mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2024-11-22 20:23:53 +00:00
i18n: Sync translation templates with 3.0 source
(cherry picked from commit 65d214d3da
)
This commit is contained in:
parent
7c7d3efb5b
commit
dd23f33b49
@ -2399,12 +2399,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7306,6 +7300,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2444,12 +2444,6 @@ msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
|
||||
@ -7359,6 +7353,10 @@ msgstr "بناء المشروع"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8031,6 +8029,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
|
||||
|
||||
|
@ -2374,12 +2374,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7361,6 +7355,10 @@ msgstr "Проект"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2518,13 +2518,6 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোল
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
@ -7748,6 +7741,10 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "সতর্কতা"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8508,6 +8505,13 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার "
|
||||
#~ "নয়।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
|
||||
|
@ -2454,14 +2454,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "El format de version.txt dins de les plantilles no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no és "
|
||||
"un indentificador vàlid."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
|
||||
@ -7418,6 +7410,10 @@ msgstr "Munta el Projecte"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8177,6 +8173,13 @@ msgstr "Error carregant lletra."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no "
|
||||
#~ "és un indentificador vàlid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer."
|
||||
|
||||
|
@ -2427,13 +2427,6 @@ msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný identifikátor."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
|
||||
@ -7391,6 +7384,10 @@ msgstr "Sestavit projekt"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8133,6 +8130,13 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Neplatná velikost fontu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný "
|
||||
#~ "identifikátor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Nelze zapsat soubor."
|
||||
|
||||
|
@ -2484,14 +2484,6 @@ msgstr "Kan ikke åbne eksport skabeloner zip."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
|
||||
"identifikator."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Ingen version.txt fundet inde i skabeloner."
|
||||
@ -7440,6 +7432,10 @@ msgstr "Projekt"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8173,6 +8169,13 @@ msgstr "Error loading skrifttype."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
|
||||
#~ "identifikator."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skrive til fil."
|
||||
|
||||
|
@ -2485,14 +2485,6 @@ msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
|
||||
"Bezeichner."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
|
||||
@ -7466,6 +7458,10 @@ msgstr "Projekt bauen"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Warnungen"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8243,6 +8239,13 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
|
||||
#~ "Bezeichner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
|
||||
|
||||
|
@ -2397,12 +2397,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7403,6 +7397,10 @@ msgstr "Projektname:"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2356,12 +2356,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7244,6 +7238,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2459,14 +2459,6 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων ε
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
|
||||
"αναγνωριστικό."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
|
||||
@ -7450,6 +7442,10 @@ msgstr "Δόμηση έργου"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Προειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8220,6 +8216,13 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
|
||||
#~ "αναγνωριστικό."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο."
|
||||
|
||||
|
@ -2484,14 +2484,6 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un formato "
|
||||
"inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
|
||||
@ -7471,6 +7463,10 @@ msgstr "Compilar proyecto"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8238,6 +8234,13 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un "
|
||||
#~ "formato inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
|
||||
|
||||
|
@ -2463,14 +2463,6 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
|
||||
"identificador valido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
|
||||
@ -7445,6 +7437,10 @@ msgstr "Construir Proyecto"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8203,6 +8199,13 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
|
||||
#~ "identificador valido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
|
||||
|
||||
|
@ -2398,12 +2398,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7398,6 +7392,10 @@ msgstr "پروژه"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2504,14 +2504,6 @@ msgstr "Vientipohjien zip-tiedostoa ei voitu avata."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
|
||||
"hyväksytty tunniste."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
|
||||
@ -7640,6 +7632,10 @@ msgstr "Uusi projekti"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Varoitus"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8343,6 +8339,13 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
|
||||
#~ "hyväksytty tunniste."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
|
||||
|
@ -2496,14 +2496,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
|
||||
"identifiant valide."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
|
||||
@ -7508,6 +7500,10 @@ msgstr "Projet"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8277,6 +8273,13 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Taille de police invalide."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
|
||||
#~ "identifiant valide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
|
||||
|
||||
|
@ -2373,12 +2373,6 @@ msgstr "לא ניתן לייצא zip של תבניות."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך התבניות."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "לא נמצא version.txt בתוך התבניות."
|
||||
@ -7271,6 +7265,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "אזהרות"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2404,12 +2404,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7305,6 +7299,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2461,14 +2461,6 @@ msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes "
|
||||
"azonosító."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Nem található version.txt a sablonokban."
|
||||
@ -7392,6 +7384,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8070,6 +8066,13 @@ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes "
|
||||
#~ "azonosító."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
|
||||
|
||||
|
@ -2466,14 +2466,6 @@ msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format version.txt tidak valid dalam berkas templat. Revisi tidak valid."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Berkas version.txt tidak ditemukan dalam templat."
|
||||
@ -7545,6 +7537,10 @@ msgstr "Proyek"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8318,6 +8314,13 @@ msgstr "Error memuat font."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ukuran font tidak sah."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat. Revisi tidak valid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
|
||||
|
@ -2364,12 +2364,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7253,6 +7247,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2484,14 +2484,6 @@ msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
|
||||
"identificatore valido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
|
||||
@ -7621,6 +7613,10 @@ msgstr "Progetto"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avvertimento"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8416,6 +8412,13 @@ msgstr "Errore caricamento font."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Dimensione font Invalida."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
|
||||
#~ "identificatore valido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere il file."
|
||||
|
||||
|
@ -2745,14 +2745,6 @@ msgstr "エクスポート テンプレート(ZIP)ファイルを確認で
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子で"
|
||||
"はありません."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません."
|
||||
@ -8258,6 +8250,10 @@ msgstr "プロジェクト"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9088,6 +9084,13 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "無効なフォント サイズです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子"
|
||||
#~ "ではありません."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "ファイルに書き込みできませんでした."
|
||||
|
||||
|
@ -2445,14 +2445,6 @@ msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아닙"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
|
||||
@ -7392,6 +7384,10 @@ msgstr "프로젝트 빌드"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8136,6 +8132,13 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아"
|
||||
#~ "닙니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "파일에 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -2373,12 +2373,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Šablonuose nerasta version.txt failo."
|
||||
@ -7275,6 +7269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2476,13 +2476,6 @@ msgstr "Kan ikke åpne eksportmalzip."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Ugyldig version.txt format i mal."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig identifikator."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Ingen version.txt funnet i mal."
|
||||
@ -7481,6 +7474,10 @@ msgstr "Prosjekt"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8172,6 +8169,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig "
|
||||
#~ "identifikator."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skrive fil."
|
||||
|
||||
|
@ -2470,14 +2470,6 @@ msgstr "Kan exportsjablonen niet openen."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig "
|
||||
"identificatienummer."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen."
|
||||
@ -7514,6 +7506,10 @@ msgstr "Project"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8279,6 +8275,13 @@ msgstr "Fout bij het laden van lettertype."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig "
|
||||
#~ "identificatienummer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven."
|
||||
|
||||
|
@ -2462,14 +2462,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie jest "
|
||||
"prawidłowym identyfikatorem."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach."
|
||||
@ -7502,6 +7494,10 @@ msgstr "Zbuduj projekt"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8247,6 +8243,13 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie "
|
||||
#~ "jest prawidłowym identyfikatorem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać pliku."
|
||||
|
||||
|
@ -2381,12 +2381,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7328,6 +7322,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2468,14 +2468,6 @@ msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
|
||||
"identificador válido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
|
||||
@ -7442,6 +7434,10 @@ msgstr "Compilar Projeto"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8203,6 +8199,13 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
|
||||
#~ "identificador válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
|
||||
|
||||
|
@ -2458,14 +2458,6 @@ msgstr "Impossível abrir o zip de Modelos."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um "
|
||||
"identificador válido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
|
||||
@ -7422,6 +7414,10 @@ msgstr "Construir Projeto"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8184,6 +8180,13 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamanho de letra inválido."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um "
|
||||
#~ "identificador válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Impossível escrever o Ficheiro."
|
||||
|
||||
|
@ -2363,12 +2363,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7251,6 +7245,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2458,14 +2458,6 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии не "
|
||||
"верен."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
|
||||
@ -7426,6 +7418,10 @@ msgstr "Собрать проект"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Предупреждения"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8189,6 +8185,13 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
|
||||
#~ "не верен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Не удалось записать файл."
|
||||
|
||||
|
@ -2384,12 +2384,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7332,6 +7326,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2379,12 +2379,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7315,6 +7309,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2452,14 +2452,6 @@ msgstr "Не могу отворити ZIP датотеку са извозни
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Неважећи формат датотеке version.txt унутар шаблона."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
|
||||
"важећи идентификатор."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
|
||||
@ -7436,6 +7428,10 @@ msgstr "Пројекат"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8110,6 +8106,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Неважећа величина фонта."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
|
||||
#~ "важећи идентификатор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Неуспех при записивању датотеке."
|
||||
|
||||
|
@ -2698,12 +2698,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7878,6 +7872,10 @@ msgstr "Projekt"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2364,12 +2364,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7253,6 +7247,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2403,12 +2403,6 @@ msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
|
||||
@ -7332,6 +7326,10 @@ msgstr "Build โปรเจกต์"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "คำเตือน"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8036,6 +8034,11 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
|
||||
|
||||
|
@ -2452,14 +2452,6 @@ msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir "
|
||||
"tanımlayıcı değil."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı."
|
||||
@ -7417,6 +7409,10 @@ msgstr "Projeyi İnşa et"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Uyarılar"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8175,6 +8171,13 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir "
|
||||
#~ "tanımlayıcı değil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Dosyaya yazılamıyor."
|
||||
|
||||
|
@ -2455,14 +2455,6 @@ msgstr "Неможливо відкрити ZIP-файл шаблону експ
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
|
||||
"дійсним."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах."
|
||||
@ -7428,6 +7420,10 @@ msgstr "Зібрати проект"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8189,6 +8185,13 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Некоректний розмір шрифту."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
|
||||
#~ "дійсним."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося записати файл."
|
||||
|
||||
|
@ -2376,12 +2376,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7310,6 +7304,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2367,12 +2367,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7260,6 +7254,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2418,12 +2418,6 @@ msgstr "无法打开ZIP导出模板。"
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
|
||||
@ -7352,6 +7346,10 @@ msgstr "构建项目"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
@ -8061,6 +8059,11 @@ msgstr "加载字体出错。"
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "字体大小非法。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "无法写入文件。"
|
||||
|
||||
|
@ -2519,12 +2519,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr "無效的 version.txt 格式 inside templates."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
@ -7567,6 +7561,10 @@ msgstr "專案"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
@ -2399,12 +2399,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7390,6 +7384,10 @@ msgstr "專案設定"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user