i18n: Sync classref translations with Weblate (again)

Missed some uncommitted changes from Weblate in the previous sync.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-08-11 16:42:27 +02:00
parent 33a3e78926
commit e2f4510a27
8 changed files with 1937 additions and 202 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"class-reference/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -205,6 +205,7 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:114
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the arc tangent of [code]s[/code] in radians. Use it to get the "
"angle from an angle's tangent in trigonometry: [code]atan(tan(angle)) == "
@ -215,8 +216,17 @@ msgid ""
"a = atan(0.5) # a is 0.463648\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací arcus tangens [code]s[/code] v radianech. Používejte to abyste získali "
"úhel z tangens úhlu používaného v trigonometrii: [code]atan(tan(angle)) == "
"angle[/code].\n"
"Metoda nemůže vědět do kterého kvadrantu bude úhel zasahovat. Pokud chcete "
"přesný úhel použíjte funkci [method atan2].\n"
"[codeblock]\n"
"a = atan(0.5) # a is 0.463648\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:129
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the arc tangent of [code]y/x[/code] in radians. Use to get the angle "
"of tangent [code]y/x[/code]. To compute the value, the method takes into "
@ -226,6 +236,14 @@ msgid ""
"a = atan2(0, -1) # a is 3.141593\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací arcus tangens [code]s[/code] v radianech. Používejte to abyste získali "
"úhel z tangens úhlu používaného v trigonometrii: [code]atan(tan(angle)) == "
"angle[/code].\n"
"Metoda nemůže vědět do kterého kvadrantu bude úhel zasahovat. Pokud chcete "
"přesný úhel použíjte funkci [method atan2].\n"
"[codeblock]\n"
"a = atan(0.5) # a is 0.463648\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:144
msgid ""
@ -1053,10 +1071,16 @@ msgid ""
"print(\"a\", \"b\", a) # Prints ab[1, 2, 3]\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Převede jeden nebo více argumentů na řetězec v té nejlepší možné formě a "
"vytiskne je na konzoli.\n"
"[codeblock]\n"
"a = [1, 2, 3]\n"
"print(\"a\", \"b\", a) # Vytiskne ab[1, 2, 3]\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:836
msgid "Like [method print], but prints only when used in debug mode."
msgstr ""
msgstr "Jako [method print], ale tiskne pouze pokud je použita v debug módu."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:843
msgid ""
@ -1076,6 +1100,11 @@ msgid ""
"printerr(\"prints to stderr\")\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vytiskne jeden nebo více argumentů jako řetězec v té nejlepší možné formě na "
"standartní chybový výstup.\n"
"[codeblock]\n"
"printerr(\"vytiskni na stderr\")\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:864
msgid ""
@ -1090,6 +1119,16 @@ msgid ""
"prints to the terminal. If you need to print in the editor, use another "
"method, such as [method print]."
msgstr ""
"Vytiskne jeden nebo více argumentů jako řetězec v té nejlepší možné formě na "
"konzoli. Na konec řetězce není přidán znak nové řádky.\n"
"[codeblock]\n"
"printraw(\"A\")\n"
"printraw(\"B\")\n"
"# Vytiskne AB\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Poznámka:[/b] Kvůli limitacím konzole vestavěné v Godotu bude tisknout "
"pouze na terminál. Pokud potřebujete tisknout v editoru, použíjte jinou "
"metodu, jako [method print]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:877
msgid ""
@ -1099,6 +1138,11 @@ msgid ""
"prints(\"A\", \"B\", \"C\") # Prints A B C\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vytiskne jeden nebo více argumentů na konzoli s mezerou mezi kazdým "
"argumentem.\n"
"[codeblock]\n"
"prints(\"A\", \"B\", \"C\") # Vytiskne A B C\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:887
msgid ""
@ -1108,6 +1152,11 @@ msgid ""
"printt(\"A\", \"B\", \"C\") # Prints A B C\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vytiskne jeden nebo více argumentů na konzoli s tabulátorem mezi každým "
"argumentem.\n"
"[codeblock]\n"
"printt(\"A\", \"B\", \"C\") # Vytiskne A B C\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:899
msgid ""
@ -1118,6 +1167,11 @@ msgid ""
"as error call\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Pošle chybové hlášení do vestavěného debuggeru Godotu a na OS terminál.\n"
"[codeblock]\n"
"push_error(\"test error\") # Vytiskne\"test error\" na debugger a na "
"terminal jako chybové hlášení\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:911
msgid ""
@ -1128,14 +1182,24 @@ msgid ""
"terminal as warning call\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Pošle varovnou zprávu do vestavěného debuggeru Godotu a na OS terminál.\n"
"[codeblock]\n"
"push_warning(\"test warning\") # Vytiskne\"test warning\" na debugger a na "
"terminal jako varovné hlášení\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:923
#, fuzzy
msgid ""
"Converts an angle expressed in radians to degrees.\n"
"[codeblock]\n"
"rad2deg(0.523599) # Returns 30\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Převede radiány na stupně.\n"
"[codeblock]\n"
"rad2deg(0.523599) # Vrací 30\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:937
msgid ""
@ -1145,6 +1209,12 @@ msgid ""
"prints(rand_range(0, 1), rand_range(0, 1)) # Prints e.g. 0.135591 0.405263\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Náhodný rozptyl, jakákoliv hodnota čísla s plovoucí řádkou (float, double) "
"mezi hodnotami [code]od[/code] a [code]do[/code].\n"
"[codeblock]\n"
"prints(rand_range(0, 1), rand_range(0, 1)) # Vytiskne např. 0.135591 "
"0.405263\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:949
msgid ""
@ -1161,6 +1231,11 @@ msgid ""
"randf() # Returns e.g. 0.375671\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrátí náhodnou hodnotu čísla s plovoucí řádkou na intervalu [code][0, 1][/"
"code].\n"
"[codeblock]\n"
"randf() # Vrací např. 0.375671\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:966
msgid ""
@ -1174,6 +1249,15 @@ msgid ""
"randi() % 100 + 1 # Returns random integer between 1 and 100\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací náhodné 32 bitové celé čislo bez znaménka. Používejte zbytek pro "
"získání náhodného čísla v intervalu [code][0, N - 1][/code] (kde N je menší "
"než 2^32).\n"
"[codeblock]\n"
"randi() # Vrací náhodné číslo mezi 0 a 2^32 - 1\n"
"randi() % 20 # Vrací náhodné číslo mezi 0 a 19\n"
"randi() % 100 # Vrací náhodné číslo mezi 0 a 99\n"
"randi() % 100 + 1 # Vrací náhodné číslo mezi 1 a 100\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:979
msgid ""
@ -1214,6 +1298,32 @@ msgid ""
"4\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací pole v daném rozsahu. Rozsah může být jedno-argumentový N (od 0 do "
"N-1), dvou-argumentový (výchozí, finální-1), nebo tří-argumentový (výchozí, "
"finální-1, inkrement).\n"
"[codeblock]\n"
"for i in range(4):\n"
" print(i)\n"
"for i in range(2, 5):\n"
" print(i)\n"
"for i in range(0, 6, 2):\n"
" print(i)\n"
"[/codeblock]\n"
"Výstup:\n"
"[codeblock]\n"
"0\n"
"1\n"
"2\n"
"3\n"
"\n"
"2\n"
"3\n"
"4\n"
"\n"
"0\n"
"2\n"
"4\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1030
msgid ""
@ -1223,6 +1333,11 @@ msgid ""
"range_lerp(75, 0, 100, -1, 1) # Returns 0.5\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Mapuje [code]hodnotu[/code] z rozsahu [code][istart, istop][/code] na [code]"
"[ostart, ostop][/code].\n"
"[codeblock]\n"
"range_lerp(75, 0, 100, -1, 1) # Vrací 0.5\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1042
#, fuzzy
@ -1233,9 +1348,10 @@ msgid ""
"round(2.6) # Returns 3\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací výsledek [code]x[/code] umocněného na [code]y[/code].\n"
"Vrací celočíselnou hodnotu, nejbližší od [code]s[/code], hodnoty přesně mezi "
"jsou zaokrouhlovány na nulu.\n"
"[codeblock]\n"
"pow(2, 5) # Vrací 32\n"
"round(2.6) # Vrací 3\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1054
@ -1257,6 +1373,13 @@ msgid ""
"sign(6) # Returns 1\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací znaménko [code]s[/code]: -1 nebo 1, Vrací 0 pokud [code]s[/code] je "
"0.\n"
"[codeblock]\n"
"sign(-6) # Vrací -1\n"
"sign(0) # Vrací 0\n"
"sign(6) # Vrací 1\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1081
msgid ""
@ -1265,6 +1388,10 @@ msgid ""
"sin(0.523599) # Returns 0.5\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací sinus úhlu [code]s[/code] v radiánech.\n"
"[codeblock]\n"
"sin(0.523599) # Vrací 0.5\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1093
msgid ""
@ -1274,6 +1401,11 @@ msgid ""
"sinh(a) # Returns 0.75\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací hyperbolický sinus [code]s[/code].\n"
"[codeblock]\n"
"a = log(2.0) # Vrací 0.693147\n"
"sinh(a) # Vrací 0.75\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1110
msgid ""
@ -1319,6 +1451,16 @@ msgid ""
"n = step_decimals(0.000000005)\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vrací pozici prvního nenulového čísla v desetinné části čísla. Maximální "
"vrátitelná hodnota je 10, jedná se o designové rozhodnutí o implementaci.\n"
"[codeblock]\n"
"# n je 0\n"
"n = step_decimals(5)\n"
"# n je 4\n"
"n = step_decimals(1.0005)\n"
"# n je 9\n"
"n = step_decimals(0.000000005)\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1159
msgid ""
@ -1341,6 +1483,13 @@ msgid ""
"len(b) # Returns 12\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Konvertuje jeden nebo více argumentů na řetězec v té nejlepší možné formě.\n"
"[codeblock]\n"
"var a = [10, 20, 30]\n"
"var b = str(a);\n"
"len(a) # Vrací 3\n"
"len(b) # Vrací 12\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:1185
msgid ""
@ -61153,3 +61302,35 @@ msgstr ""
#~ "nearest_po2(4) # Vrací 4\n"
#~ "nearest_po2(5) # Vrací 8\n"
#~ "[/codeblock]"
#~ msgid ""
#~ "Returns a resource from the filesystem that is loaded during script "
#~ "parsing.\n"
#~ "[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right clicking on a "
#~ "resource in the Assets Panel and choosing \"Copy Path\".\n"
#~ "[codeblock]\n"
#~ "# Load a scene called main located in the root of the project directory.\n"
#~ "var main = preload(\"res://main.tscn\")\n"
#~ "[/codeblock]"
#~ msgstr ""
#~ "Vrací zdroj ze souborového systému, který he nahrán během syntaktické "
#~ "analýzy (parsing) skriptu.\n"
#~ "[b]Poznámka:[/b] Zdrojová cesta může být získána kliknutím pravého "
#~ "tlačítka myši na zdroj ve zdrojovém panelu a výběrem \"Kopírovat cestu"
#~ "\".\n"
#~ "[codeblock]\n"
#~ "# Nahraje scénu s názvem main, která se nachází ve zdrojovém adresáři "
#~ "projektového adresáře.\n"
#~ "var main = preload(\"res://main.tscn\")\n"
#~ "[/codeblock]"
#~ msgid ""
#~ "Returns the square root of [code]s[/code].\n"
#~ "[codeblock]\n"
#~ "sqrt(9) # Returns 3\n"
#~ "[/codeblock]"
#~ msgstr ""
#~ "Vrací odmocninu z [code]s[/code].\n"
#~ "[codeblock]\n"
#~ "sqrt(9) # Vrací 3\n"
#~ "[/codeblock]"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Markus Lechner <marcus.lechner@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -18871,7 +18871,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if a scene is currently being played, [code]false[/"
"code] otherwise. Paused scenes are considered as being played."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Bereich vollendet ist, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: doc/classes/EditorInterface.xml:145
#, fuzzy
@ -19042,7 +19044,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the handle at index [code]index[/code] is "
"highlighted by being hovered with the mouse."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Bereich vollendet ist, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: doc/classes/EditorNode3DGizmo.xml:156
msgid ""
@ -20056,7 +20060,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the setting specified by [code]name[/code] "
"exists, [code]false[/code] otherwise."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Bereich vollendet ist, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: doc/classes/EditorSettings.xml:125
msgid ""
@ -22924,36 +22930,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mono/doc_classes/GodotSharp.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the domain is being finalized, [code]false[/"
"code] otherwise."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Bereich vollendet ist, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: modules/mono/doc_classes/GodotSharp.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the Mono runtime is initialized, [code]false[/"
"code] otherwise."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn die Mono Laufzeit initialisiert ist, "
"ansonsten [code]false[/code]."
#: modules/mono/doc_classes/GodotSharp.xml:63
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the Mono runtime is shutting down, [code]false[/"
"code] otherwise."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn die Mono Laufzeit sich beendet, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: modules/mono/doc_classes/GodotSharp.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the scripts domain is loaded, [code]false[/"
"code] otherwise."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn der Skript Bereich lädt, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: doc/classes/GPUParticles2D.xml:4
msgid "2D particle emitter."
msgstr ""
msgstr "2D Partikel Emitter."
#: doc/classes/GPUParticles2D.xml:7
msgid ""
@ -22985,7 +22995,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/GPUParticles3D.xml:4
msgid "3D particle emitter."
msgstr ""
msgstr "3D Partikel Emitter."
#: doc/classes/GPUParticles3D.xml:7
msgid ""
@ -42143,10 +42153,11 @@ msgid "Returns the intersection of this [Rect2i] and b."
msgstr "Gibt die Größe des Arrays zurück."
#: doc/classes/Rect2i.xml:71
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this [Rect2i] completely encloses another one."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Liefert [code]true[/code] wenn dieser [Rect2i] einen anderen komplett "
"umschließt."
#: doc/classes/Rect2i.xml:80
#, fuzzy
@ -42156,9 +42167,8 @@ msgstr ""
"Größe, zurück."
#: doc/classes/Rect2i.xml:87
#, fuzzy
msgid "Returns the area of the [Rect2i]."
msgstr "Gibt die Größe des Arrays zurück."
msgstr "Liefert die Fläche des [Rect2i]."
#: doc/classes/Rect2i.xml:96
msgid ""
@ -42179,14 +42189,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Rect2i.xml:129
#, fuzzy
msgid "Returns [code]true[/code] if the [Rect2i] is flat or empty."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück falls das Array leer ist."
msgstr "Liefert [code]true[/code] wenn das [Rect2i] leer ist."
#: doc/classes/Rect2i.xml:138
#, fuzzy
msgid "Returns [code]true[/code] if the [Rect2i] contains a point."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr "Liefert [code]true[/code] wenn das [Rect2i] einen Punkt beinhaltet."
#: doc/classes/Rect2i.xml:147
msgid ""
@ -48902,10 +48910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml:385
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the length of the string equals [code]0[/code]."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Liefert [code]true[/code] wenn die Länge der Zeichenkette [code]0[/code] ist."
#: doc/classes/String.xml:394
msgid "Returns [code]true[/code] if the string ends with the given string."
@ -53988,7 +53996,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if a packet with a new address/port combination "
"was received on the socket."
msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück wenn dieser Vektor normalisiert ist."
msgstr ""
"Gibt [code]true[/code] zurück wenn der Skript Bereich lädt, ansonsten "
"[code]false[/code]."
#: doc/classes/UDPServer.xml:69
msgid ""
@ -58770,11 +58780,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/VisualShaderNodeInput.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"https://docs.godotengine.org/en/stable/tutorials/shading/shading_reference/"
"index.html"
msgstr "https://docs.godotengine.org/de/latest/tutorials/math/index.html"
msgstr ""
"https://docs.godotengine.org/de/stable/tutorials/shading/shading_reference/"
"index.html"
#: doc/classes/VisualShaderNodeInput.xml:17
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Persian translation of the Godot Engine class reference.
# LANGUAGE translation of the Godot Engine class reference.
# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/it/>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Descrizioni Metodo"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:4
msgid "Built-in GDScript functions."
msgstr "Funzioni GDScript incluse."
msgstr "Funzioni GDScript Built-in."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:7
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/ja/>\n"
@ -6009,69 +6009,73 @@ msgid ""
"Connects the output of an [AnimationNode] as input for another "
"[AnimationNode], at the input port specified by [code]input_index[/code]."
msgstr ""
"ある [AnimationNode] の出力を、[code]input_index[/code] で指定された入力ポー"
"トに、別の [AnimationNode] の入力として接続します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:47
msgid "Disconnects the node connected to the specified input."
msgstr ""
msgstr "指定された入力に接続されているノードを切断します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:56
msgid "Returns the sub-node with the specified [code]name[/code]."
msgstr ""
msgstr "指定した [code]name[/code] のサブノードを返します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:65
msgid ""
"Returns the position of the sub-node with the specified [code]name[/code]."
msgstr ""
msgstr "指定した名前 [code]name[/code] のサブノードの位置を返します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:74
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if a sub-node with specified [code]name[/code] "
"exists."
msgstr ""
"指定された名前 [code]name[/code] のサブノードが存在する場合、[code]true[/"
"code] を返します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:83
msgid "Removes a sub-node."
msgstr ""
msgstr "サブノードを除去します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:94
msgid "Changes the name of a sub-node."
msgstr ""
msgstr "サブノードの名前を変更します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:105
msgid "Modifies the position of a sub-node."
msgstr ""
msgstr "サブノードの位置を変更します。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:111
msgid "The global offset of all sub-nodes."
msgstr ""
msgstr "すべてのサブノードのグローバルオフセット。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:116
msgid "The connection was successful."
msgstr ""
msgstr "接続成功。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:119
msgid "The input node is [code]null[/code]."
msgstr ""
msgstr "入力ノードが [code]null[/code]。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:122
msgid "The specified input port is out of range."
msgstr ""
msgstr "指定された入力ポートが範囲外。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:125
msgid "The output node is [code]null[/code]."
msgstr ""
msgstr "出力ノードが [code]null[/code]。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:128
msgid "Input and output nodes are the same."
msgstr ""
msgstr "入力と出力ノードが同一。"
#: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml:131
msgid "The specified connection already exists."
msgstr ""
msgstr "指定された接続は存在済み。"
#: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml:4
msgid "Plays an animation once in [AnimationNodeBlendTree]."
msgstr ""
msgstr "[AnimationNodeBlendTree] 内のアニメーションを1回再生します。"
#: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml:7
msgid ""
@ -6079,16 +6083,21 @@ msgid ""
"sub-animation and return once it finishes. Blend times for fading in and out "
"can be customized, as well as filters."
msgstr ""
"[AnimationNodeBlendTree] に追加するリソース。このノードはサブアニメーションを"
"実行し、終了すると戻ります。フェードインとフェードアウトのブレンド時間やフィ"
"ルターをカスタマイズすることができます。"
#: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml:30
msgid ""
"If [code]true[/code], the sub-animation will restart automatically after "
"finishing."
msgstr ""
"[code]true[/code] の場合、サブアニメーションの終了後に自動的に再度再生しま"
"す。"
#: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml:33
msgid "The delay after which the automatic restart is triggered, in seconds."
msgstr ""
msgstr "自動再度再生が開始された後の遅延時間を秒単位で指定します。"
#: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml:36
msgid ""
@ -6096,14 +6105,16 @@ msgid ""
"seconds) between 0 and this value will be added to [member "
"autorestart_delay]."
msgstr ""
"[member autorestart] が [code]true[/code] の場合、0からこの値の間でランダムな"
"追加遅延時間 (秒単位) が [member autorestart_delay] に追加されます。"
#: doc/classes/AnimationNodeOutput.xml:4
msgid "Generic output node to be added to [AnimationNodeBlendTree]."
msgstr ""
msgstr "[AnimationNodeBlendTree] に追加する汎用出力ノードです。"
#: doc/classes/AnimationNodeStateMachine.xml:4
msgid "State machine for control of animations."
msgstr ""
msgstr "アニメーションを制御するためのステートマシンです。"
#: doc/classes/AnimationNodeStateMachine.xml:7
msgid ""
@ -6118,6 +6129,15 @@ msgid ""
"state_machine.travel(\"some_state\")\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"グラフで接続される、アニメーションの状態を表す複数のノードを含みます。ノード"
"の遷移は、最短パスアルゴリズムを使用して、自動またはコードで設定できます。プ"
"ログラムで制御するには、[AnimationTree] ノードから "
"[AnimationNodeStateMachinePlayback] オブジェクトを取得してください。\n"
"[b]例:[/b]\n"
"[codeblock]\n"
"var state_machine = $AnimationTree.get(\"parameters/playback\")\n"
"state_machine.travel(\"some_state\")\n"
"[/codeblock]"
#: doc/classes/AnimationNodeStateMachine.xml:28
msgid ""
@ -20877,8 +20897,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/EditorSettings.xml:55
#, fuzzy
msgid "Erases the setting whose name is specified by [code]property[/code]."
msgstr ""
msgstr "指定した [code]name[/code] のサブノードを返します。"
#: doc/classes/EditorSettings.xml:62
msgid "Returns the list of favorite files and directories for this project."
@ -55796,7 +55817,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Vector3.xml:118
#, fuzzy
msgid "Returns the distance between this vector and [code]b[/code]."
msgstr "インデックス [code]point[/code] のポイントの位置を返します。"
msgstr "指定した [code]name[/code] のサブノードを返します。"
#: doc/classes/Vector3.xml:127
msgid ""

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Romanian translation of the Godot Engine class reference.
# LANGUAGE translation of the Godot Engine class reference.
# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.

View File

@ -8,12 +8,14 @@
# yzt <834950797@qq.com>, 2020.
# 懵逼Kitty <m1330586660@163.com>, 2020.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
# Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>, 2020.
# WangYi13 <wyi13@outlook.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: MintSoda <lionlxh@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:38+0000\n"
"Last-Translator: WangYi13 <wyi13@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-class-reference/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -445,6 +447,7 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:334
#, fuzzy
msgid ""
"Rounds [code]s[/code] downward (towards negative infinity), returning the "
"largest whole number that is not more than [code]s[/code].\n"
@ -457,6 +460,15 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] This method returns a float. If you need an integer, you can "
"use [code]int(s)[/code] directly."
msgstr ""
"返回不大于[code]s[/code] 的最大整数。\n"
"[codeblock]\n"
"a = floor(2.99)\n"
"# a is 2.0\n"
"a = floor(-2.99)\n"
"# a is -3.0\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]注:[/b] 这个方法返回一个浮点值,如果需要返回一个整数,可以直接使用"
"[code]int(s)[/code] 。"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:352
msgid ""
@ -468,6 +480,12 @@ msgid ""
"[/codeblock]\n"
"For the integer remainder operation, use the % operator."
msgstr ""
"返回[code]a/b[/code]的浮点型余数, 符号与 [code]a[/code]一致。\n"
"[codeblock]\n"
"var remainder = fmod(7, 5.5)\n"
"# Remainder is 1.5\n"
"[/codeblock]\n"
"如果对整数进行取余操作,请使用操作符 % 。"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:368
msgid ""
@ -509,6 +527,16 @@ msgid ""
"print(a.call_func()) # Prints bar\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"返回某一实例节点 [code]instance[/code]中指定函数 [code]funcname[/code]的引"
"用。 由于函数在GDScript中不是一级对象所以 使用 [code]funcref[/code] 将函数"
"引用[FuncRef]存储在一个变量之中以在后续调用它 。\n"
"[codeblock]\n"
"func foo():\n"
" return(\"bar\")\n"
"\n"
"a = funcref(self, \"foo\")\n"
"print(a.call_func()) # 会打印出\"bar\"\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:413
msgid ""
@ -529,6 +557,22 @@ msgid ""
"source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"返回一个数组,其元素为展示当前调用堆栈的字典。\n"
"[codeblock]\n"
"func _ready():\n"
" foo()\n"
"\n"
"func foo():\n"
" bar()\n"
"\n"
"func bar():\n"
" print(get_stack())\n"
"[/codeblock]\n"
"输出:\n"
"[codeblock]\n"
"[{function:bar, line:12, source:res://script.gd}, {function:foo, line:9, "
"source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:436
msgid ""
@ -537,6 +581,10 @@ msgid ""
"print(hash(\"a\")) # Prints 177670\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"返回变量的整数哈希值\n"
"[codeblock]\n"
"print(hash(\"a\")) # 输出结果: 177670\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:448
msgid ""
@ -568,6 +616,14 @@ msgid ""
" print(inst.foo) # Prints bar\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"返回id [code]instance_id[/code]所对应的对象。 所有对象都有独有的id。\n"
"[codeblock]\n"
"var foo = \"bar\"\n"
"func _ready():\n"
" var id = get_instance_id()\n"
" var inst = instance_from_id(id)\n"
" print(inst.foo) # 输出 bar\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:489
msgid ""
@ -582,6 +638,14 @@ msgid ""
"# `ratio` is now 0.75.\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"返回给定区间所决定的规范化系数, 是方法 [lerp]的反向过程。\n"
"[codeblock]\n"
"var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
"# `middle` 为 27.5.\n"
"# 现在我们不知道系数0.75的值但是知道归一化结果27.5,计算规范化系数:\n"
"var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
"# `ratio` 为 0.75.\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:507
msgid ""
@ -598,24 +662,30 @@ msgid ""
"Returns whether [code]s[/code] is an infinity value (either positive "
"infinity or negative infinity)."
msgstr ""
"判断[code]s[/code]是否为无穷大包括正无穷和负无穷是返回true否返回"
"false。"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:527
msgid ""
"Returns whether [code]instance[/code] is a valid object (e.g. has not been "
"deleted from memory)."
msgstr ""
"判断实例[code]instance[/code]是否为合法对象如未从内存中删除是返回true"
"否返回false。"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:536
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether [code]s[/code] is a NaN (\"Not a Number\" or invalid) value."
msgstr ""
msgstr "返回[code]s[/code]是否为NaNNot-A-Number非数值的判断结果。"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:545
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if [code]s[/code] is zero or almost zero.\n"
"This method is faster than using [method is_equal_approx] with one value as "
"zero."
msgstr ""
msgstr "如果[code]s[/code] 为0或者很接近0则返回[code]true[/code]。"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:555
msgid ""
@ -627,6 +697,13 @@ msgid ""
"len(a) # Returns 4\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"返回变量[code]var[/code]的长度。 长度指字符串的字符数、数组的元素数、字典的大"
"小等。\n"
"[b]注:[/b] 变量无法提供可作为长度的值时会抛出错误。\n"
"[codeblock]\n"
"a = [1, 2, 3, 4]\n"
"len(a) # 返回值4\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:573
msgid ""
@ -642,6 +719,16 @@ msgid ""
"lerp(Vector2(1, 5), Vector2(3, 2), 0.5) # Returns Vector2(2, 3.5)\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"由规范化系数在两个数之间线性插值,是方法[method inverse_lerp]的反向过程。\n"
"如果参数 [code]from[/code]、[code]to[/code]的类型为[int] 或 [float],返回值类"
"型为[float]。\n"
"如果参数 [code]from[/code]、[code]to[/code]的类型为同一类型的矢量"
"[Vector2], [Vector3]或 [Color]),则返回值也是相同类型(此时[code]lerp[/"
"code] 会调用矢量类型的[code]lerp[/code] 方法)。\n"
"[codeblock]\n"
"lerp(0, 4, 0.75) # Returns 3.0\n"
"lerp(Vector2(1, 5), Vector2(3, 2), 0.5) # 返回值: Vector2(2, 3.5)\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:592
msgid ""
@ -18674,10 +18761,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/EditorInterface.xml:145
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the specified [code]plugin[/code] is enabled. "
"The plugin name is the same as its directory name."
msgstr ""
msgstr "如果[code]s[/code] 为0或者很接近0则返回[code]true[/code]。"
#: doc/classes/EditorInterface.xml:156
msgid ""
@ -18835,10 +18923,11 @@ msgid "Returns the Node3D node associated with this gizmo."
msgstr ""
#: doc/classes/EditorNode3DGizmo.xml:149
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the handle at index [code]index[/code] is "
"highlighted by being hovered with the mouse."
msgstr ""
msgstr "如果[code]a[/code]与[code]b[/code]近似相等,则返回[code]true[/code]。"
#: doc/classes/EditorNode3DGizmo.xml:156
msgid ""
@ -19843,10 +19932,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/EditorSettings.xml:116
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the setting specified by [code]name[/code] "
"exists, [code]false[/code] otherwise."
msgstr ""
msgstr "如果[code]a[/code]与[code]b[/code]近似相等,则返回[code]true[/code]。"
#: doc/classes/EditorSettings.xml:125
msgid ""
@ -34612,8 +34702,9 @@ msgstr ""
#: doc/classes/PackedInt32Array.xml:54 doc/classes/PackedInt64Array.xml:54
#: doc/classes/PackedStringArray.xml:53 doc/classes/PackedVector2Array.xml:53
#: doc/classes/PackedVector3Array.xml:53
#, fuzzy
msgid "Returns [code]true[/code] if the array contains [code]value[/code]."
msgstr ""
msgstr "如果[code]s[/code] 为0或者很接近0则返回[code]true[/code]。"
#: doc/classes/PackedByteArray.xml:94
msgid ""
@ -54428,9 +54519,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Vector2.xml:184 doc/classes/Vector3.xml:160
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the vector is normalized, and false otherwise."
msgstr ""
msgstr "如果[code]s[/code] 为0或者很接近0则返回[code]true[/code]。"
#: doc/classes/Vector2.xml:191 doc/classes/Vector3.xml:167
msgid "Returns the length (magnitude) of this vector."