i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2023-03-15 02:29:27 +01:00
parent fc7adaab7b
commit d23922ffeb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C3336907360768E1
40 changed files with 40801 additions and 2314 deletions

View File

@ -44,12 +44,15 @@
# Fernando Sacó <saco.fernando@gmail.com>, 2023.
# Damien Monasterios <monasterio13septiembre@gmail.com>, 2023.
# andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>, 2023.
# Dariem Lázaro García López <dariemgl@gmail.com>, 2023.
# Adrian Migueles <adrianmigueles14@gmail.com>, 2023.
# Joinner Medina <devjoi2018@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:11+0000\n"
"Last-Translator: andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Joinner Medina <devjoi2018@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -57,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@ -164,9 +167,87 @@ msgstr ""
msgid "Built-in GDScript functions."
msgstr "Funciones GDScript integradas."
msgid ""
"A list of GDScript-specific utility functions and annotations accessible "
"from any script.\n"
"For the list of the global functions and constants see [@GlobalScope]."
msgstr ""
"Una lista de funciones de utilidad y anotaciones específicas de GDScript "
"accesibles desde cualquier script.\n"
"Para la lista de funciones globales y constantes ver [@GlobalScope]."
msgid "GDScript exports"
msgstr "Exportaciones de Scripts GD"
msgid ""
"Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), "
"blue ([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
"divided by [code]255.0[/code] for their final value.\n"
"[codeblock]\n"
"var red = Color8(255, 0, 0) # Same as Color(1, 0, 0).\n"
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Same as Color(0, 0, 0.2).\n"
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Same as Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Devuelve un [Color] construido a partir de rojo ([param r8]), verde ([param "
"g8]), azul ([param b8]) y opcionalmente alfa ([param a8]), cada uno dividido "
"por [code]255.0[/code] para obtener su valor final.\n"
"[codeblock]\n"
"var red = Color8(255, 0, 0) # Igual que Color(1, "
"0, 0)\n"
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Igual que Color(0, 0, "
"0.2).\n"
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Igual que Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Asserts that the [param condition] is [code]true[/code]. If the [param "
"condition] is [code]false[/code], an error is generated. When running from "
"the editor, the running project will also be paused until you resume it. "
"This can be used as a stronger form of [method @GlobalScope.push_error] for "
"reporting errors to project developers or add-on users.\n"
"An optional [param message] can be shown in addition to the generic "
"\"Assertion failed\" message. You can use this to provide additional details "
"about why the assertion failed.\n"
"[b]Warning:[/b] For performance reasons, the code inside [method assert] is "
"only executed in debug builds or when running the project from the editor. "
"Don't include code that has side effects in an [method assert] call. "
"Otherwise, the project will behave differently when exported in release "
"mode.\n"
"[codeblock]\n"
"# Imagine we always want speed to be between 0 and 20.\n"
"var speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # True, the program will continue.\n"
"assert(speed >= 0) # False, the program will stop.\n"
"assert(speed >= 0 and speed < 20) # You can also combine the two conditional "
"statements in one check.\n"
"assert(speed < 20, \"the speed limit is 20\") # Show a message.\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Afirma que la [condición param] es [code]true[/code]. Si la [condición "
"param] es [code]false[/code], se genera un error. Cuando se ejecuta desde el "
"editor, el proyecto en ejecución también se pausará hasta que lo reanude. "
"Esto se puede utilizar como una forma más fuerte de [method @GlobalScope."
"push_error] para informar de errores a los desarrolladores del proyecto o a "
"los usuarios del complemento.\n"
"Se puede mostrar un [param message] opcional además del mensaje genérico "
"\"Assertion failed\". Puede utilizarlo para proporcionar detalles "
"adicionales sobre por qué falló la aserción.\n"
"[b]Advertencia:[/b] Por razones de rendimiento, el código dentro de [method "
"assert] sólo se ejecuta en construcciones de depuración o cuando se ejecuta "
"el proyecto desde el editor. No incluya código que tenga efectos secundarios "
"en una llamada a [method assert]. De lo contrario, el proyecto se comportará "
"de forma diferente cuando se exporte en modo release.\n"
"[codeblock]\n"
"# Imagina que siempre queremos que la velocidad esté entre 0 y 20.\n"
"var speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # Verdadero, el programa continuará.\n"
"assert(speed >= 0) # Falso, el programa se detendrá.\n"
"assert(speed >= 0 and speed < 20) # También puedes combinar las dos "
"sentencias condicionales en una sola comprobación.\n"
"assert(speed < 20, \"el límite de velocidad es 20\") # Muestra un mensaje.\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point "
"(which is compatible with ASCII code).\n"
@ -184,6 +265,36 @@ msgstr ""
"a = char(8364) # a es \"€\"\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Converts [param what] to [param type] in the best way possible. The [param "
"type] uses the [enum Variant.Type] values.\n"
"[codeblock]\n"
"var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
"print(a is Array) # Prints true\n"
"\n"
"var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
"print(b) # Prints [4, 2, 1]\n"
"print(b is Array) # Prints false\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Convierte [param what] a [param type] de la mejor forma posible. El [param "
"type] usa los valores [enum Variant.Type].\n"
"[codeblock]\n"
"var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
"print(a is Array) # Prints true\n"
"\n"
"var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
"print(b) # Prints [4, 2, 1]\n"
"print(b is Array) # Prints false\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to "
"an Object instance. Can be useful for deserializing."
msgstr ""
"Convierte un [param dictionary] (creado con [method inst_to_dict]) en una "
"instancia de objeto. Puede ser útil para deserializar datos."
msgid ""
"Returns an array with the given range. [method range] can be called in three "
"ways:\n"
@ -20717,15 +20828,6 @@ msgstr ""
"transformación se compone de rotación y traslación (sin escalamiento, "
"utilice [method affine_inverse] para las transformadas con escalamiento)."
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this transform and [code]transform[/code] are "
"approximately equal, by calling [code]is_equal_approx[/code] on each "
"component."
msgstr ""
"Devuelve [code]true[/code] si esta transformada y [code]transform[/code] son "
"aproximadamente iguales, llamando a [code]is_equal_approx[/code] en cada "
"componente."
msgid ""
"Returns the transform with the basis orthogonal (90 degrees), and normalized "
"axis vectors (scale of 1 or -1)."

View File

@ -64,13 +64,15 @@
# Thalya Gauvrit <skar0ps.dev@gmail.com>, 2023.
# Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>, 2023.
# Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>, 2023.
# t8y <contact@t3y.eu>, 2023.
# GuruWP <guruwp@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:26+0000\n"
"Last-Translator: GuruWP <guruwp@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -386,6 +388,25 @@ msgstr ""
msgid "Random number generation"
msgstr "Génération de nombres aléatoires"
msgid ""
"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
"cosine [param x]. [param x] must be between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
"code] (inclusive), otherwise, [method acos] will return [constant @GDScript."
"NAN].\n"
"[codeblock]\n"
"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
"var c = acos(0.866025)\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Renvoie le cosinus inverse de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir "
"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et "
"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera "
"[constant @GDScript.NAN].\n"
"[codeblock]\n"
"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad2deg(s)\n"
"c = acos(0.866025)\n"
"[/codeblock]"
msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
msgstr "Convertit les décibels en énergie linéaire (audio)."
@ -19517,14 +19538,6 @@ msgstr "Une unité d'exécution dans un processus."
msgid "Thread-safe APIs"
msgstr "Les API sûres pour plusieurs fils d'exécution"
msgid ""
"Returns the current [Thread]'s ID, uniquely identifying it among all "
"threads. If the [Thread] is not running this returns an empty string."
msgstr ""
"Retourne l'identifiant du [Thread] actuel, qui lui est unique parmi tous les "
"autres fils d'exécution. Si le [Thread] n'est pas actif, une chaine vide est "
"retournée."
msgid "A thread running with lower priority than normally."
msgstr "Un fil d'exécution avec une priorité inférieure à la normale."
@ -19720,15 +19733,6 @@ msgstr "Retourne la rotation du transform (en radians)."
msgid "Returns the scale."
msgstr "Retourne léchelle."
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this transform and [code]transform[/code] are "
"approximately equal, by calling [code]is_equal_approx[/code] on each "
"component."
msgstr ""
"Retourne [code]true[/code] si cette transformation est [code]transform[/"
"code] sont approximativement égales, c'est-à-dire en appelant "
"[code]is_equal_approx[/code] pour chaque composant."
msgid ""
"Returns the transform with the basis orthogonal (90 degrees), and normalized "
"axis vectors (scale of 1 or -1)."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -73,13 +73,14 @@
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
# "Ali F. Abbas" <alifuadabbas@gmail.com>, 2023.
# Youssef Mohamed <starmod300@gmail.com>, 2023.
# "Mr.k" <mineshtine28546271@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Mohamed <starmod300@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 02:42+0000\n"
"Last-Translator: \"Mr.k\" <mineshtine28546271@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "غير محدد"
@ -468,10 +469,10 @@ msgid "Built-in"
msgstr "مُدمج:"
msgid "B"
msgstr "بايت"
msgstr "بايت (Byte)"
msgid "KiB"
msgstr "كيلوبايت"
msgstr "كيبي بايت (KiB)"
msgid "MiB"
msgstr "ميبي بايت (MiB)"
@ -493,12 +494,12 @@ msgstr "مثال: s%"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "العنصر: d%"
msgstr[1] "العنصر: d%"
msgstr[2] "العنصران: d%"
msgstr[3] "العناصر: d%"
msgstr[4] "العناصر: d%"
msgstr[5] "العناصر: d%"
msgstr[0] "d% عنصر"
msgstr[1] "d% عنصر"
msgstr[2] "d% عنصران"
msgstr[3] "d% عناصر"
msgstr[4] "d% عناصر"
msgstr[5] "d% عناصر"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
@ -534,12 +535,6 @@ msgstr "حذف الحدث"
msgid "Filter by name..."
msgstr "فلتر بواسطة الاسم..."
msgid "Clear All"
msgstr "مسح الكل"
msgid "Add New Action"
msgstr "إضافة إجراء جديد"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
@ -5476,7 +5471,7 @@ msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "إعادة تعيين مجال الرؤية إلى الافتراضي"
msgid "Transform"
msgstr "التحوّل"
msgstr "التَحَوّل"
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "محاذاة الشيء إلى الأرض"
@ -6703,12 +6698,12 @@ msgstr "القلب أفقياً"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "القلب عموديًا"
msgid "Tiles"
msgstr "البلاط"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "TileSet"
msgstr "مُحدد البلاط"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16\n"
msgid "Physical"
msgstr "Физически"
@ -2213,11 +2213,31 @@ msgstr ""
"Филтри за изключване на файлове/папки от проекта\n"
"(разделени със запетая, например: *.json, *.txt, docs/*)"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифроване"
msgid ""
"Filters to include files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.tscn, *.tres, scenes/*)"
msgstr ""
"Филтри за включване на файлове/папки\n"
"(разделени със запетая, например: *.tscn, *.tres, scenes/*)"
msgid ""
"Filters to exclude files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.ctex, *.import, music/*)"
msgstr ""
"Филтри за изключване на файлове/папки\n"
"(разделени със запетая, например: *.ctex, *.import, music/*)"
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr ""
"Неправилен ключ за шифроване (трябва да бъде с дължина 64 шестнадесетични "
"знака)"
msgid "Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Ключ за шифроване (256 бита, в шестнадесетичен формат):"
msgid "Export PCK/ZIP..."
msgstr "Изнасяне на PCK/ZIP…"
@ -2236,18 +2256,33 @@ msgstr "Изнасяне на всичко…"
msgid "ZIP File"
msgstr "Файл ZIP"
msgid "Godot Project Pack"
msgstr "Проектен пакет на Godot"
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Шаблоните за изнасяне за тази система липсват:"
msgid "Project Export"
msgstr "Изнасяне на проекта"
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Управление на шаблоните за изнасяне"
msgid "Export With Debug"
msgstr "Изнасяне с данни за дебъгване"
msgid "FBX2glTF executable is valid."
msgstr "Изпълнимият файл на FBX2glTF е правилен."
msgid "Configure FBX Importer"
msgstr "Настройване на функционалността за внасяне на файлове FBX"
msgid "Browse"
msgstr "Разглеждане"
msgid "Confirm Path"
msgstr "Потвърждаване на пътя"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
@ -2287,6 +2322,21 @@ msgstr "Добавяне в любимите"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Премахване от любимите"
msgid "Folder..."
msgstr "Папка…"
msgid "Scene..."
msgstr "Сцена…"
msgid "Script..."
msgstr "Скрипт…"
msgid "Resource..."
msgstr "Ресурс…"
msgid "TextFile..."
msgstr "Текстов файл…"
msgid "New Scene..."
msgstr "Нова сцена..."
@ -2296,9 +2346,27 @@ msgstr "Нов скрипт..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Нов ресурс..."
msgid "New TextFile..."
msgstr "Нов текстов файл…"
msgid "Sort Files"
msgstr "Сортиране на файловете"
msgid "Open in External Program"
msgstr "Отваряне във външна програма"
msgid "Go to previous selected folder/file."
msgstr "Преминаване към предходно избраната папка/файл."
msgid "Go to next selected folder/file."
msgstr "Преминаване към следващата избрана папка/файл."
msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "Превключване на разделения режим"
msgid "Filter Files"
msgstr "Филтриране на файловете"
msgid "Find in Files"
msgstr "Търсене във файловете"
@ -2323,6 +2391,9 @@ msgstr "Замяна..."
msgid "Replace in Files"
msgstr "Замяна във файловете"
msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "Замяна на всички (необратимо)"
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
@ -2353,6 +2424,9 @@ msgstr "Групи"
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор на групи"
msgid "Global"
msgstr "Глобална"
msgid "Reimport"
msgstr "Повторно внасяне"
@ -2368,9 +2442,21 @@ msgstr "Повтаряне:"
msgid "Music Playback:"
msgstr "Възпроизвеждане на музика:"
msgid "New Configuration"
msgstr "Нова конфигурация"
msgid "Remove Variation"
msgstr "Премахване на варианта"
msgid "Rendering Options"
msgstr "Настройки за изчертаване"
msgid "Configuration:"
msgstr "Конфигурация:"
msgid "Add configuration"
msgstr "Добавяне на конфигурация"
msgid "Importing Scene..."
msgstr "Внасяне на сцената..."

View File

@ -17,13 +17,14 @@
# Joel Garcia Cascalló <jocsencat@gmail.com>, 2021.
# DFC <damiafluixacanals28@gmail.com>, 2021.
# Roger VC <rogervilarasau@gmail.com>, 2022.
# Jordi Borràs <jborras@centrekepler.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Roger VC <rogervilarasau@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Borràs <jborras@centrekepler.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@ -31,26 +32,218 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Desactiva"
msgid "Physical"
msgstr "Físic"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Botó Esquerre del Ratolí"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Botó Dret del Ratolí"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Botó Central del Ratolí"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Roda del Ratolí cap Amunt"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Roda del Ratolí cap Avall"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Roda del Ratolí cap a l'Esquerra"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Roda del Ratolí cap a la Dreta"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Botó del Polze del Ratolí 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Botó del Polze del Ratolí 2"
msgid "Button"
msgstr "Botó"
msgid "Double Click"
msgstr "Doble Clic"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Moviment del ratolí a la posició (%s) amb velocitat (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Eix X de l'Stick Esquerre, eix X del Joystick 0"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Eix Y de l'Stick Esquerre, Eix Y del Joystick 0"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Eix X de l'Stick Dret, Eix X del Joystick 1"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Eix Y de l'Stick Dret, Eix Y del Joystick 1"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Eix X del Joystick 2, Gatell Esquerre, Sony L2, Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Eix XYdel Joystick 2, Gatell Esquerre, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Eix X del Joystick 3"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Eix Y del Joystick 3"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Eix X del Joystick 4"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "Eix Y del Joystick 4"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Eix de Joypad Desconegut"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "Moviment del Joypad en l'Eix %d (%s) amb Valor %.2f"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Acció Inferior, Sony Creu, Xbox A, Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Acció dreta, Sony Cercle, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Acció Esquerra, Sony Quadrat, Xbox X, Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Acció Superior, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Enrere, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Guia, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Start, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Stick Esquerre, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Stick Dret, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "Espatlla Esquerra, Sony L1, Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Espatlla Dreta, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "Teclat de direcció Amunt"
msgid "D-pad Down"
msgstr "Teclat de direcció Avall"
msgid "D-pad Left"
msgstr "Teclat de direcció Esquerra"
msgid "D-pad Right"
msgstr "Teclat de direcció Dreta"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Comparteix, PS5 Micròfon, Nintendo Captura"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Xbox Pala 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Xbox Pala 2"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "Xbox Pala 3"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "Xbox Pala 4"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 Touchpad"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Botó del Joypad %d"
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressió:"
msgid "touched"
msgstr "tocat"
msgid "released"
msgstr "deixat anar"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Pantalla %s a (%s) amb %s punts de contacte"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr ""
"Pantalla arrossegada amb %s punts de contacte a la posició (%s) amb una "
"velocitat de (%s)"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Gest d'engrandiment a (%s) amb un factor %s"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "Gest de Desplaçament Panoràmic a (%s) amb delta (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "Entrada de MIDI al Canal=%s Missatge=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Esdeveniment d'Entrada amb drecera=%s"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Focus Next"
msgstr "Focus Següent"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Focus Previ"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
msgid "Page Up"
msgstr "Pàgina Amunt"
msgid "Page Down"
msgstr "Pàgina Avall"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "End"
msgstr "Final"
@ -58,7 +251,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Talla"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgstr "Copia"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
@ -69,26 +262,134 @@ msgstr "Desfés"
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
msgid "Completion Query"
msgstr "Consulta de Compleció"
msgid "New Line"
msgstr "Nova Línia"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Nova línia en blanc"
msgid "New Line Above"
msgstr "Nova línia a sobre"
msgid "Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
msgid "Dedent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
msgid "Backspace Word"
msgstr "Retrocés de paraula"
msgid "Backspace all to Left"
msgstr "Retrocés del tot a l'esquerra"
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
msgid "Delete Word"
msgstr "Elimina una Paraula"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "Elimina-ho tot a la dreta"
msgid "Caret Left"
msgstr "Cursor cap a l'Esquerra"
msgid "Caret Word Left"
msgstr "Cursor una paraula cap a l'esquerra"
msgid "Caret Right"
msgstr "Cursor cap a la dreta"
msgid "Caret Word Right"
msgstr "Cursor una paraula cap a la dreta"
msgid "Caret Up"
msgstr "Cursor cap amunt"
msgid "Caret Down"
msgstr "Cursor cap avall"
msgid "Caret Line Start"
msgstr "Cursor al principi de línia"
msgid "Caret Line End"
msgstr "Cursor al final de línia"
msgid "Caret Page Up"
msgstr "Cursor una pàgina amunt"
msgid "Caret Page Down"
msgstr "Cursor una pàgina avall"
msgid "Caret Document Start"
msgstr "Cursor al principi del document"
msgid "Caret Document End"
msgstr "Cursor al final del document"
msgid "Caret Add Below"
msgstr "Afegeix el cursor cap avall"
msgid "Caret Add Above"
msgstr "Afegeix el cursor cap amunt"
msgid "Scroll Up"
msgstr "Enrotlla-ho amunt"
msgid "Scroll Down"
msgstr "Enrotlla-ho avall"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "Selecciona la paraula sota el cursor"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "Afegeix la selecció per la següent ocurrència"
msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "Esborra els cursors i la Selecció"
msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "Commuta el mode d'entrada"
msgid "Submit Text"
msgstr "Envia el text"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nodes"
msgstr "Duplica Nodes"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Eliminar Nodes"
msgstr "Elimina Nodes"
msgid "Go Up One Level"
msgstr "Puja un nivell"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
msgid "Swap Input Direction"
msgstr "Inverteix la direcció d'entrada"
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Entrada no vàlida %d (no transmesa) en l'expressió"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self no es pot utilitzar perquè la instància és nul·la (no aprovada)"
msgstr "No es pot utilitzar 'self' perquè la instància és nul·la (no passada)"
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Els operands de %s, %s i %s no són vàlids."
msgstr "Els operands de l'operador %s: %s i %s no són vàlids."
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "L'índex del tipus %s no és vàlid per al tipus base %s"
@ -102,6 +403,12 @@ msgstr "Els arguments per a construir '%s' no són vàlids"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "En la crida a '%s':"
msgid "Built-in script"
msgstr "Script integrat"
msgid "Built-in"
msgstr "Integrat"
msgid "B"
msgstr "B"
@ -123,22 +430,60 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elements"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nom d'acció no vàlid. No pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "
"'\"'"
"El nom de l'acció no és vàlid. No pot ser buit ni contenir '/', ':', '=', "
"'\\' o '\"'"
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "Ja existeix una acció amb el nom '%s'."
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
msgstr "No es pot revertir - l'acció és la mateixa que la inicial"
msgid "Revert Action"
msgstr "Reverteix l'acció"
msgid "Add Event"
msgstr "Afegeix una Incidència"
msgstr "Afegeix un Esdeveniment"
msgid "Remove Action"
msgstr "Elimina l'Acció"
msgid "Cannot Remove Action"
msgstr "No es pot eliminar l'acció"
msgid "Edit Event"
msgstr "Afegeix un Esdeveniment"
msgid "Remove Event"
msgstr "Elimina Esdeveniment"
msgid "Filter by name..."
msgstr "Filtra pel nom..."
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja-ho tot"
msgid "Add New Action"
msgstr "Afegeix una nova Acció"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Show Built-in Actions"
msgstr "Mostra les accions integrades"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
@ -151,6 +496,9 @@ msgstr "Temps:"
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
msgid "Update Selected Key Handles"
msgstr "Actualitza les nanses clau seleccionades"
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Insereix una Clau aquí"
@ -160,26 +508,102 @@ msgstr "Duplica les Claus seleccionades"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Elimina les Claus seleccionades"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "Allibera les nanses"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "Fes lineals les nanses"
msgid "Make Handles Balanced"
msgstr "Equilibra les nanses"
msgid "Make Handles Mirrored"
msgstr "Fes simètriques les nanses"
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
msgstr "Equilibra les nanses (auto-tangent)"
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
msgstr "Fes simètriques les nanses (auto-tangent)"
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Afegir punt Bezier"
msgstr "Afegeix un punt de Bézier"
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Moure Punts Bezier"
msgstr "Mou els Punts de Bézier"
msgid "Animation Duplicate Keys"
msgstr "Duplica les Claus de l'animació"
msgid "Animation Delete Keys"
msgstr "Esborra les Claus de l'animació"
msgid "Focus"
msgstr "Enfoca"
msgid "Select All Keys"
msgstr "Selecciona totes les claus"
msgid "Deselect All Keys"
msgstr "Desselecciona totes les claus"
msgid "Animation Change Transition"
msgstr "Modifica la Transició de l'Animació"
msgid "Animation Change %s"
msgstr "Canvi d'animació %s"
msgid "Animation Change Keyframe Value"
msgstr "Modifica el valor del fotograma clau de l'animació"
msgid "Animation Change Call"
msgstr "Canvia la crida de l'animació"
msgid "Animation Multi Change Transition"
msgstr "Modifica diverses transicions d'animació"
msgid "Animation Multi Change %s"
msgstr "Canvis múltiples %s de l'animació"
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Modifica el valor de diversos fotogrames clau de l'animació"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Canviar la durada de l'Animació"
msgstr "Canvia la durada de l'Animació"
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Modifica el bucle d'Animació"
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
msgstr ""
"No es pot canviar el mode de repetició d'animacions instanciades des d'una "
"escena importada."
msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another scene."
msgstr ""
"No es pot canviar el mode de repetició d'animacions incrustades en una altra "
"escena."
msgid "Property Track"
msgstr "Pista de Propietats"
msgid "3D Position Track"
msgstr "Pista de posició 3D"
msgid "3D Rotation Track"
msgstr "Pista de rotació 3D"
msgid "3D Scale Track"
msgstr "Pista de l'escala 3D"
msgid "Blend Shape Track"
msgstr "Pista de barreja de formes"
msgid "Call Method Track"
msgstr "Pista de Crida de Mètodes"
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "Pista de Corbes Bezier"
msgstr "Pista de Corbes de Bézier"
msgid "Audio Playback Track"
msgstr "Pista de reproducció d'Àudio"
@ -205,12 +629,18 @@ msgstr "Funcions:"
msgid "Audio Clips:"
msgstr "Talls d'Àudio:"
msgid "Animation Clips:"
msgstr "Clips d'animació:"
msgid "Change Track Path"
msgstr "Canviar el camí de la pista"
msgstr "Canvia el camí de la pista"
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Activa/Desactiva la Pista."
msgid "Use Blend"
msgstr "Utilitza la barreja"
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Mode d'Actualització (Configuració d'aquesta propietat)"
@ -221,7 +651,7 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "Mode de Bucle Continu (Interpola el final amb l'inici del bucle)"
msgid "Remove this track."
msgstr "Treu la Pista."
msgstr "Elimina aquesta pista."
msgid "Time (s):"
msgstr "Temps (s):"
@ -235,12 +665,39 @@ msgstr "Rotació:"
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
msgid "Blend Shape:"
msgstr "Forma de Barreja:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
msgstr "(No vàlid, tipus esperat: %s)"
msgid "Easing:"
msgstr "Transició d'entrada-sortida:"
msgid "In-Handle:"
msgstr "Nansa d'entrada:"
msgid "Out-Handle:"
msgstr "Nansa de sortida:"
msgid "Handle mode: Free\n"
msgstr "Mode de manipulació: Lliure\n"
msgid "Handle mode: Linear\n"
msgstr "Mode de manipulació: Lineal\n"
msgid "Handle mode: Balanced\n"
msgstr "Mode de manipulació: Equilibrat\n"
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
msgstr "Mode de manipulació: Simètric\n"
msgid "Stream:"
msgstr "Flux:"
msgid "Start (s):"
msgstr "Inici (s):"

View File

@ -34,13 +34,14 @@
# Lubomír Baloun <lubosbaloun@gmail.com>, 2022.
# Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>, 2022, 2023.
# ElisHoli <eliskaholz@seznam.cz>, 2023.
# Bluie <hruza.ondrej@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Bluie <hruza.ondrej@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -48,7 +49,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Physical"
msgstr "Fyzická Klávesa"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Levé tlačítko myši"
@ -59,6 +63,9 @@ msgstr "Pravé tlačítko myši"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Kolečko dolů"
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 16:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Overloaded @ Orama Interactive\" <manoschool@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Physical"
msgstr "Φυσικό"
@ -2058,6 +2058,9 @@ msgstr "Κοινότητα"
msgid "Support Godot Development"
msgstr "Υποστηρίξτε την ανάπτυξη του Godot"
msgid "Choose a renderer."
msgstr "Επιλέξτε έναν οδηγό βίντεο."
msgid "Update Continuously"
msgstr "Συνεχόμενη Ανανέωση"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -119,13 +119,15 @@
# Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>, 2023.
# Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>, 2023.
# Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>, 2023.
# t8y <contact@t3y.eu>, 2023.
# Jean-Michel Bernard <jmb462@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Bernard <jmb462@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Non défini"
@ -1104,12 +1106,36 @@ msgstr "Aller à l'étape précédente"
msgid "Apply Reset"
msgstr "Appliquer la réinitialisation"
msgid "Bake Animation"
msgstr "Précalculer l'animation"
msgid "Optimize Animation (no undo)"
msgstr "Optimiser l'animation (pas de retour en arrière)"
msgid "Clean-Up Animation (no undo)"
msgstr "Nettoyer l'animation (pas de retour en arrière)"
msgid "Pick a node to animate:"
msgstr "Choisir le nœud à animer :"
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Créer des pistes RESET"
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "Optimiseur d'animation"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Erreur de vélocité max. :"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Erreur angulaire max. :"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Erreur de précision max. :"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"
@ -1134,12 +1160,18 @@ msgstr "Ratio d'échelle :"
msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Sélectionner transition et fondu"
msgid "Animation Baker"
msgstr "Précalcul de l'animation"
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Sélectionner les pistes à copier"
msgid "Select All/None"
msgstr "Tout Sélectionner/Désélectionner"
msgid "Animation Change Keyframe Time"
msgstr "Modifier le temps de la clé d'animation"
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Ajouter un clip audio"
@ -1217,6 +1249,9 @@ msgstr ""
"La méthode cible n'a pas été trouvée. Spécifiez une méthode valide ou "
"attachez un script au nœud cible."
msgid "Attached Script"
msgstr "Script attaché"
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Connecter au nœud :"
@ -1226,15 +1261,27 @@ msgstr "Connecter au script :"
msgid "From Signal:"
msgstr "Depuis le signal :"
msgid "Filter Nodes"
msgstr "Filtrer les nœuds"
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "La scène ne comprend pas de script."
msgid "Select Method"
msgstr "Sélectionner une méthode"
msgid "Filter Methods"
msgstr "Filtrer les méthodes"
msgid "No method found matching given filters."
msgstr "Aucune méthode ne correspond aux filtres sélectionnés."
msgid "Script Methods Only"
msgstr "Méthodes de script seulement"
msgid "Compatible Methods Only"
msgstr "Méthodes compatibles seulement"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@ -1244,6 +1291,9 @@ msgstr "Ajouter un argument supplémentaire :"
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Arguments supplémentaires :"
msgid "Allows to drop arguments sent by signal emitter."
msgstr "Permet d'ignorer les arguments envoyés par l'émetteur du signal."
msgid "Receiver Method:"
msgstr "Méthode du récepteur :"
@ -1298,24 +1348,36 @@ msgstr "Déconnecter"
msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Connecter un signal à une méthode"
msgid "Edit Connection: '%s'"
msgstr "Modifier la connexion : '%s'"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
msgid "Filter Signals"
msgstr "Filtrer les signaux"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
msgid "Disconnect All"
msgstr "Tout déconnecter"
msgid "Copy Name"
msgstr "Copier le nom"
msgid "Edit..."
msgstr "Édition..."
msgid "Go to Method"
msgstr "Aller à la méthode"
msgid "Change Type of \"%s\""
msgstr "Changer le type de \"%s\""
msgid "Change"
msgstr "Changer"
@ -1325,6 +1387,12 @@ msgstr "Créer un nouveau %s"
msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"."
msgid "This class is marked as deprecated."
msgstr "Cette classe a été annotée comme étant obsolète."
msgid "This class is marked as experimental."
msgstr "Cette classe a été annotée comme étant expérimentale."
msgid "No description available for %s."
msgstr "Pas de description disponible pour %s."
@ -1334,6 +1402,9 @@ msgstr "Favoris :"
msgid "Recent:"
msgstr "Récents :"
msgid "(Un)favorite selected item."
msgstr "Ajouter ou supprimer aux favoris l'élément sélectionné."
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
@ -1361,6 +1432,15 @@ msgstr "Copier le chemin du nœud"
msgid "Instance:"
msgstr "Instance :"
msgid ""
"This node has been instantiated from a PackedScene file:\n"
"%s\n"
"Click to open the original file in the Editor."
msgstr ""
"Ce nœud a été instancié depuis un fichier PackedScene :\n"
"%s\n"
"Cliquez pour ouvrir le fichier d'origine dans l'Éditeur."
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Basculer la visibilité"
@ -1438,6 +1518,21 @@ msgstr "Temps"
msgid "Calls"
msgstr "Appels"
msgid "Fit to Frame"
msgstr "Ajuster à la trame"
msgid "Linked"
msgstr "Relié"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
msgid "Execution resumed."
msgstr "L'exécution a repris."
msgid "Bytes:"
msgstr "Octets :"
@ -1450,12 +1545,33 @@ msgstr "Erreur :"
msgid "%s Error"
msgstr "Erreur %s"
msgid "%s Error:"
msgstr "Erreur %s :"
msgid "%s Source"
msgstr "Source %s"
msgid "%s Source:"
msgstr "Source %s :"
msgid "Stack Trace"
msgstr "Pile des appels"
msgid "Stack Trace:"
msgstr "Pile des appels :"
msgid "Line %d"
msgstr "Ligne %d"
msgid "Delete Breakpoint"
msgstr "Supprimer le point d'arrêt"
msgid "Delete All Breakpoints in:"
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt dans :"
msgid "Delete All Breakpoints"
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
msgid "Copy Error"
msgstr "Copier l'erreur"
@ -1498,6 +1614,9 @@ msgstr "Réduire tout"
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
msgid "Visual Profiler"
msgstr "Profileur visuel"
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Liste de l'utilisation de la mémoire vidéo par ressource :"
@ -1809,6 +1928,12 @@ msgstr "Contourner"
msgid "Bus Options"
msgstr "Options de bus"
msgid "Duplicate Bus"
msgstr "Dupliquer le bus"
msgid "Delete Bus"
msgstr "Supprimer le bus"
msgid "Reset Volume"
msgstr "Réinitialiser le volume"
@ -1938,6 +2063,9 @@ msgstr "Nom de nœud :"
msgid "Global Variable"
msgstr "Variable globale"
msgid "3D Engine"
msgstr "Moteur 3D"
msgid "2D Physics"
msgstr "Physique 2D"
@ -1947,12 +2075,27 @@ msgstr "Physique 3D"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Text Server: Advanced"
msgstr "Serveur de Texte : Avancé"
msgid "TTF, OTF, Type 1, WOFF1 Fonts"
msgstr "TTF, OTF, Type 1, Polices WOFF1"
msgid "WOFF2 Fonts"
msgstr "Polices WOFF2"
msgid "SIL Graphite Fonts"
msgstr "Polices SIL Graphite"
msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
msgstr "Rendu de police multicanal par champ de distance signée"
@ -2486,12 +2629,21 @@ msgstr "Tout afficher"
msgid "Classes Only"
msgstr "Classes seulement"
msgid "Constructors Only"
msgstr "Constructeurs seulement"
msgid "Methods Only"
msgstr "Méthodes seulement"
msgid "Operators Only"
msgstr "Opérateurs seulement"
msgid "Signals Only"
msgstr "Signaux seulement"
msgid "Annotations Only"
msgstr "Annotations seulement"
msgid "Constants Only"
msgstr "Constantes seulement"
@ -2504,6 +2656,9 @@ msgstr "Propriétés du thème seulement"
msgid "Member Type"
msgstr "Type de membre"
msgid "(constructors)"
msgstr "(constructeurs)"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
@ -2513,6 +2668,9 @@ msgstr "Méthode"
msgid "Signal"
msgstr "Signaux"
msgid "Annotation"
msgstr "Annotation"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
@ -2531,6 +2689,12 @@ msgstr "Ce membre est signalé comme expérimental."
msgid "Property:"
msgstr "Propriété :"
msgid "Pin Value"
msgstr "Épingler la valeur"
msgid "Pin Value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr "Épingler la valeur [Désactivé parce que '%s' n'est que dans l'éditeur]"
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
@ -2549,9 +2713,27 @@ msgstr "Déplacer vers le haut"
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
msgid "Clear Array"
msgstr "Vider le tableau"
msgid "Resize Array..."
msgstr "Redimensionner le tableau..."
msgid "Add Element"
msgstr "Ajouter un élément"
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionner le tableau"
msgid "New Size:"
msgstr "Nouvelle Taille :"
msgid "Element %s"
msgstr "Élément %s"
msgid "Add Metadata"
msgstr "Ajouter des métadonnées"
msgid "Set %s"
msgstr "Définir %s"
@ -2567,12 +2749,24 @@ msgstr "Désépinglé %s"
msgid "Add metadata %s"
msgstr "Ajouter métadonnée %s"
msgid "Copy Value"
msgstr "Copier la valeur"
msgid "Paste Value"
msgstr "Coller la valeur"
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copier le chemin de la propriété"
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr "Mode de filtrage des langues modifié"
msgid "[Default]"
msgstr "[Par défaut]"
msgid "Select a Locale"
msgstr "Sélectionner un language"
msgid "Show All Locales"
msgstr "Afficher toutes les langues"
@ -2585,6 +2779,19 @@ msgstr "Modifier les filtres"
msgid "Language:"
msgstr "Langage :"
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
msgid "Language"
msgstr "Langage"
msgctxt "Locale"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
@ -2693,7 +2900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mise en page par défaut de l'éditeur modifiée.\n"
"Pour rétablir la mise en page par défaut dans ses paramètres de base, "
"utilisez l'option Supprimer la mise en page et supprimez la mise en page par "
"utilisez l'option Supprimer la mise en page et Supprimer la mise en page par "
"défaut."
msgid "Layout name not found!"
@ -2725,6 +2932,24 @@ msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !"
msgid "This object is read-only."
msgstr "Cet objet est en lecture-seule."
msgid ""
"Movie Maker mode is enabled, but no movie file path has been specified.\n"
"A default movie file path can be specified in the project settings under the "
"Editor > Movie Writer category.\n"
"Alternatively, for running single scenes, a `movie_file` string metadata can "
"be added to the root node,\n"
"specifying the path to a movie file that will be used when recording that "
"scene."
msgstr ""
"Le mode Movie Maker est activé, mais aucun chemin d'accès vers un fichier de "
"cinématique n'a été spécifié.\n"
"Un chemin d'accès par défaut peut-être spécifié dans les paramètres du "
"projet sous la catégorie Éditeur > Movie Writer.\n"
"Autrement, pour exécuter des scènes seules, une chaine de caractères "
"métadonnée `movie_file` peut être ajoutée au nœud racine,\n"
"spécifiant le chemin d'accès au fichier de cinématique qui sera utilisé lors "
"de l'enregistrement de la scène."
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
@ -6798,6 +7023,9 @@ msgstr "Rechercher un symbole"
msgid "Pick Color"
msgstr "Prélever une couleur"
msgid "Folding"
msgstr "Permettre de replier le code"
msgid "Uppercase"
msgstr "Tout en majuscule"
@ -8380,6 +8608,18 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
msgstr "Impossible d'enregistrer le projet à \"%s\" (erreur %d)."
msgid ""
"You are about to create a Godot project in a non-empty folder.\n"
"The entire contents of this folder will be imported as project resources!\n"
"\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un projet Godot dans un dossier non vide.\n"
"L'entièreté du contenu du dossier sera importée en tant que ressources du "
"projet !\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet."
@ -8466,6 +8706,39 @@ msgstr ""
"Attention: Il ne sera plus possible d'ouvrir ce projet avec les précédentes "
"versions du moteur."
msgid ""
"The selected project \"%s\" was generated by Godot 3.x, and needs to be "
"converted for Godot 4.x.\n"
"\n"
"Project path: %s\n"
"\n"
"You have three options:\n"
"- Convert only the configuration file (\"project.godot\"). Use this to open "
"the project without attempting to convert its scenes, resources and "
"scripts.\n"
"- Convert the entire project including its scenes, resources and scripts "
"(recommended if you are upgrading).\n"
"- Do nothing and go back.\n"
"\n"
"Warning: If you select a conversion option, you won't be able to open the "
"project with previous versions of the engine anymore."
msgstr ""
"Le projet sélectionné \"%s\" a été généré par Godot 3.x et a besoin d'être "
"converti pour Godot 4.x.\n"
"\n"
"Chemin d'accès du projet : %s\n"
"\n"
"Vous avez trois options :\n"
"- Convertir seulement le fichier de configuration (\"project.godot\"). "
"Utiliser cette option pour ouvrir le projet sans tenter de convertir ses "
"scènes, ressources et scripts.\n"
"- Convertir le projet entier comprenant ses scènes, ressources et scripts "
"(recommandé si vous effectuez une mise à jour).\n"
"- Ne rien faire et revenir en arrière.\n"
"\n"
"Avertissement : Si vous sélectionnez une option de conversion, vous ne serez "
"pas en état d'ouvrir le projet avec les versions antérieures du moteur."
msgid ""
"The selected project \"%s\" was generated by an older engine version, and "
"needs to be converted for this version.\n"
@ -8502,6 +8775,17 @@ msgstr ""
"Ce fichier de configuration de projet a été créé par une version ultérieure "
"du moteur, dont les paramètres ne sont pas compatibles avec cette version."
msgid ""
"Warning: This project uses C#, but this build of Godot does not have\n"
"the Mono module. If you proceed you will not be able to use any C# scripts.\n"
"\n"
msgstr ""
"Avertissement : Ce projet utilise du C# alors que cette compilation de Godot "
"ne contient pas\n"
"le module Mono. Si vous continuez, vous ne pourrez utiliser aucun script en "
"C#.\n"
"\n"
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
@ -8603,6 +8887,29 @@ msgstr "Supprimer tout"
msgid "Also delete project contents (no undo!)"
msgstr "Supprimer les contenus du projet également (pas d'annulation !)"
msgid ""
"This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
"and scripts from Godot 3.x to work in Godot 4.0.\n"
"\n"
"Note that this is a best-effort conversion, i.e. it makes upgrading the "
"project easier, but it will not open out-of-the-box and will still require "
"manual adjustments.\n"
"\n"
"IMPORTANT: Make sure to backup your project before converting, as this "
"operation makes it impossible to open it in older versions of Godot."
msgstr ""
"Cette option effectuera une conversion complète du projet, mettant à jour "
"les scènes, ressources et scripts de Godot 3.x pour travailler avec Godot 4."
"x.\n"
"\n"
"Veuillez noter que ceci est une conversion faite au mieux, c'est-à-dire que "
"la mise à jour du projet est facilité mais qu'il ne s'ouvrira pas en l'état "
"et demandera des ajustements manuels.\n"
"\n"
"IMPORTANT : Veuillez vous assurer de faire une copie de votre projet avant "
"de le convertir puisque cette opération rend impossible son ouverture dans "
"les versions antérieures de Godot."
msgid "Can't run project"
msgstr "Impossible de lancer le projet"
@ -9321,9 +9628,36 @@ msgstr "Compiler la solution"
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Pas assez doctets pour le décodage, ou format invalide."
msgid ""
"Unable to load .NET runtime, no compatible version was found.\n"
"Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n"
"\n"
"Please install the .NET SDK 6.0 or later from https://dotnet.microsoft.com/"
"en-us/download and restart Godot."
msgstr ""
"Impossible de charger l'environnement d'exécution .NET, aucune version "
"compatible n'a été trouvé.\n"
"Tenter de créer/modifier un projet mènera à un crash.\n"
"\n"
"Veuillez installer le SDK .NET 6.0 ou ultérieur depuis https://dotnet."
"microsoft.com/en-us/download et redémarrer Godot."
msgid "Failed to load .NET runtime"
msgstr "Impossible de charger l'environnement d'exécution .NET"
msgid ""
"Unable to load .NET runtime, specifically hostfxr.\n"
"Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n"
"\n"
"Please install the .NET SDK 6.0 or later from https://dotnet.microsoft.com/"
"en-us/download and restart Godot."
msgstr ""
"Impossible de charger l'environnement d'exécution .NET, notamment hostfxr.\n"
"Tenter de créer/modifier un projet mènera à un crash.\n"
"\n"
"Veuillez installer le SDK .NET 6.0 ou ultérieur depuis https://dotnet."
"microsoft.com/en-us/download et redémarrer Godot."
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
@ -10105,6 +10439,14 @@ msgstr "La signature de lexécutable avec Signtool a échoué : %s."
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"."
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> rcedit) to change the icon or app information data."
msgstr ""
"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les paramètres de l'éditeur "
"(Exporter > Windows > rcedit) pour modifier l'icône ou les informations de "
"l'application."
msgid "Invalid icon path:"
msgstr "Chemin d'icône invalide :"
@ -10584,6 +10926,9 @@ msgstr "Condition manquante."
msgid "Condition evaluation error."
msgstr "Erreur d'évaluation de la condition."
msgid "Shader include file does not exist: "
msgstr "Le fichier appelé par \"include\" dans le shader n'existe pas : "
msgid "Macro expansion limit exceeded."
msgstr "Limite d'expansion de macro dépassée."

View File

@ -27,13 +27,15 @@
# moshe mil <milgmoshe@gmail.com>, 2022.
# Blawnode <blawnode@gmail.com>, 2022.
# Yoni m <yoni.meirov08@gmail.com>, 2023.
# Ronelo <Santatv9@gmail.com>, 2023.
# BM Lapidus <boruchmendel.lapidus@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Ram Tourgeman <ramtorgeman@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 01:22+0000\n"
"Last-Translator: BM Lapidus <boruchmendel.lapidus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -42,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "ביטול הגדרה"
@ -50,18 +52,42 @@ msgstr "ביטול הגדרה"
msgid "Physical"
msgstr "פיזי"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "לחצן עכבר שמאלי"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "כפתור עכבר ימני"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "כפתור עכבר אמצעי"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "גלגלת למעלה."
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "גלגלת למטה."
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "תנועת העכבר במיקום (%s) עם מהירות (%s)"
msgid "D-pad Left"
msgstr "כרית כיוונית שמאל"
msgid "D-pad Right"
msgstr "כרית כיוונית ימין"
msgid "touched"
msgstr "ננגע"
msgid "released"
msgstr "שוחרר"
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Up"
msgstr "העלאה"
@ -72,10 +98,10 @@ msgid "End"
msgstr "סוף"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
msgstr "גזור"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
msgstr "העתק"
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
@ -86,6 +112,12 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע חוזר"
msgid "New Blank Line"
msgstr "שורה חדשה ריקה"
msgid "New Line Above"
msgstr "שורה חדשה מעל"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

View File

@ -81,12 +81,13 @@
# Andrea Migliaccio <andrea.migliaccio@gmail.com>, 2023.
# gianmarco malandra <giamminho12@gmail.com>, 2023.
# Francesco Franchina <cescus92@gmail.com>, 2023.
# "Matteo A." <psyduck.boh@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Non impostato"
@ -740,23 +741,17 @@ msgid "Stream:"
msgstr "Flusso:"
msgid "Start (s):"
msgstr "inizia:"
msgstr "Inizio (s):"
msgid "End (s):"
msgstr "finisci:"
msgstr "Fine (s):"
msgid "Animation Clip:"
msgstr "clip delle animazioni:"
msgstr "Clip di animazione:"
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Abilita/Disabilita una traccia"
msgid "Continuous"
msgstr "Continua"
msgid "Discrete"
msgstr "Discreta"
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"
@ -1442,9 +1437,6 @@ msgstr "Sorgente %s"
msgid "%s Source:"
msgstr "Sorgente %s:"
msgid "Stack Trace"
msgstr "Analisi dello stack"
msgid "Debug session started."
msgstr "Sessione di debug iniziata."
@ -3587,6 +3579,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose a renderer."
msgstr "Scegli un renderer."
msgid "Forward+"
msgstr "Forward+"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
@ -9709,6 +9704,9 @@ msgstr "Disegna i tasselli"
msgid "Paste tiles"
msgstr "Incolla i tasselli"
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
@ -11117,9 +11115,6 @@ msgstr "I dati GI Voxel fanno parte di una risorsa importata."
msgid "Voxel GI data is an imported resource."
msgstr "I dati GI Voxel sono una risorsa importata."
msgid "Bake VoxelGI"
msgstr "Cuoci VoxelGI"
msgid "Select path for VoxelGI Data File"
msgstr "Selezionare un percorso per il file di dati VoxelGI"

View File

@ -15,7 +15,7 @@
# Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
# yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021, 2023.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:25+0000\n"
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "未設定"
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid "Variant"
msgstr "バリアント"
msgid "Filter Messages"
msgstr "メッセージフィルタ"
msgstr "メッセージフィルタ"
msgid "Clear Output"
msgstr "出力をクリア"
@ -5167,13 +5167,56 @@ msgstr ""
msgid "Error opening scene"
msgstr "シーンを開く際にエラーが発生しました"
msgid "Advanced Import Settings for AnimationLibrary '%s'"
msgstr "AnimationLibrary '%s' の高度なインポート設定"
msgid "Advanced Import Settings for Scene '%s'"
msgstr "シーン '%s' の高度なインポート設定"
msgid "Select folder where mesh resources will save on import"
msgstr "インポート時にメッシュリソースを保存するフォルダを選択"
msgid "Select folder where animations will save on import"
msgstr "インポート時にアニメーションを保存するフォルダを選択"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "同じ名前の既存のファイルは置き換えられます。"
msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr ""
"このメッシュはすでに外部リソースに保存されているため、何も実行されません。"
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr "同じ名前の既存のファイルは、インポート時に置き換えられます。"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
msgstr ""
"メッシュには再インポート時に識別するための名前やその他の方法がありません。\n"
"名前を付けるか、ユニークなIDでエクスポートされていることを確認してください。"
msgid "Set paths to save meshes as resource files on Reimport"
msgstr "再インポート時にメッシュをリソースファイルとして保存するパスを設定"
msgid ""
"This animation already saves to an external resource, no action will be "
"taken."
msgstr ""
"このアニメーションはすでに外部リソースに保存されているため、何も実行されませ"
"ん。"
msgid "Set paths to save animations as resource files on Reimport"
msgstr ""
"再インポート時にアニメーションをリソース ファイルとして保存するパスを設定"
"再インポート時にアニメーションをリソースファイルとして保存するパスを設定"
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
msgid "Set Mesh Save Paths"
msgstr "メッシュの保存パスを設定"
msgid "Meshes"
msgstr "メッシュ"
@ -5240,12 +5283,49 @@ msgstr ""
"ファイルシステムやインスペクターにあるリソースファイルを選択してインポート設"
"定を調整します。"
msgid "No Event Configured"
msgstr "イベント未設定"
msgid "Keyboard Keys"
msgstr "キーボードのキー"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "マウスのボタン"
msgid "Joypad Buttons"
msgstr "ジョイパッドのボタン"
msgid "Event Configuration"
msgstr "イベントの設定"
msgid "Filter Inputs"
msgstr "インプットを絞り込む"
msgid "Additional Options"
msgstr "追加のオプション"
msgid "Device:"
msgstr "デバイス:"
msgid "Command / Control (auto)"
msgstr "Command / Control (自動)"
msgid ""
"Automatically remaps between 'Meta' ('Command') and 'Control' depending on "
"current platform."
msgstr ""
"現在のプラットフォームに応じて、'Meta' ('Command') と 'Control' の間で自動的"
"に再マップします。"
msgid "Physical Keycode (Position on US QWERTY Keyboard)"
msgstr "物理キーコード (US QWERTYキーボード上の位置)"
msgid "Key Label (Unicode, Case-Insensitive)"
msgstr "キーラベル (Unicode、大文字と小文字を区別しない)"
msgid "This object has no resources."
msgstr "このオブジェクトにはリソースがありません。"
msgid "Failed to load resource."
msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。"
@ -5342,12 +5422,22 @@ msgstr "ロケールに従い再マップ:"
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
msgid "Files with translation strings:"
msgstr "翻訳文字列を含むファイル:"
msgid "Set %s on %d nodes"
msgstr "%d ノードに %s を設定"
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "ードを1つ選択してシグナルとグループを編集します。"
msgid "Plugin name cannot be blank."
msgstr "プラグイン名を空白にすることはできません。"
msgid "Script extension must match chosen language extension (.%s)."
msgstr ""
"スクリプトの拡張子は、選択した言語の拡張子 (.%s) と一致させる必要があります。"
msgid "Subfolder name is not a valid folder name."
msgstr "サブフォルダ名は有効なフォルダ名ではありません。"
@ -10541,6 +10631,27 @@ msgstr "APKを最適化..."
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
msgstr "temporary unaligned APKを展開できませんでした。"
msgid "Code signing failed, see editor log for details."
msgstr "コード署名に失敗しました。詳細はエディターログを確認してください。"
msgid "Xcode Build"
msgstr "Xcodeビルド"
msgid "Xcode project build failed, see editor log for details."
msgstr ""
"Xcodeプロジェクトの作成に失敗しました。詳細はエディターログを確認してくださ"
"い。"
msgid ".ipa export failed, see editor log for details."
msgstr ""
".ipaのエクスポートに失敗しました。詳細はエディターログを確認してください。"
msgid ""
".ipa can only be built on macOS. Leaving Xcode project without building the "
"package."
msgstr ""
".ipa は macOS でしかビルドできません。パッケージをビルドせずに終了します。"
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store チームID が未指定 - プロジェクトを構成できません。"

View File

@ -44,13 +44,14 @@
# 오지훈 <jule1130@naver.com>, 2023.
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2023.
# nulta <un5450@naver.com>, 2023.
# jaehun choe <jayden.choe@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Godoto <aicompose@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 01:38+0000\n"
"Last-Translator: jaehun choe <jayden.choe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "설정 해제"
@ -210,6 +211,9 @@ msgstr "압력:"
msgid "touched"
msgstr "터치"
msgid "released"
msgstr "출시된"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "터치 포인트가 %s개인 (%s)의 %s 화면"
@ -257,6 +261,15 @@ msgstr "위"
msgid "Down"
msgstr "아래"
msgid "Page Up"
msgstr "페이지 업"
msgid "Page Down"
msgstr "페이지 다운"
msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "End"
msgstr "끝"
@ -275,12 +288,21 @@ msgstr "실행 취소"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
msgid "New Line"
msgstr "뉴라인"
msgid "New Blank Line"
msgstr "새로운 빈 줄"
msgstr "뉴라인(Blank)"
msgid "New Line Above"
msgstr "뉴라인(위로)"
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
msgid "Backspace"
msgstr "백스페이스"
msgid "Backspace Word"
msgstr "백스페이스 단어"
@ -290,6 +312,9 @@ msgstr "모두 왼쪽으로 백스페이스"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete Word"
msgstr "단어 삭제"
msgid "Caret Add Above"
msgstr "위에 캐럿 추가"
@ -453,7 +478,7 @@ msgstr "애니메이션 루프 바꾸기"
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
msgstr ""
"임포트된 씬에서 인스턴스화된 애니메이션의 루프 모드를 변경할 수 없습니다."
"가져온 씬에서 인스턴스화된 애니메이션의 루프 모드를 변경할 수 없습니다."
msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another scene."
msgstr "다른 장면에 임베드된 애니메이션의 루프 모드를 변경할 수 없습니다."
@ -3651,7 +3676,7 @@ msgid ""
"FBX2glTF is required for importing FBX files.\n"
"Please download it and provide a valid path to the binary:"
msgstr ""
"FBX 파일을 임포트하려면 FBX2glTF가 필요합니다.\n"
"FBX 파일을 가져오려면 FBX2glTF가 필요합니다.\n"
"다운로드하고 바이너리의 유효한 경로를 제공하세요:"
msgid "Click this link to download FBX2glTF"
@ -9226,6 +9251,9 @@ msgstr "식별자가 누락되어 있습니다."
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자에 쓸 수 없습니다."
msgid "Stop and uninstall"
msgstr "멈춤 및 설치 제거"
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "아이콘 파일 \"%s\"를 열 수 없습니다."

View File

@ -10,13 +10,14 @@
# Rihards Kubilis <oldcar@inbox.lv>, 2020.
# M E <gruffy7932@gmail.com>, 2021, 2022.
# D āvis <dlektauers@gmail.com>, 2022.
# Agnis Aldiņš <agnis16@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 16:08+0000\n"
"Last-Translator: D āvis <dlektauers@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Agnis Aldiņš <agnis16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/lv/>\n"
"Language: lv\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
@ -1400,6 +1401,9 @@ msgstr "pārraksta %s:"
msgid "default:"
msgstr "pēc noklusējuma:"
msgid "Operators"
msgstr "Operātors"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Motīva iestatījumi"
@ -2008,7 +2012,7 @@ msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Sūtīt dokumentu atsauksmi"
msgid "Community"
msgstr "Komūns"
msgstr "Komūna"
msgid "About Godot"
msgstr "Par Godot"

View File

@ -62,13 +62,14 @@
# Nnn <irri2020@outlook.com>, 2022.
# Jasper <jasper@dj-dj.be>, 2023.
# Kevin Nijmeijer <Kevinchrisnij@gmail.com>, 2023.
# Mike Rombout <mike.rombout1@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Nijmeijer <Kevinchrisnij@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Mike Rombout <mike.rombout1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Niet ingesteld"
@ -177,12 +178,57 @@ msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Thuis"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Start, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Linker Joystick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Rechter Joystick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "Linker Schouder, Sony L1, Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Rechter Schouder, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad Boven"
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad Onder"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad Links"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Rechts"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Delen, PS5 Microfoon, Nintendo Opname"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Controllerknop %d"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgid "Focus Next"
msgstr "Focus Volgende"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Focus Vorige"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
@ -192,6 +238,9 @@ msgstr "Omlaag"
msgid "Page Up"
msgstr "Pagina Omhoog"
msgid "Page Down"
msgstr "Pagina Omlaag"
msgid "End"
msgstr "Einde"
@ -210,12 +259,27 @@ msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgid "New Line"
msgstr "Nieuwe regel"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Nieuwe lege regel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Delete Word"
msgstr "Woord Verwijderen"
msgid "Caret Page Up"
msgstr "Caret Pagina Omhoog"
msgid "Scroll Up"
msgstr "Scroll Omhoog"
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scroll Omlaag"
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
@ -225,6 +289,9 @@ msgstr "Knopen dupliceren"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "VisualShader-knoop/knopen verwijderen"
msgid "Go Up One Level"
msgstr "Ga Een Niveau Omhoog"
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
@ -248,6 +315,12 @@ msgstr "Ongeldig argument in constructie '%s'"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Tijdens invocatie van '%s':"
msgid "Built-in script"
msgstr "Ingebouwd script"
msgid "Built-in"
msgstr "Ingebouwd"
msgid "B"
msgstr "B"
@ -269,6 +342,9 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
msgid "Example: %s"
msgstr "Voorbeeld: %s"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
@ -1826,6 +1902,9 @@ msgstr "overschrijft %s:"
msgid "default:"
msgstr "standaard:"
msgid "Constructors"
msgstr "Constructors"
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
@ -1863,9 +1942,15 @@ msgstr ""
"Er is momenteel geen beschrijving voor deze eigenschap. Help ons alstublieft "
"door [color=$color][url=$url]een bijdrage te leveren[/url][/color]!"
msgid "Constructor Descriptions"
msgstr "Constructorbeschrijvingen"
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Methodebeschrijvingen"
msgid "Operator Descriptions"
msgstr "Operatorbeschrijvingen"
msgid "%d match."
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -130,13 +130,15 @@
# Alexander Alexeev <dergluck@gmail.com>, 2023.
# Playmore Dev <playmoredevelop@gmail.com>, 2023.
# Вячеслав Шароваров <frfnmtd272710@gmail.com>, 2023.
# Artemy Fedotov <catlovescpp@gmail.com>, 2023.
# Daniil <reidolf.danila@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Daniil <reidolf.danila@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Сбросить"
@ -240,6 +242,24 @@ msgstr "Верхнее действие, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Назад, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Гайд, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Старт, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Левый Стик, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Правый Стик, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "Левый Бампер, Sony L1, Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Правый Бампер, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad Вверх"
@ -252,6 +272,21 @@ msgstr "D-pad Влево"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Вправо"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Xbox Крестовина 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Xbox Крестовина 2"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "Xbox Крестовина 3"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "Xbox Крестовина 4"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 Тачпад"
@ -267,6 +302,16 @@ msgstr "коснулся"
msgid "released"
msgstr "отпустил"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Экран %s в (%s) с %s тачпад точками"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr "Экран с %s тачпад точками в позиции (%s) перетянут со скоростью (%s)"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Жест увеличения в (%s) с коэффициентом %s"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "MIDI Вход на канале=%s Сообщение=%s"
@ -417,6 +462,9 @@ msgstr "Выделить всё"
msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "Выделить слово под курсором"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "Добавить Выделение для Следующего Действия"
msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "Очистить каретки и выделение"
@ -429,6 +477,9 @@ msgstr "Дублировать узлы"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Удалить узлы"
msgid "Go Up One Level"
msgstr "Вверх на один уровень"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
@ -506,6 +557,9 @@ msgstr ""
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "Действие с именем «%s» уже существует."
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
msgstr "Невозможно вернуться - Действие схоже с первоначальным"
msgid "Revert Action"
msgstr "Откатить действие"
@ -566,6 +620,21 @@ msgstr "Удалить выделенные ключи"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "Сделать ручки свободными"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "Сделать Дескрипторы Линейными"
msgid "Make Handles Balanced"
msgstr "Сделать Дескрипторы Сбалансированными"
msgid "Make Handles Mirrored"
msgstr "Сделать Дескрипторы Отражёнными"
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
msgstr "Сделать Дескрипторы Сбалансированными (Авто тангенс)"
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
msgstr "Сделать Дескрипторы Отражёнными (Авто тангенс)"
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Добавить точку Безье"
@ -617,6 +686,16 @@ msgstr "Изменить длину анимации"
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Изменить цикл анимации"
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
msgstr ""
"Невозможно переключить режим зацикливания анимации, взятой из "
"импортированной сцены."
msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another scene."
msgstr ""
"Невозможно переключить режим зацикливания анимации, встроенной в другую "
"сцену."
msgid "Property Track"
msgstr "Дорожка параметра"
@ -629,6 +708,9 @@ msgstr "Дорожка вращения 3D"
msgid "3D Scale Track"
msgstr "Дорожка масштабирования 3D"
msgid "Blend Shape Track"
msgstr "Сгладить Форму Дорожки"
msgid "Call Method Track"
msgstr "Дорожка вызова метода"
@ -713,6 +795,18 @@ msgstr "Ручка В:"
msgid "Out-Handle:"
msgstr "Ручка ИЗ:"
msgid "Handle mode: Free\n"
msgstr "Режим дескриптора: Свободный\n"
msgid "Handle mode: Linear\n"
msgstr "Режим дескриптора: Линейный\n"
msgid "Handle mode: Balanced\n"
msgstr "Режим дескриптора: Сбалансированный\n"
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
msgstr "Режим дескриптора: Отражённый\n"
msgid "Stream:"
msgstr "Поток:"
@ -728,6 +822,9 @@ msgstr "Клип Анимации:"
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Включить/выключить дорожку"
msgid "Don't Use Blend"
msgstr "Не использовать Сглаживание"
msgid "Continuous"
msgstr "Непрерывная"
@ -782,6 +879,13 @@ msgstr "Изменить режим цикла анимации"
msgid "Change Animation Use Blend"
msgstr "Изменить использование смешивания анимации"
msgid ""
"Compressed tracks can't be edited or removed. Re-import the animation with "
"compression disabled in order to edit."
msgstr ""
"Сжатые дорожки не могут быть удалены/изменены. Для редактирования анимации, "
"вам нужно переимпортировать её с выключенным сжатием."
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Удалить дорожку анимации"
@ -929,6 +1033,9 @@ msgstr "Выберите узел AnimationPlayer для создания и р
msgid "Imported Scene"
msgstr "Импортированная сцена"
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
msgstr "Переключаться между кривой Безье и редактором дорожек."
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Показывать дорожки только выделенных в дереве узлов."
@ -1019,6 +1126,9 @@ msgstr "Подчистить"
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Коэффициент масштабирования:"
msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Выбрать Переход и Ослабление"
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Выбрать дорожки для копирования"
@ -1134,6 +1244,9 @@ msgstr "Выбрать метод"
msgid "Filter Methods"
msgstr "Фильтр методов"
msgid "No method found matching given filters."
msgstr "Методы не найдены для данных фильтров."
msgid "Script Methods Only"
msgstr "Только методы скрипта"
@ -2093,6 +2206,9 @@ msgstr "Загрузить профиль"
msgid "Export Profile"
msgstr "Экспортировать профиль"
msgid "Forced classes on detect:"
msgstr "Принудительные классы для обнаружения:"
msgid "Edit Build Configuration Profile"
msgstr "Изменить профиль конфигурации сборки"
@ -2295,6 +2411,19 @@ msgstr "Открыть"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Выбрать текущую папку"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "Невозможно сохранить безымянный файл."
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr "Невозможно сохранить файл с названием, начинающееся с точкой."
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл \"%s\" уже существует.\n"
"Перезаписать файл?"
msgid "Select This Folder"
msgstr "Выбрать эту папку"
@ -11731,6 +11860,9 @@ msgstr "Внимание!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Включить миникарту сетки."
@ -11922,6 +12054,15 @@ msgstr "Ошибка вычисления условия."
msgid "Invalid macro argument count."
msgstr "Недопустимое количество аргументов макроса."
msgid ""
"Direct floating-point comparison (this may not evaluate to `true` as you "
"expect). Instead, use `abs(a - b) < 0.0001` for an approximate but "
"predictable comparison."
msgstr ""
"Точное сравнение с плавающей точкой (может быть не совсем `тем`, чего вы "
"ожидаете). Вместо этого, используйте `abs(a - b) < 0.0001` для "
"приблизительного, но предсказуемого, сравнения."
msgid "The const '%s' is declared but never used."
msgstr "Константа '%s' объявлена, но не используется."

View File

@ -28,13 +28,14 @@
# Björn Åkesson <bjorn.akesson@gmail.com>, 2022, 2023.
# Kenny Andersson <kenny@ordinary.se>, 2022.
# Ludvig Svenonius <ludvig.svenonius@protonmail.com>, 2023.
# Daniel Ljung <weblate@bazonic.mozmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Daniel K <danielkimblad@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Ljung <weblate@bazonic.mozmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Nollställ"
@ -1903,6 +1904,9 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Om)Importerar Tillgångar"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"
msgid "Top"
msgstr "Topp"
@ -2356,6 +2360,9 @@ msgstr "Skicka Dokumentations Feedback"
msgid "Community"
msgstr "Gemenskap"
msgid "Forward+"
msgstr "Framåt+"
msgid "FileSystem"
msgstr "FilSystem"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021.
# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021.
# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021, 2023.
# Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>, 2022.
# Absurdnoobman <jakkalin91@gmail.com>, 2022.
# Nuttapong Nut <nuttapong.510123@gmail.com>, 2023.
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Nuttapong Nut <nuttapong.510123@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 00:25+0000\n"
"Last-Translator: SysError_ <ictsanook@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
@ -37,23 +37,210 @@ msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
msgid "Physical"
msgstr "ทางกายภาพ"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์ซ้าย"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์ขวา"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์กลาง"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "เลื่อนล้อเมาส์ขึ้น"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "เลื่อนล้อเมาส์ลง"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "เลื่อนล้อเมาส์ซ้าย"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "เลื่อนล้อเมาส์ขวา"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "ปุ่มเมาส์นิ้วโป้ง 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "ปุ่มเมาส์นิ้วโป้ง 2"
msgid "Button"
msgstr "ปุ่ม"
msgid "Double Click"
msgstr "ดับเบิลคลิก"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "การเลื่อนเมาส์ที่ตำแหน่ง (%s) ด้วยอัตราเร็ว (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กซ้าย แกน X, จอยสติ๊กที่ 0 แกน X"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กซ้าย แกน Y, จอยสติ๊กที่ 0 แกน Y"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กขวา แกน X, จอยสติ๊กที่ 1 แกน X"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กขวา แกน Y, จอยสติ๊กที่ 1 แกน Y"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "จอยสติ๊กที่ 2 แกน X, ปุ่ม Left Trigger, จอย Sony L2, จอย Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "จอยสติ๊กที่ 2 แกน Y, ปุ่ม Right Trigger, จอย Sony R2, จอย Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กที่ 3 แกน X"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กที่ 3 แกน Y"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กที่ 4 แกน X"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "จอยสติ๊กที่ 4 แกน Y"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "ระนาบแกนของจอยที่ไม่รู้จัก"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "การเคลื่อนไหวของจอยที่แกน %d (%s) ด้วยค่า %.2f"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "ปุ่มจอยสั่งงานล่าง, จอย Sony X, จอย Xbox A, จอย Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "ปุ่มจอยสั่งงานขวา, จอย Sony O, จอย Xbox B, จอย Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "ปุ่มจอยสั่งงานซ้าย, จอย Sony สี่เหลี่ยม, จอย Xbox X, จอย Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "ปุ่มจอยสั่งงานบน, จอย Sony สามเหลี่ยม, จอย Xbox Y, จอย Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "ปุ่มจอยย้อนกลับ, จอย Sony Select, จอย Xbox ย้อนกลับ, จอย Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "ปุ่มจอยนำทาง, จอย Sony ปุ่ม PS, จอย Xbox ปุ่ม Home"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "ปุ่มจอยเริ่ม, จอย Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "ปุ่มข้างในจอยสติ๊กซ้าย, จอย Sony L3, จอย Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "ปุ่มข้างในจอยสติ๊กขวา, จอย Sony R3, จอย Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "ปุ่มจอยไหล่ซ้าย, จอย Sony L1, จอย Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "ปุ่มจอยไหล่ขวา, จอย Sony R1, จอย Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "ปุ่ม D-pad ลูกศรบน"
msgid "D-pad Down"
msgstr "ปุ่ม D-pad ลูกศรล่าง"
msgid "D-pad Left"
msgstr "ปุ่ม D-pad ลูกศรซ้าย"
msgid "D-pad Right"
msgstr "ปุ่ม D-pad ลูกศรขวา"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "ปุ่ม Xbox Share, ปุ่มไมโครโฟน PS5, ปุ่ม Nintendo Capture"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "ปุ่มไม้พาย Xbox 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "ปุ่มไม้พาย Xbox 2"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "ปุ่มไม้พาย Xbox 3"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "ปุ่มไม้พาย Xbox 4"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "ทัชแพดของ PS4/5"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "ปุ่มจอยที่ %d"
msgid "Pressure:"
msgstr "แรงกด:"
msgid "touched"
msgstr "แตะ"
msgid "released"
msgstr "ปล่อย"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "การสั่งงานหน้าจอ %s ที่ตำแหน่ง (s) ด้วยการแตะ %s จุด"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr "การลากที่หน้าจอด้วยจุดแตะ %s จุด ณ ตำแหน่ง (%s) ด้วยอัตราเร็ว (%s)"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "การขยายหน้าจอที่ตำแหน่ง (%s) ด้วยอัตราขยาย %s"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "การเลื่อนหน้าจอที่ตำแหน่ง (%s) ด้วยอัตราส่วนต่าง (delta) ที่ (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "อุปกรณ์นำเข้า MIDI ที่ช่องสัญญาณ=%s รหัสข้อความ=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Input Event ด้วยทางลัด=%s"
msgid "Accept"
msgstr "ยอมรับ"
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Focus Next"
msgstr "เลือกโฟกัสที่องค์ประกอบถัดไป"
msgid "Focus Prev"
msgstr "เลือกโฟกัสที่องค์ประกอบก่อนหน้า"
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"
msgstr "น"
msgid "Down"
msgstr "ลง"
msgstr "ล่าง"
msgid "Page Up"
msgstr "ปุ่มเลื่อนหน้าขึ้น (PgUp)"
msgid "Page Down"
msgstr "ปุ่มเลื่อนหน้าขึ้น (PgDn)"
msgid "Home"
msgstr "ปุ่มเลื่อนไปบนสุด Home"
msgid "End"
msgstr "จบ"
msgstr "ปุ่มเลื่อนไปล่างสุด (End)"
msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
@ -70,38 +257,152 @@ msgstr "ยกเลิกการกระทำ"
msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ"
msgid "Completion Query"
msgstr "ตัวช่วยเติมโค้ด"
msgid "New Line"
msgstr "บรรทัดใหม่"
msgid "New Blank Line"
msgstr "บรรทัดว่างใหม่"
msgid "New Line Above"
msgstr "บรรทัดใหม่ด้านบน"
msgid "Indent"
msgstr "ย่อหน้า"
msgid "Backspace"
msgstr "ลบไปทางซ้าย"
msgid "Backspace Word"
msgstr "ลบไปทางซ้ายทั้งคำ"
msgid "Backspace all to Left"
msgstr "ลบไปทางซ้ายจนสุดบรรทัด"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgstr "ลบไปทางขวา"
msgid "Delete Word"
msgstr "ลบไปทางขวาทั้งคำ"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "ลบไปทางขวาจนสุดบรรทัด"
msgid "Caret Left"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปทางซ้าย"
msgid "Caret Word Left"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปทางซ้ายทั้งคำ"
msgid "Caret Right"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปทางขวา"
msgid "Caret Word Right"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปทางขวาทั้งคำ"
msgid "Caret Up"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปด้านบน"
msgid "Caret Down"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปด้านล่าง"
msgid "Caret Line Start"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปทางซ้ายบรรทัด"
msgid "Caret Line End"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปทางขวาบรรทัด"
msgid "Caret Page Up"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปด้านบนหนึ่งหน้า"
msgid "Caret Page Down"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปด้านล่างหนึ่งหน้า"
msgid "Caret Document Start"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปบนสุดเอกสาร"
msgid "Caret Document End"
msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์พิมพ์ไปล่างสุดเอกสาร"
msgid "Caret Add Below"
msgstr "เพิ่มเคอร์เซอร์พิมพ์ไปด้านล่าง"
msgid "Caret Add Above"
msgstr "เพิ่มเคอร์เซอร์พิมพ์ไปด้านบน"
msgid "Scroll Up"
msgstr "เลื่อนไปด้านบน"
msgid "Scroll Down"
msgstr "เลื่อนไปด้านล่าง"
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "เลือกคำใต้เคอร์เซอร์พิมพ์"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "เพิ่มที่เลือกสำหรับการค้นคำจุดถัดไป"
msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "เคลียร์เคอร์เซอร์พิมพ์และที่เลือก"
msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "สลับโหมดแทรกข้อความ"
msgid "Submit Text"
msgstr "ส่งข้อความ"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "ทำซ้ำโหนด"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "ลบโหนด"
msgid "Go Up One Level"
msgstr "เลื่อนขึ้นไปหนึ่งระดับ"
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
msgid "Show Hidden"
msgstr "แสดงที่ซ่อนอยู่"
msgid "Swap Input Direction"
msgstr "สลับทิศทางอินพุต"
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "อินพุต %d (ไม่ส่งผ่าน) ใน expression ไม่ถูกต้อง"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "คีย์เวิร์ด self ไม่สามารถใช้งานได้เนื่องจากตัวอินสแตนซ์เป็นค่า null (ไม่ส่งผ่าน)"
msgstr "คีย์เวิร์ด self ไม่สามารถใช้งานได้เนื่องจาก instance เป็น null (ไม่ส่งผ่าน)"
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "ตัวดำเนินการไม่ถูกต้องสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s"
msgstr "ตัวถูกดำเนินการไม่ถูกต้องสำหรับตัวดำเนินการ %s, %s และ %s"
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "ดัชนีของชนิดตัวแปร '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดต้นแบบ %s"
msgstr "ตำแหน่งดัชนี %s ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดของ %s"
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "ชื่อสำหรับดัชนีของ '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดต้นแบบ %s"
msgstr "ดัชนีชื่อ '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดของ %s"
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '%s' ผิดพลาด"
msgstr "ค่า argument ไม่ถูกต้องสำหรับสร้าง '%s'"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "ขณะเรียก '%s':"
msgid "Built-in script"
msgstr "สคริปต์แบบฝังโหนด"
msgid "Built-in"
msgstr "ตั้งให้เป็นสคริปต์แบบฝังโหนด"
msgid "B"
msgstr "B"
msgstr "ไบต์"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -121,22 +422,61 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
msgid "Example: %s"
msgstr "ตัวอย่าง: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d หน่วย"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr "ชื่อผิดพลาด ไม่สามารถเป็นช่องว่างหรือประกอบด้วย '/', ':', '=', '\\' หรือ '\"'"
msgstr ""
"ชื่อ Action ไม่ถูกต้อง ไม่สามารถเป็นค่าว่างหรือประกอบด้วยสัญลักษณ์ '/', ':', '=', '\\' หรือ "
"'\"'"
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว"
msgstr "มีชื่อของ Action '%s' อยู่แล้ว"
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
msgstr "ย้อนกลับไม่ได้ - Action เหมือนกับตอนเริ่มต้น"
msgid "Revert Action"
msgstr "ย้อนกลับ Action"
msgid "Add Event"
msgstr "เพิ่มปุ่มกด"
msgstr "เพิ่ม Event"
msgid "Remove Action"
msgstr "ลบ Action"
msgid "Cannot Remove Action"
msgstr "ไม่สามารถลบ Action ได้"
msgid "Edit Event"
msgstr "แก้ไข Event"
msgid "Remove Event"
msgstr "ลบ Event"
msgid "Filter by name..."
msgstr "กรองด้วยชื่อ..."
msgid "Clear All"
msgstr "ล้างทั้งหมด"
msgid "Add New Action"
msgstr "เพิ่ม Action ใหม่"
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
msgid "Show Built-in Actions"
msgstr "แสดง Action ที่ติดตัวมา"
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"
msgstr "Action"
msgid "Deadzone"
msgstr "Deadzone"
@ -147,50 +487,131 @@ msgstr "เวลา:"
msgid "Value:"
msgstr "ค่า:"
msgid "Update Selected Key Handles"
msgstr "อัปเดต Key Handle ที่เลือก"
msgid "Insert Key Here"
msgstr "เพิ่ม Key ที่นี่"
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "คัดลอกคีย์ที่เลือก"
msgstr "คัดลอก Key ที่เลือก"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "ลบคีย์ที่เลือก"
msgstr "ลบ Key ที่เลือก"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "ทำให้ Handles เป็นอิสระ"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "ทำให้ Handles เป็นค่าเชิงเส้น"
msgid "Make Handles Balanced"
msgstr "ทำให้ Handles เป็นค่าสมดุล"
msgid "Make Handles Mirrored"
msgstr "ทำให้ Handles เป็นค่าสะท้อน"
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
msgstr "ทำให้ค่า Handles เป็นค่าสมดุล (Auto Tangent)"
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
msgstr "ทำให้ Handles เป็นค่าสะท้อน (Auto Tangent)"
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "เพิ่มจุดเบซิเยร์"
msgstr "เพิ่มจุด Bezier"
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์"
msgstr "ย้ายจุด Bezier"
msgid "Animation Duplicate Keys"
msgstr "ทำซ้ำ Animation Key เหล่านี้"
msgid "Animation Delete Keys"
msgstr "ลบ Animation Key เหล่านี้"
msgid "Focus"
msgstr "โฟกัส"
msgid "Select All Keys"
msgstr "เลือก Key ทั้งหมด"
msgid "Deselect All Keys"
msgstr "ยกเลิกการเลือก Key ทั้งหมด"
msgid "Animation Change Transition"
msgstr "เปลี่ยนรูปแบบการเคลื่อนผ่าน (Transition) ของ Animation"
msgid "Animation Change %s"
msgstr "แก้ไขค่า Animation %s"
msgid "Animation Change Keyframe Value"
msgstr "แก้ไขค่า Keyframe ของ Animation"
msgid "Animation Change Call"
msgstr "แก้ไขค่าเรียกใช้ (Call) ของ Animation"
msgid "Animation Multi Change Transition"
msgstr "เปลี่ยนรูปแบบการเคลื่อนผ่าน (Transition) ของ Animation หลายตัว"
msgid "Animation Multi Change %s"
msgstr "แก้ไขค่า Animation หลายตัว %s"
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
msgstr "แก้ไขค่า Keyframe ของ Animation หลายตัว"
msgid "Animation Multi Change Call"
msgstr "แก้ไขค่าเรียกใช้ (Call) ของ Animation หลายตัว"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน"
msgstr "แก้ไขความยาวของ Animation"
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "แก้ไขการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
msgstr "เปลี่ยนรูปแบบโหมดวนซ้ำ (Loop) ของ Animation"
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโหมดวนซ้ำ (Loop) ของ Animation จากฉากที่นำเข้ามาได้"
msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another scene."
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโหมดวนซ้ำ (Loop) ของ Animation ที่ฝังอยู่อีกฉากหนึ่งได้"
msgid "Property Track"
msgstr "แทร็กคุณสมบัติ"
msgstr "Track คุณสมบัติ"
msgid "3D Position Track"
msgstr "Track ตำแหน่ง 3D"
msgid "3D Rotation Track"
msgstr "Track การหมุน 3D"
msgid "3D Scale Track"
msgstr "Track การเปลี่ยนขนาด 3D"
msgid "Blend Shape Track"
msgstr "Track รูปทรงการ Blend"
msgid "Call Method Track"
msgstr "เรียกแทร็กเมธอด"
msgstr "Track การเรียกใช้ Method"
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "แทร็กเส้นโค้งเบซิเยร์"
msgstr "Track เส้นโค้ง Bezier"
msgid "Audio Playback Track"
msgstr "แทร็กการเล่นเสียง"
msgstr "Track การเล่นเสียง"
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "แทร็กการเล่นแอนิเมชัน"
msgstr "Track การเล่น Animation"
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (เฟรม)"
msgstr "ความยาว Animation (เฟรม)"
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
msgstr "ความยาว Animation (วินาที)"
msgid "Add Track"
msgstr "เพิ่มแทร็ก"
msgstr "เพิ่ม Track"
msgid "Animation Looping"
msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน"
msgstr "การวนซ้ำ Animation"
msgid "Functions:"
msgstr "ฟังก์ชัน:"
@ -198,32 +619,89 @@ msgstr "ฟังก์ชัน:"
msgid "Audio Clips:"
msgstr "คลิปเสียง:"
msgid "Animation Clips:"
msgstr "คลิป Animation:"
msgid "Change Track Path"
msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก"
msgstr "เปลี่ยนตำแหน่งที่อยู่ Track"
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "เปิด/ปิดแทร็กนี้"
msgstr "เปิด/ปิด Track นี้"
msgid "Use Blend"
msgstr "ใช้การ Blend"
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "โหมดอัพเดท (คุณสมบัตินี้ถูกตั้งค่าได้อย่างไร)"
msgstr "อัปเดตโหมด (ตามที่คุณสมบัตินี้ถูกตั้งค่าไว้)"
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "โหมดการแก้ไข"
msgstr "โหมดเหลื่อมค่า (Interpolation)"
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "โหมดวนลูป (เหลื่อมจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นบนลูป)"
msgstr "โหมดวนซ้ำแบบห่อหุ้ม (เหลื่อมจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นบนลูป)"
msgid "Remove this track."
msgstr "ลบแทร็กนี้"
msgstr "ลบ Track นี้"
msgid "Time (s):"
msgstr "เวลา (วินาที):"
msgid "Position:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
msgid "Rotation:"
msgstr "การหมุน:"
msgid "Scale:"
msgstr "อัตราส่วน:"
msgstr "ขนาด:"
msgid "Blend Shape:"
msgstr "รูปร่างการ Blend:"
msgid "Type:"
msgstr "ประเภท:"
msgstr "ชนิด:"
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
msgstr "(ไม่ถูกต้อง, ต้องการชนิดของ: %s)"
msgid "Easing:"
msgstr "ชนิดการ Ease:"
msgid "In-Handle:"
msgstr "In-Handle:"
msgid "Out-Handle:"
msgstr "Out-Handle:"
msgid "Handle mode: Free\n"
msgstr "โหมด Handle: อิสระ\n"
msgid "Handle mode: Linear\n"
msgstr "โหมด Handle: เชิงเส้น\n"
msgid "Handle mode: Balanced\n"
msgstr "โหมด Handle: สมดุล\n"
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
msgstr "โหมด Handle: สะท้อน\n"
msgid "Stream:"
msgstr "การ Stream:"
msgid "Start (s):"
msgstr "เริ่ม (วิ):"
msgid "End (s):"
msgstr "สิ้นสุด (วิ):"
msgid "Animation Clip:"
msgstr "คลิป Animation:"
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "เปิดการใช้งานการติดตามแทร็ก"
msgstr "เปิด/ปิดการเปิดใช้ Track"
msgid "Don't Use Blend"
msgstr "ไม่ใช้โหมด Blend"
msgid "Continuous"
msgstr "ต่อเนื่อง"
@ -238,10 +716,16 @@ msgid "Nearest"
msgstr "ใกล้ที่สุด"
msgid "Linear"
msgstr "เส้นตรง"
msgstr "เชิงเส้น"
msgid "Cubic"
msgstr "ลูกบาศก์"
msgstr "สมการลูกบาศก์"
msgid "Linear Angle"
msgstr "เชิงเส้น (Angle)"
msgid "Cubic Angle"
msgstr "สมการลูกบาศก์ (Angle)"
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "ค่าต่ำสุด/สูงสุดของการวนลูป"

View File

@ -95,13 +95,15 @@
# Tolunay Mutlu <tlnymtlu@gmail.com>, 2023.
# atahanacar <atahanacar@gmx.com>, 2023.
# efella <furkanefe911@gmail.com>, 2023.
# Black <ebubekir23atalay@gmail.com>, 2023.
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 10:57+0000\n"
"Last-Translator: efella <furkanefe911@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -109,10 +111,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Belirtilmemiş"
msgstr "Atamayı Kaldır"
msgid "Physical"
msgstr "Fiziksel"
@ -204,6 +206,12 @@ msgstr "Üst Aksiyon, Sony Üçgen, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Geri, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Kılavuz, Sony PS, Xbox Ana Sayfası"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Start, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Sol Çubuk, Sony L3, Xbox L/LS"
@ -294,6 +302,9 @@ msgstr "Geri al"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
msgid "Completion Query"
msgstr "Tamamlama Sorgusu"
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Satır"
@ -325,7 +336,7 @@ msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "İfadede geçersiz giriş %d"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "örnek boş olduğu için self kullanılamaz (geçilmedi)"
msgstr "*self* kullanılamaz çünkü kopya oluşum *null* (verilmedi)"
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "\"%s\" işlecinde geçersiz terimler, '%s' ve '%s'."
@ -405,6 +416,9 @@ msgstr "Bezier Noktası Ekle"
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Bezier Noktalarını Taşı"
msgid "Focus"
msgstr "Odak"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Animasyon Uzunluğunu Değiştir"
@ -504,6 +518,9 @@ msgstr "Animasyon Klibi:"
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "İz Dönüştürücü Etkin"
msgid "Don't Use Blend"
msgstr "Karışımı Kullanmayın"
msgid "Continuous"
msgstr "Sürekli"
@ -622,7 +639,7 @@ msgid "Scale"
msgstr "Ölçekle"
msgid "Methods"
msgstr "Metodlar"
msgstr "Yöntemler"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier Eğrisi"
@ -706,7 +723,7 @@ msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "RESET İz(ler)i oluşturun"
msgid "Optimize"
msgstr "En İyileştir"
msgstr "İyileştir"
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Geçersiz anahtarları kaldır"
@ -721,7 +738,7 @@ msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Animasyon(ları) Temizle (GERİ ALINAMAZ!)"
msgid "Clean-Up"
msgstr "Temizle"
msgstr "Temizlik"
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
@ -753,7 +770,12 @@ msgstr "%d değiştirildi."
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "% d eşleşme"
msgstr[1] "% d eşleşme"
msgstr[1] "% d eşleşmeler"
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] "%d içinde %d eşleşme"
msgstr[1] "%d içinde %d eşleşmeler"
msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
@ -856,6 +878,9 @@ msgstr "Bağla"
msgid "Signal:"
msgstr "Sinyal:"
msgid "No description."
msgstr "Açıklama yok."
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' sinyalini '%s' yöntemine bağla"
@ -879,7 +904,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" sinyalinden tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Signals"
msgstr "sinyaller"
msgstr "Sinyaller"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Bu sinyalden, tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
@ -942,7 +967,7 @@ msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"
msgid "Monitor"
msgstr "Görüntülük"
msgstr "Ekran, İzleme"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@ -1504,7 +1529,7 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "3B Fizik"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinim"
msgstr "Gezinti"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@ -1822,7 +1847,7 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
msgid "ScanSources"
msgstr "KaynaklarıTara"
msgstr "TaramaKaynakları"
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
@ -1834,6 +1859,9 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Varlıklar Yeniden-İçe Aktarılıyor"
msgid "Experimental"
msgstr "Deneysel"
msgid "Top"
msgstr "Üst"
@ -1861,6 +1889,9 @@ msgstr "%s'yi geçersiz kılar:"
msgid "default:"
msgstr "varsayılan:"
msgid "Constructors"
msgstr "Yapıcı methodlar"
msgid "Operators"
msgstr "Operatörler"
@ -1904,6 +1935,9 @@ msgstr "Yapıcı metot açıklaması"
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Yöntem Açıklamaları"
msgid "Operator Descriptions"
msgstr "Operatör Açıklamaları"
msgid "%d match."
msgstr "% d eşleşme."
@ -1947,7 +1981,7 @@ msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Method"
msgstr "Metot"
msgstr "Yöntem"
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
@ -2527,6 +2561,9 @@ msgstr "Godot'u Geliştirmeye Destek Olun"
msgid "Run Project"
msgstr "Projeyi Çalıştır"
msgid "Forward+"
msgstr "İleri+"
msgid "Compatibility"
msgstr "Uyumluluk"
@ -2777,6 +2814,9 @@ msgstr "Mantığınızı _run() metoduna yazın."
msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Düzenlenmiş bir sahne zaten var."
msgid "Common"
msgstr "Yaygın"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Düzenleyici Ayarları"
@ -2794,14 +2834,113 @@ msgstr "Kısayollar"
msgid "Binding"
msgstr "Bağlayıcı"
msgid ""
"Hold %s to round to integers.\n"
"Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Tam sayıya yuvarlamak için %s tuşuna basılı tutun.\n"
"Hassas değişiklikler için Shift tuşuna basılı tutun."
msgid "No notifications."
msgstr "Bildirim yok."
msgid "Show notifications."
msgstr "Bildirimleri göster."
msgid "Silence the notifications."
msgstr "Bildirimleri sessize al."
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
msgstr "Sol Kol Sol, Oyunkolu 0 Sol"
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
msgstr "Sol Kol Sağ, Oyunkolu 0 Sağ"
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
msgstr "Sol Kol Yukarı, Oyunkolu 0 Yukarı"
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
msgstr "Sol Kol Aşağı, Oyunkolu 0 Aşağı"
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
msgstr "Sağ Kol Sol, Oyunkolu 1 Sol"
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
msgstr "Sağ Kol Sağ, Oyunkolu 1 Sağ"
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
msgstr "Sağ Kol Yukarı, Oyunkolu 1 Yukarı"
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
msgstr "Sağ Kol Aşağı, Oyunkolu 1 Aşağı"
msgid "Joystick 2 Left"
msgstr "Oyunkolu 2 Sol"
msgid "Left Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 Right"
msgstr "Sol Tetik, Sony L2, Xbox LT, Oyunkolu 2 Sağ"
msgid "Joystick 2 Up"
msgstr "Oyunkolu 2 Yukarı"
msgid "Right Trigger, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 Down"
msgstr "Sağ Tetik, Sony R2, Xbox RT, Oyunkolu 2 Aşağı"
msgid "Joystick 3 Left"
msgstr "Oyunkolu 3 Sol"
msgid "Joystick 3 Right"
msgstr "Oyunkolu 3 Sağ"
msgid "Joystick 3 Up"
msgstr "Oyunkolu 3 Yukarı"
msgid "Joystick 3 Down"
msgstr "Oyunkolu 3 Aşağı"
msgid "Joystick 4 Left"
msgstr "Oyunkolu 4 Sol"
msgid "Joystick 4 Right"
msgstr "Oyunkolu 4 Sağ"
msgid "Joystick 4 Up"
msgstr "Oyunkolu 4 Yukarı"
msgid "Joystick 4 Down"
msgstr "Oyunkolu 4 Aşağı"
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
msgstr "Oyunkolu Ekseni %d %s (%s)"
msgid "All Devices"
msgstr "Tüm Aygıtlar"
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
msgid "Listening for input..."
msgstr "Giriş için bekleniyor..."
msgid "Filter by event..."
msgstr "Olaya göre süz..."
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2/ASTC' texture compression. Enable 'Import "
"ETC2 ASTC' in Project Settings."
msgstr ""
"Hedef platform, 'ETC2/ASTC' doku sıkıştırması gerekiriyor. Proje "
"Ayarları'nda 'ETC2 ASTC İçe Aktar'ı etkinleştirin."
msgid ""
"Target platform requires 'S3TC/BPTC' texture compression. Enable 'Import "
"S3TC BPTC' in Project Settings."
msgstr ""
"Hedef platform, 'S3TC/BPTC' doku sıkıştırması gerektiriyor. Proje "
"Ayarları'nda 'S3TC BPTC İçe Aktar'ı etkinleştirin."
msgid "Project export for platform:"
msgstr "Platform için proje dışa aktarımı:"
msgstr "Şu platform için proje dışa aktarımı:"
msgid "Completed with warnings."
msgstr "Uyarılar ile tamamlandı."
@ -2812,17 +2951,23 @@ msgstr "Başarıyla tamamlandı."
msgid "Failed."
msgstr "Başarısız."
msgid "Storing File: %s"
msgstr "Dosya Depolanıyor: %s"
msgid "Storing File:"
msgstr "Dosya Depolama:"
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr "Beklenen adreste dışa aktarım şablonu bulunamadı:"
msgstr "Beklenen adreste hiç dışa aktarım şablonu bulunamadı:"
msgid "ZIP Creation"
msgstr "ZIP Oluşturma"
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yolundan okunacak dosya açılamadı."
msgid "Packing"
msgstr "Paketle"
msgstr "Paketleme"
msgid "Save PCK"
msgstr "PCK Dosyasına Kaydet"
@ -3394,6 +3539,9 @@ msgstr "Grup Düzenleyici"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Grupları Düzenle"
msgid "Global"
msgstr "Genel"
msgid "Reimport"
msgstr "Yeniden İçe Aktar"
@ -3476,7 +3624,7 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:"
msgid "Preset"
msgstr "Ön ayar"
msgstr "HazırAyar"
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
@ -4007,6 +4155,9 @@ msgstr "Oynatma Modu:"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Seçilenleri Sil"
msgid "Root"
msgstr "Kök"
msgid "AnimationTree"
msgstr "AnimasyonAğacı"
@ -4538,6 +4689,15 @@ msgstr "Varsayılan tipi değiştir"
msgid "Set Handle"
msgstr "Tutamacı Ayarla"
msgid "Fill"
msgstr "Doldurmak"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Expand"
msgstr "Genişletmek"
msgid "Top Left"
msgstr "Sol Üst"
@ -5229,6 +5389,9 @@ msgstr "Abartı Görüntüle"
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Gölgesiz Görüntüle"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "View Environment"
msgstr "Ortamı Göster"
@ -5372,7 +5535,7 @@ msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Varsayılan Görüş Alanına Dön"
msgid "Transform"
msgstr "Dönüşüm"
msgstr "Şekillendirme, Şekil"
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "Nesneyi zemine hizala"
@ -5458,6 +5621,12 @@ msgstr "Sonrası"
msgid "Sun Color"
msgstr "Güneş Rengi"
msgid "Glow"
msgstr "Işıltı"
msgid "Tonemap"
msgstr "Ton haritası"
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
@ -6616,6 +6785,12 @@ msgstr "Yatay Yansıt"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Dikey Yansıt"
msgid "Tiles"
msgstr "Döşemeler, Tiles"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@ -6678,7 +6853,7 @@ msgid "Select SSH private key path"
msgstr "SSH özel anahtar yolu seç"
msgid "SSH Passphrase"
msgstr "SSH Parolası"
msgstr "SSH Güvenlik Cümlesi"
msgid "Detect new changes"
msgstr "Yeni değişiklikleri tespit et"
@ -6836,6 +7011,12 @@ msgstr "Bölümlenme"
msgid "Light"
msgstr "Işık"
msgid "Sky"
msgstr "Gökyüzü"
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
msgid "Add Node"
msgstr "Düğüm Ekle"
@ -7307,6 +7488,9 @@ msgstr "Görsel Niteliği Düzenle:"
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Görsel Shader Modu Değişti"
msgid "Bake VoxelGI"
msgstr "VoxelGI pişir"
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Belirtilen yol mevcut değil."
@ -7947,6 +8131,9 @@ msgstr "Betik Aç / Konum Seç"
msgid "Open Script"
msgstr "Betik Aç"
msgid "Inherit"
msgstr "Miras Alma"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Dosya mevcut, yeniden kullanılacak."
@ -8158,6 +8345,9 @@ msgstr "Giden RPC"
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Count"
msgstr "Sayma"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@ -8426,6 +8616,12 @@ msgstr "Tanımlayıcı eksik."
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Tanımlayıcı'da '%s' karakterine izin verilmiyor."
msgid "Can't get filesystem access."
msgstr "Dosya sistemi erişimi alınamıyor."
msgid "Failed to get Info.plist hash."
msgstr "Bilgi alınamadı.plist karması."
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "İkon dosyası \"%s\" açılamadı."
@ -8622,6 +8818,13 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin."
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
"NavigationObstacle2D, yalnızca bir Node2D nesnesine çarpışmadan kaçınma "
"sağlamaya hizmet eder."
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
@ -8809,3 +9012,6 @@ msgstr "uniform için atama."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
msgid "Shader include file does not exist: "
msgstr "Gölgelendirici içerme dosyası mevcut değil: "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,13 +23,14 @@
# Paweł Fertyk <pfertyk@pfertyk.me>, 2022.
# MInhTriet <luckyblockblack@gmail.com>, 2022.
# Nhật Huy <nhat.huy.7996@gmail.com>, 2022.
# Trần Trọng Hiếu <anhdaden50@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Nhật Huy <nhat.huy.7996@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Trần Trọng Hiếu <anhdaden50@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -37,11 +38,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Physical"
msgstr "Vật Lí"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Nút Chuột Trái"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Nút Chuột Phải"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Nút Chuột Giữa"
msgid "Button"
msgstr "Button (nút, phím)"
msgid "Double Click"
msgstr "Nháy Đúp"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Chuyển động chuột tại vị trị (%s) với vận tốc (%s)"
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
@ -593,6 +612,9 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ tín hiệ
msgid "Disconnect All"
msgstr "Hủy kết nối tất cả"
msgid "Copy Name"
msgstr "Sao chép tên"
msgid "Edit..."
msgstr "Chỉnh sửa..."
@ -608,12 +630,24 @@ msgstr "Tạo %s mới"
msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Không tìm thấy kết quả cho \"%s\"."
msgid "This class is marked as deprecated."
msgstr "Lớp này được đánh dấu là không dùng nữa."
msgid "This class is marked as experimental."
msgstr "Lớp này được đánh dấu là thử nghiệm."
msgid "No description available for %s."
msgstr "Không có mô tả nào có sẵn cho %s."
msgid "Favorites:"
msgstr "Ưa thích:"
msgid "Recent:"
msgstr "Gần đây:"
msgid "(Un)favorite selected item."
msgstr "(Bỏ)yêu thích thư mục đã chọn."
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
@ -1373,6 +1407,9 @@ msgstr "Được thừa kế bởi:"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "There is currently no description for this class."
msgstr "Hiện tại không có mô tả cho lớp này."
msgid "Online Tutorials"
msgstr "Hướng dẫn trực tuyến"
@ -1397,6 +1434,9 @@ msgstr "Hằng"
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Kích thước phông chữ"
msgid "Icons"
msgstr "Biểu tượng"

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "未设置"
@ -3046,10 +3046,10 @@ msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "无法覆盖仍处于打开状态的场景!"
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "无法加载要合并的网格库"
msgstr "无法加载要合并的 MeshLibrary"
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "保存网格库时出错!"
msgstr "保存 MeshLibrary 时出错!"
msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "Export As..."
msgstr "导出为..."
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "网格库..."
msgstr "MeshLibrary..."
msgid "Close Scene"
msgstr "关闭场景"
@ -7087,7 +7087,7 @@ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "表面定点 + 法线(有向)"
msgid "Volume"
msgstr "体积"
msgstr "音量;体积"
msgid "Emission Source:"
msgstr "发射源:"
@ -7380,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "MeshLibrary"
msgstr "网格库"
msgstr "MeshLibrary"
msgid "Add Item"
msgstr "添加项目"
@ -9779,6 +9779,9 @@ msgstr "绘制图块属性"
msgid "Painting:"
msgstr "绘制:"
msgid "Picker"
msgstr "选取"
msgid "No terrains"
msgstr "没有地形"
@ -9801,10 +9804,10 @@ msgid "Unknown Type Source (ID: %d)"
msgstr "未知类型源ID%d"
msgid "Add TileSet pattern"
msgstr "添加 TileSet 模式"
msgstr "添加 TileSet 图案"
msgid "Remove TileSet patterns"
msgstr "移除 TileSet 模式"
msgstr "移除 TileSet 图案"
msgid "Tile with Invalid Scene"
msgstr "包含无效场景的图块"
@ -9846,9 +9849,6 @@ msgstr "矩形"
msgid "Bucket"
msgstr "油漆桶"
msgid "Picker"
msgstr "选取"
msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
msgstr "也可以在使用其他工具时按住 Ctrl 键来挑选图块。"
@ -9877,7 +9877,8 @@ msgstr "图块"
msgid ""
"This TileMap's TileSet has no source configured. Edit the TileSet resource "
"to add one."
msgstr "此 TileMap 的 TileSet 没有配置源。请编辑 TileSet 资源以添加一个。"
msgstr ""
"这个 TileMap 的 TileSet 中没有配置任何源。请编辑 TileSet 资源进行添加。"
msgid "Sort sources"
msgstr "源排序"
@ -9892,10 +9893,10 @@ msgid "Invalid source selected."
msgstr "所选源无效。"
msgid "Patterns"
msgstr "模式"
msgstr "图案"
msgid "Drag and drop or paste a TileMap selection here to store a pattern."
msgstr "要存储一个模式,请将 TileMap 选中项拖放或粘贴至此。"
msgstr "如果要存储图案,请将 TileMap 的选中项拖放或粘贴至此。"
msgid "Paint terrain"
msgstr "绘制地形"
@ -10171,7 +10172,7 @@ msgid "No TileSet source selected. Select or create a TileSet source."
msgstr "未选择 TileSet 源。请选择或创建 TileSet 源。"
msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
msgstr "请在 TileMap 编辑模式中添加新的模式。"
msgstr "请在 TileMap 编辑模式中添加新的图案。"
msgid "Add a Scene Tile"
msgstr "添加场景图块"
@ -10186,7 +10187,7 @@ msgid "Tile properties:"
msgstr "图块属性:"
msgid "TileSet"
msgstr "图块集"
msgstr "TileSet"
msgid "TileMap"
msgstr "TileMap"
@ -14197,6 +14198,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Particles2D 动画需要使用启用了 “Particles Animation” 的 CanvasItemMaterial。"
msgid ""
"Particle trails are only available when using the Forward+ or Mobile "
"rendering backends."
msgstr "粒子尾迹仅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染后端时可用。"
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr "Node A 与 Node B 必须为 PhysicsBody2D"
@ -14421,6 +14427,11 @@ msgstr ""
"CPUParticles3D 动画需要使用 StandardMaterial3D其 Billboard Mode 应被设置"
"为“Particle Billboard”。"
msgid ""
"Decals are only available when using the Forward+ or Mobile rendering "
"backends."
msgstr "贴花仅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染后端时可用。"
msgid ""
"The decal has no textures loaded into any of its texture properties, and "
"will therefore not be visible."
@ -14444,6 +14455,14 @@ msgstr ""
"该贴花的 Cull Mask 没有启用任何位,这意味着该贴花不会在任何层上绘制对象。\n"
"要解决此问题,请在 Cull Mask 属性中至少启用一位。"
msgid "Fog Volumes are only visible when using the Forward+ backend."
msgstr "体积雾仅在使用 Forward+ 后端时可见。"
msgid ""
"Fog Volumes need volumetric fog to be enabled in the scene's Environment in "
"order to be visible."
msgstr "该场景的 Environment 中启用体积雾后,体积雾才可见。"
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "粒子不可见,因为绘制阶段中没有指定网格。"
@ -14497,12 +14516,22 @@ msgstr "Joint 未连接到任何 PhysicsBody3D"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody3Ds"
msgstr "Node A 与 Node B 必须为不同的 PhysicsBody3D"
msgid ""
"Shadows are not supported when using the GL Compatibility backend yet. "
"Support will be added in a future release."
msgstr "使用 GL Compatibility 后端时尚不支持阴影。将在后续版本中加入。"
msgid "A light's scale does not affect the visual size of the light."
msgstr "灯光的缩放不会影响灯光的视觉尺寸。"
msgid "Projector texture only works with shadows active."
msgstr "投影纹理仅在阴影激活时能够正常工作。"
msgid ""
"Projector textures are not supported when using the GL Compatibility backend "
"yet. Support will be added in a future release."
msgstr "使用 GL Compatibility 后端时尚不支持投影器纹理。将在后续版本中加入。"
msgid "A SpotLight3D with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "角度大于 90 度的 SpotLight3D 无法投射阴影。"
@ -14530,6 +14559,12 @@ msgstr "正在生成探针体积"
msgid "Generating Probe Acceleration Structures"
msgstr "正在生成探针加速结构"
msgid ""
"LightmapGI nodes are not supported when using the GL Compatibility backend "
"yet. Support will be added in a future release."
msgstr ""
"使用 GL Compatibility 后端时尚不支持 LightmapGI 节点。将在后续版本中加入。"
msgid ""
"The NavigationAgent3D can be used only under a Node3D inheriting parent node."
msgstr "NavigationAgent3D 只能在继承 Node3D 的父节点下使用。"
@ -14613,6 +14648,12 @@ msgstr ""
"对 RigidBody3D 尺寸的修改将会在运行时被物理引擎所覆盖。\n"
"请改为修改子节点的碰撞形状的尺寸。"
msgid ""
"ReflectionProbes are not supported when using the GL Compatibility backend "
"yet. Support will be added in a future release."
msgstr ""
"使用 GL Compatibility 后端时尚不支持 ReflectionProbe。将在后续版本中加入。"
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Node3D or Node3D-derived "
"node to work."
@ -14645,6 +14686,13 @@ msgstr ""
"VehicleWheel3D 是用来为 VehicleBody3D 提供车轮系统的。请将它用作 "
"VehicleBody3D 的子节点。"
msgid ""
"VisibleOnScreenNotifier3D nodes are not supported when using the GL "
"Compatibility backend yet. Support will be added in a future release."
msgstr ""
"使用 GL Compatibility 后端时尚不支持 VisibleOnScreenNotifier3D 节点。将在后续"
"版本中加入。"
msgid ""
"The GeometryInstance3D visibility range's End distance is set to a non-zero "
"value, but is lower than the Begin distance.\n"
@ -14681,6 +14729,12 @@ msgstr "正在完成绘制"
msgid "Generating Distance Field"
msgstr "正在生成距离场"
msgid ""
"VoxelGI nodes are not supported when using the GL Compatibility backend yet. "
"Support will be added in a future release."
msgstr ""
"使用 GL Compatibility 后端时尚不支持 VoxelGI 节点。将在后续版本中加入。"
msgid ""
"No VoxelGI data set, so this node is disabled. Bake static objects to enable "
"GI."
@ -15682,6 +15736,9 @@ msgstr "无效的 ifdef。"
msgid "Invalid ifndef."
msgstr "无效的 ifndef。"
msgid "Shader include file does not exist: "
msgstr "着色器头文件的不存在: "
msgid ""
"Shader include load failed. Does the shader include exist? Is there a cyclic "
"dependency?"

View File

@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 01:01+0000\n"
"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/de/>\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
@ -221,24 +221,12 @@ msgstr "Stärke der 3D-Verschiebung"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Laufzeitargumente für Main"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Vorlagen-Suchpfad"
msgid "Naming"
msgstr "Namensgebung"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Standardmäßiger Name für Signalcallbacks"
msgid "Physics"
msgstr "Physik"
@ -827,6 +815,9 @@ msgstr "Szenenbaum"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Erstellen-Dialog beim Start wird vollständig aufgeklappt"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Automatisch auf Auswahl vergrößern"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Verzeichnisse immer anzeigen"
@ -1437,7 +1428,7 @@ msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
msgstr "Transform, Tranformation, Transformierung?"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
@ -1581,7 +1572,7 @@ msgid "Roughness"
msgstr "Rauheit"
msgid "Process"
msgstr "Verarbeiten"
msgstr "Prozessverhalten"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Alpharand beheben"
@ -1742,6 +1733,18 @@ msgstr "Pfad des öffentlichen SSH-Schlüssels"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Pfad des privaten SSH-Schlüssels"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Laufzeitargumente für Main"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Vorlagen-Suchpfad"
msgid "Naming"
msgstr "Namensgebung"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Standardmäßiger Name für Signalcallbacks"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Szenenbaumwurzelauswahl anzeigen"
@ -1833,7 +1836,7 @@ msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Standard Löschfarbe"
msgstr "Standard Clear Color"
msgid "Show Image"
msgstr "Bild anzeigen"
@ -1874,6 +1877,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Bild-Hotspot"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Versatz des Tooltips"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Minimale Anzeigedauer"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@ -3149,6 +3155,9 @@ msgstr "Einseitige Kollision"
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Grenze für einseitige Kollisionen"
msgid "Debug Color"
msgstr "Debug-Farbe"
msgid "Emitting"
msgstr "Aussendend"
@ -3344,6 +3353,9 @@ msgstr "Geschlossen"
msgid "Cull Mode"
msgstr "Aushöhlungsmodus"
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Verdecker Lichtblende"
msgid "Width Curve"
msgstr "Breitenkurve"
@ -3962,6 +3974,9 @@ msgstr "Agent Höhenversatz"
msgid "Ignore Y"
msgstr "Y ignorieren"
msgid "Top Level"
msgstr "Top-Level"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
@ -4379,6 +4394,9 @@ msgstr "Verzögerter Modus"
msgid "Presets Visible"
msgstr "Vorlagen sichtbar"
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Benutzerdefinierte Minimalgröße"
msgid "Grow Direction"
msgstr "Wachstumsrichtung"
@ -4701,7 +4719,7 @@ msgid "Center Offset"
msgstr "Mitteversatz"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Benutzerdefinierte minimale Höhe"
msgstr "Benutzerdefinierte Minimalhöhe"
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Spaltentitel sichtbar"
@ -4731,10 +4749,13 @@ msgid "Buffering Msec"
msgstr "Puffer ms"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Selbst-Modulieren"
msgstr "Eigenmodulation"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Zeige hinter Eltern"
msgstr "Zeichne hinter Elternelement"
msgid "Clip Children"
msgstr "Kindelemente auf Elternausschnitt begrenzen"
msgid "Light Mask"
msgstr "Lichtblende"
@ -4752,7 +4773,7 @@ msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Benutze Eltern Material"
msgstr "Benutze Eltern-Material"
msgid "Diffuse"
msgstr "Zerstreuen"
@ -4832,6 +4853,9 @@ msgstr "Atlasgröße"
msgid "Oversize"
msgstr "Übergröße"
msgid "Default Environment"
msgstr "Standard-Umgebung"
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Objektauswahl aktivieren"
@ -4865,6 +4889,9 @@ msgstr "3D-Skalierung-Modus"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "3D-Skalierung-Skalierung"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "FSR-Schärfe"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Variable Rate Shading"
@ -5006,6 +5033,9 @@ msgstr "Leiste"
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Schriftfarbe Umriss"
msgid "H Separation"
msgstr "H-Trennung"
@ -5042,6 +5072,9 @@ msgstr "Radioknopf unausgewählt"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radioknopf unausgewählt deaktiviert"
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Schriftfarbe Schatten"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Schattenversatz X"
@ -5054,6 +5087,9 @@ msgstr "Löschenknopffarbe"
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Gedrückter Löschenknopf-Farbe"
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Minimale Zeichenbreite"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
@ -5180,6 +5216,9 @@ msgstr "Untermenü"
msgid "Font Separator"
msgstr "Schriftarten-Trennzeichen"
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Schriftfarbe Trennumriss"
msgid "V Separation"
msgstr "V-Trennung"
@ -5777,6 +5816,9 @@ msgstr "B"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Eigenen Bias für Löser"
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Maximale Zieldistanz"
msgid "Bind Count"
msgstr "Anzahl festlegen"
@ -5795,6 +5837,9 @@ msgstr "Farbe oben"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Horizontfarbe"
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Cover-Modulation"
msgid "Ground"
msgstr "Boden"
@ -6185,6 +6230,9 @@ msgstr "PNG erzwingen"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Schattenatlas"
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Item-Puffergröße"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Shader-Compiler"
@ -6209,6 +6257,9 @@ msgstr "Überschreibungen"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Vertex-Shading erzwingen"
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Lambert statt Burley erzwingen"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Tiefenvorpass"

View File

@ -97,8 +97,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Federico Sebastián Florentin <federicoflorentin6@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@ -117,6 +118,9 @@ msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nombre Localizado"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@ -189,6 +193,12 @@ msgstr "Extender al Título"
msgid "No Focus"
msgstr "Sin foco"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobreescribir Ancho de Ventana"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobreescribir Altura de Ventana"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Ahorro de Energía"
@ -213,18 +223,12 @@ msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Buscar en Extensiones de Archivos"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas"
msgid "Physics"
msgstr "Física"
@ -1105,7 +1109,7 @@ msgid "Window Placement"
msgstr "Ubicación de la Ventana"
msgid "Rect"
msgstr "Rect"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posición Personalizada de Rect"
@ -1632,6 +1636,15 @@ msgstr "Ruta de la clave pública SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas"
msgid "Naming"
msgstr "Nombrando"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar Selección de la Raíz del Árbol de Escenas"
@ -4260,6 +4273,9 @@ msgstr "Expandir Icono"
msgid "Use Top Left"
msgstr "Usar Superior Izquierda"
msgid "Indentation"
msgstr "Sangría"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Editar Alfa"
@ -5985,6 +6001,9 @@ msgstr "Usar Filtro de Mapa MIP más Cercano"
msgid "Buffer Size"
msgstr "Tamaño del Buffer"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

View File

@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Zizouloo <cube.luzima@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Godot Trad FR <godottrad@mailo.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Application"
@ -134,6 +134,9 @@ msgstr "Configuration"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nom traduit"
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -173,9 +176,21 @@ msgstr "Taille"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Largeur de la fenêtre d'affichage"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Hauteur de la fenêtre d'affichage"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Type de Position Initiale"
msgid "Initial Position"
msgstr "Position Initiale"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Ecran Initial"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
@ -191,6 +206,15 @@ msgstr "Transparent"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Étirer au titre"
msgid "No Focus"
msgstr "Sans focus"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Redéfinition de la largeur de fenêtre"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Redéfinition de la hauteur de fenêtre"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Économie d'Énergie"
@ -200,17 +224,23 @@ msgstr "Garder l'écran actif"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Force de mouvement panoramique 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Force de mouvement panoramique 3D"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nom de rappel de signal par défaut"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nom de rappel de signal à soi-même par défaut"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Rechercher dans les extensions de fichier"
msgid "Physics"
msgstr "Physique"
@ -230,9 +260,27 @@ msgstr "Débogage"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstandard"
msgid "Compression Level"
msgstr "Niveau de compression"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gestionnaire de Crash"
@ -245,6 +293,9 @@ msgstr "Rendu"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Elagage de l'occlusion"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
@ -257,6 +308,9 @@ msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Chronomètres"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Matériel de rendu"
@ -488,6 +542,18 @@ msgstr "Graine"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Message Queue"
msgstr "File de messages"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Taille Max (Mo)"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Expiration de tentative de connexion (sec)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@ -842,6 +908,15 @@ msgstr "Espacement supplémentaire"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Thème Personnalisé"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecran tactile"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Activer les gestes de mouvement panoramique et de mise à l'échelle"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Afficher bouton Fermer"
@ -1265,9 +1340,15 @@ msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage"
msgid "Constrain Editor View"
msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur"
msgid "Panning"
msgstr "Mouvement panoramique"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panoramique simple"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Vitesse de mouvement panoramique 2D"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Éditeur de tuiles"
@ -1364,6 +1445,9 @@ msgstr "Gestionnaire de projets"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordre de Tri"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Rendeur par défaut"
msgid "Highlighting"
msgstr "Surlignage"
@ -1514,6 +1598,12 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation"
@ -1523,21 +1613,45 @@ msgstr "Serveur de fichiers"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Générer des Mipmaps"
msgid "Hinting"
msgstr "Suggestion"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement subpixelaire"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sur-échantillonnage"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
msgid "Language Support"
msgstr "Support de langues"
msgid "Script Support"
msgstr "Support de scripts"
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
msgid "Language"
msgstr "Langage"
msgid "Outline Size"
msgstr "Taille de Contour"
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "Embolden"
msgstr "Mettre en gras"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
@ -1547,9 +1661,30 @@ msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Utiliser ambiant"
msgid "Retarget"
msgstr "Recibler"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renommeur d'os"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Renommer les os"
msgid "Unique Node"
msgstr "Nœud unique"
msgid "Make Unique"
msgstr "Rendre unique"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nom du squelette"
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Appliquer les transformations de nœud"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Remplacer l'axe"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@ -1559,6 +1694,12 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajustement de la hauteur de base"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Retirer les pistes"
msgid "Create From"
msgstr "Créer à Partir de"
@ -1568,9 +1709,24 @@ msgstr "Délimiteur"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
msgid "Image Margin"
msgstr "Marge d'image"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marge de caractère"
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Mauvaise qualité"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compression HDR"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
@ -1589,6 +1745,9 @@ msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arrangement"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
@ -1604,15 +1763,42 @@ msgstr "Échelle du maillage"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Décalage du maillage"
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Optimiser le maillage"
msgid "Skip Import"
msgstr "Passer l'import"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Shape Type"
msgstr "Type de forme"
msgid "Decomposition"
msgstr "Décomposition"
msgid "Advanced"
msgstr "Options avancées"
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavité maximale"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage de plan"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normaliser le maillage"
msgid "Primitive"
msgstr "Primitif"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@ -1622,9 +1808,21 @@ msgstr "Rayon"
msgid "Occluder"
msgstr "Occulteur"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distance de simplification"
msgid "Save to File"
msgstr "Enregistrer vers un fichier"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Maillages d'ombres"
msgid "LODs"
msgstr "Niveaux de détails"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Mode de bouclage"
@ -1646,6 +1844,9 @@ msgstr "Type de Racine"
msgid "Root Name"
msgstr "Nom de la Racine"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Appliquer l'échelle de la racine"
msgid "Root Scale"
msgstr "Échelle de la racine"
@ -1655,6 +1856,12 @@ msgstr "Maillages"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Vérifier les tangentes"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Générer des niveaux de details"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Créer des maillages d'ombres"
msgid "Light Baking"
msgstr "Pré-calculer les lumières"
@ -1670,6 +1877,9 @@ msgstr "Utiliser les enveloppes nommées"
msgid "FPS"
msgstr "IPS"
msgid "Import Script"
msgstr "Importer un script"
msgid "Normal Map"
msgstr "Carte de normales"
@ -1688,6 +1898,12 @@ msgstr "Alpha pré-multiplié"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR comme sRGB"
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "HDR borner l'exposition"
msgid "Size Limit"
msgstr "Limite de taille"
@ -1697,12 +1913,18 @@ msgstr "Détecter la 3D"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Garder à l'échelle de l'éditeur"
msgid "Atlas File"
msgstr "Fichier Atlas"
msgid "Import Mode"
msgstr "Mode d'Importation"
msgid "Crop to Region"
msgstr "Rogner à la région"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Rogner les bordures alpha de la région"
@ -1748,6 +1970,9 @@ msgstr "URLs disponibles"
msgid "Unset"
msgstr "Non défini"
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -1763,15 +1988,27 @@ msgstr "Notifiant de visibilité"
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Attracteur de particules"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Collision de particules"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonde de réflexion"
msgid "Decal"
msgstr "Décalcomanie"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Jointure Corps A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Jointure Corps B"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de brouillard"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Taille des manipulateurs"
@ -1811,6 +2048,15 @@ msgstr "Paramètres d'exécution"
msgid "Skeleton"
msgstr "Squelette"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Os sélectionné"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Forme des os"
msgid "Shader Language"
msgstr "Langue de shader"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
@ -1820,9 +2066,18 @@ msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
msgid "Separation"
msgstr "Séparation"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Taille dans l'atlas"
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID alternatif"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
@ -1838,6 +2093,21 @@ msgstr "Chemin de la clé publique SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal"
msgid "Naming"
msgstr "Nommage"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nom de rappel de signal par défaut"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nom de rappel de signal à soi-même par défaut"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Notation du nom de la scène"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène"
@ -1904,6 +2174,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Masquer l'indicateur daccueil"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Écran de démarrage"

View File

@ -82,8 +82,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: \"Matteo A.\" <psyduck.boh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16\n"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
@ -183,9 +183,6 @@ msgstr "Audio"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Parametri Principali Eseguiti"
msgid "Script"
msgstr "Script"
@ -1494,6 +1491,9 @@ msgstr "Percorso Chiave SSH Pubblica"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Percorso Chiave SSH Privata"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Parametri Principali Eseguiti"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostra Selezione del Tree Root di Scena"

View File

@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n"
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Kenryu Shibata <kenryushibata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
@ -135,6 +135,12 @@ msgstr "サイズを変更可能"
msgid "Borderless"
msgstr "ボーダーレス"
msgid "Always on Top"
msgstr "画面を常に最前面にする"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Energy Saving"
msgstr "省エネルギー"
@ -147,9 +153,6 @@ msgstr "オーディオ"
msgid "Editor"
msgstr "エディター"
msgid "Main Run Args"
msgstr "メイン実行引数"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
@ -1518,6 +1521,9 @@ msgstr "SSH 公開鍵パス"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH 秘密鍵パス"
msgid "Main Run Args"
msgstr "メイン実行引数"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "シーンツリーのルート選択対象を表示"

View File

@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: nulta <un5450@naver.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 01:38+0000\n"
"Last-Translator: jaehun choe <jayden.choe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "어플리케이션"
@ -169,9 +169,6 @@ msgstr "3D 패닝 강도"
msgid "Editor"
msgstr "에디터"
msgid "Main Run Args"
msgstr "메인 실행 인자"
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
@ -1558,6 +1555,9 @@ msgstr "파티클"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "반사 프로브"
msgid "Decal"
msgstr "데칼"
msgid "Joint Body A"
msgstr "조인트 바디 A"
@ -1633,6 +1633,9 @@ msgstr "SSH 공용 키 경로"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH 개인 키 경로"
msgid "Main Run Args"
msgstr "메인 실행 인자"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "장면 트리 루트 선택 표시"

View File

@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Sokołowski <sokolekster@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
@ -186,11 +186,17 @@ msgstr "Zachowaj włączony ekran"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Domyślny układ magistrali"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Siła panoramy 3D"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Główne argumenty włączania"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Szukaj wśród rozszerzeń plików"
msgid "Physics"
msgstr "Fizyka"
@ -198,6 +204,9 @@ msgstr "Fizyka"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Uruchom na osobnym wątku"
msgid "3D"
msgstr "3D"
@ -219,6 +228,9 @@ msgstr "Wiadomość"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
@ -648,6 +660,9 @@ msgstr "Drzewo sceny"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Rozpocznij tworzenie w pełni rozwiniętego okna dialogowego"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Zawsze pokazuj foldery"
@ -1185,6 +1200,9 @@ msgstr "Serwer plików"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem"
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
@ -1395,6 +1413,9 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Particles"
msgstr "Cząsteczki"
msgid "Decal"
msgstr "Naklejka"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Regulacja wielkości uchwytu"
@ -1443,9 +1464,21 @@ msgstr "ID"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
msgid "Frames Count"
msgstr "Liczba klatek"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nazwa wtyczki"
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@ -1455,6 +1488,15 @@ msgstr "Ścieżka do publicznego klucza SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Główne argumenty włączania"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Ścieżka szukania szablonów"
msgid "Naming"
msgstr "Nazewnictwo"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
@ -1744,11 +1786,20 @@ msgid "Notarization"
msgstr "Poświadczenie notarialne"
msgid "Tiles"
msgstr "Płytki"
msgstr "Kafelki"
msgid "Variant"
msgstr "Wariant"
msgid "File Version"
msgstr "Wersja pliku"
msgid "Product Version"
msgstr "Wersja produktu"
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"
msgid "Frame"
msgstr "Klatka"
@ -1926,6 +1977,9 @@ msgstr "Powtórz"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Tryb transferu"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Słuchacz dźwięku"
@ -1971,6 +2025,9 @@ msgstr "Niebo"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa odcieni"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
@ -2004,6 +2061,9 @@ msgstr "Operator"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Item"
msgstr "Element"
@ -2040,9 +2100,18 @@ msgstr "Do"
msgid "Terrains"
msgstr "Tereny"
msgid "Custom Data"
msgstr "Własne dane"
msgid "Transpose"
msgstr "Transpozycja"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Początek tekstury"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Początek sortowania Y"
msgid "Probability"
msgstr "Prawdopodobieństwo"

View File

@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:26+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Wesley PI <wesleypi2@hotmail.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nome Localizado"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@ -93,9 +96,24 @@ msgstr "Janela"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Largura da Viewport"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Altura da ViewportViewport"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo da Posição Inicial"
msgid "Initial Position"
msgstr "Posição Inicial"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Tela Inicial"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
@ -105,6 +123,18 @@ msgstr "Sem bordas"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Estende ao Titulo"
msgid "No Focus"
msgstr "Sem Foco"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobrepõe a Largura da Janela"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobrepõe a Altura da Janela"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Economia de Energia"
@ -117,9 +147,6 @@ msgstr "Áudio"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
msgid "Physics"
msgstr "Física"
@ -1434,6 +1461,9 @@ msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -132,8 +132,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Dima Koshel <form.eater@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@ -153,6 +153,9 @@ msgstr "Конфигурация"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Name Localized"
msgstr "Name Localized"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@ -201,6 +204,9 @@ msgstr "Без границ"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Переопределение ширины окна"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Энергосбережение"
@ -213,9 +219,6 @@ msgstr "Аудио"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Основные аргументы запуска"
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
@ -243,6 +246,9 @@ msgstr "Сообщение"
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеринг"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
@ -1333,7 +1339,7 @@ msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
msgid "Root Type"
msgstr "Тип ветви"
msgstr "Тип кореня"
msgid "Root Name"
msgstr "Имя ветви"
@ -1527,6 +1533,9 @@ msgstr "Путь к открытому ключу SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Путь к закрытому ключу SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Основные аргументы запуска"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"

View File

@ -94,16 +94,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Muhammed Said Gülberk <msgulberk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"godot-properties/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@ -114,9 +114,18 @@ msgstr "Yapılandırma"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Name Localized"
msgstr "Yerelleştirilmiş Ad"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
msgid "Main Scene"
msgstr "Ana Sahne"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Stdout'u devre dışı bırak"
@ -144,21 +153,57 @@ msgstr "Pencere"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Çerçeve Genişliği"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Çerçeve Yüksekliği"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Başlangıç konum türü"
msgid "Initial Position"
msgstr "Başlangıç konumu"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Başlangıç ekranı"
msgid "Resizable"
msgstr "Yeniden Boyutlandırılabilir"
msgid "Borderless"
msgstr "Kenarsız"
msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte"
msgid "Transparent"
msgstr "Saydam"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Başlığa genişlet"
msgid "No Focus"
msgstr "Odak Yok"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Pencere Genişliğini Geçersiz Kıl"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Ekranıık Tut"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Oynatma Argümanları"
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
@ -174,12 +219,21 @@ msgstr "Hata Ayıklama"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Rendering"
msgstr "Oluşturucu"
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "İşlemci Dostu Mod"
@ -228,6 +282,9 @@ msgstr "Etken"
msgid "Button Index"
msgstr "Tuş İndeksi"
msgid "Double Click"
msgstr "Çift Tıklama"
msgid "Tilt"
msgstr "Eğim"
@ -250,7 +307,7 @@ msgid "Axis Value"
msgstr "Eksen Değeri"
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
msgstr "İşaret, Gösterge, Sıra"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
@ -279,12 +336,15 @@ msgstr "Denetleyici Değeri"
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Engelleme Modu Etkinleştirildi"
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Okuma Yığın Boyutu"
@ -303,9 +363,6 @@ msgstr "Giriş Arabelleği Maksimum Boyutu"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Çıkış Arabelleği Maksimum Boyutu"
msgid "Stream Peer"
msgstr "Akış Eşi"
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
@ -315,9 +372,6 @@ msgstr "Yol"
msgid "Data Array"
msgstr "Veri Dizisi"
msgid "Blocking Handshake"
msgstr "El Sıkışmayı Blokla"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Bekletilebilecek Maks. Bağlantı Sayısı"
@ -330,9 +384,6 @@ msgstr "Tohum"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak Kodu"
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"
@ -390,15 +441,6 @@ msgstr "Animasyon"
msgid "Easing"
msgstr "Yumuşatma"
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Editors"
msgstr "Editörler"
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
msgid "Remote Port"
msgstr "Uzak Port"
@ -417,14 +459,8 @@ msgstr "Erişim"
msgid "Display Mode"
msgstr "Görüntüleme Modu"
msgid "Current Dir"
msgstr "Geçerli Dizin"
msgid "Current File"
msgstr "Geçerli Dosya"
msgid "Current Path"
msgstr "Geçerli Yol"
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
@ -462,8 +498,8 @@ msgstr "Denetlendi"
msgid "Keying"
msgstr "Anahtarlama"
msgid "Main Scene"
msgstr "Ana Sahne"
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Güncelleme İkonunu Göster"
@ -507,18 +543,12 @@ msgstr "Dikkat Dağıtmayan Kip"
msgid "Base Type"
msgstr "Temel Tür"
msgid "Edited Resource"
msgstr "Değiştirilmiş Kaynak"
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Aç / Kapat Biçimi"
msgid "Script Owner"
msgstr "Senaryo Sahibi"
msgid "Editor Language"
msgstr "Editör Dili"
@ -565,7 +595,7 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Preset"
msgstr "Ön ayar"
msgstr "HazırAyar"
msgid "Base Color"
msgstr "Temel Renk"
@ -616,7 +646,7 @@ msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Küçük Resim Boyutu"
msgid "Docks"
msgstr "Rıhtımlar"
msgstr "Yuvalar, Doklar"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Sahne Ağacı"
@ -700,7 +730,7 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır aralığı"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinim"
msgstr "Gezinti"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pürüzsüz kaydırma"
@ -765,6 +795,9 @@ msgstr "Yardım Kaynak Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Yardım Başlık Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Editors"
msgstr "Editörler"
msgid "Grid Map"
msgstr "Izgara Haritası"
@ -1128,9 +1161,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "BPTC Gerilemesi Yok"
msgid "Export Path"
msgstr "Dışa aktarım Yolu"
@ -1140,12 +1170,21 @@ msgstr "Dosya Sunucusu"
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Çokkanallı İşaretli Uzaklık Alanı"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sıkörnekleme"
msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştırma"
msgid "Variation"
msgstr "Varyasyon"
msgid "Transform"
msgstr "Şekillendirme, Şekil"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
@ -1170,15 +1209,6 @@ msgstr "Şuradan Oluştur"
msgid "Delimiter"
msgstr "Sınırlayıcı"
msgid "Preload"
msgstr "Önceden Yükle"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
msgid "BPTC LDR"
msgstr "BPTC LDR"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap'ler"
@ -1230,12 +1260,6 @@ msgstr "En İyileştirici"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Maksimum Açısal Hata"
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler"
@ -1302,6 +1326,9 @@ msgstr "Thread'leri Kullan"
msgid "Available URLs"
msgstr "Uygun URL'ler"
msgid "Unset"
msgstr "Atamayı Kaldır"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -1311,6 +1338,9 @@ msgstr "Kamera"
msgid "Particles"
msgstr "Parçacıklar"
msgid "Decal"
msgstr "Decal"
msgid "External"
msgstr "Harici"
@ -1329,6 +1359,12 @@ msgstr "Uyarılar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separation"
msgstr "Ayrım"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrol"
@ -1341,14 +1377,23 @@ msgstr "SSH Genel Anahtar Yolu"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH Özel Anahtar Yolu"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Oynatma Argümanları"
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
msgid "Threads"
msgstr "İş parçacıkları"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "Common"
msgstr "Yaygın"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
msgid "Fullsize"
msgstr "Tam boyut"
@ -1356,6 +1401,9 @@ msgstr "Tam boyut"
msgid "Use Filter"
msgstr "Filtre Kullan"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Araç İpucu Pozisyon Kaydırması"
@ -1410,6 +1458,9 @@ msgstr "Sahne Adı"
msgid "Animations"
msgstr "Animasyonlar"
msgid "Count"
msgstr "Sayma"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Seyrek Dizinler Bileşen Tipi"
@ -1455,9 +1506,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgid "Strings"
msgstr "Dizgiler"
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Tokalaşma Zaman Aşımı"
@ -1497,27 +1545,27 @@ msgstr "Simgeler"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi Sürümü"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Short Name"
msgstr "Kısa Ad"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Görünen Yayıncı Adı"
msgid "Product GUID"
msgstr "Ürün GUID"
msgid "Landscape"
msgstr "Arazi, Yatay"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Başlangıç Ekranı"
msgid "Tiles"
msgstr "Döşemeler, Tiles"
msgid "Variant"
msgstr "Varyant"
@ -1539,11 +1587,14 @@ msgstr "Nokta"
msgid "Max Distance"
msgstr "Maksimum Uzaklık"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Top"
msgstr "Üst"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Çizim Ekranı"
@ -1554,6 +1605,9 @@ msgstr "Çizim Sınırları"
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
msgid "Disabled"
msgstr "Engelli"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@ -1569,6 +1623,9 @@ msgstr "Noktalar"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Fill"
msgstr "Doldurmak"
msgid "Border"
msgstr "Kenar"
@ -1578,18 +1635,6 @@ msgstr "Yol Maksimum Mesafesi"
msgid "Max Speed"
msgstr "Maksimum Hız"
msgid "Transform"
msgstr "Dönüşüm"
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Dönüş Açıları"
msgid "Global Rotation Degrees"
msgstr "Genel Dönüş Açıları"
msgid "Global Scale"
msgstr "Küresel Ölçek"
msgid "Inertia"
msgstr "Eylemsizlik"
@ -1620,6 +1665,12 @@ msgstr "Bitmaskesi"
msgid "Degrees"
msgstr "Açılar"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Kaldırma Maskesi"
msgid "Normal"
msgstr "Normal, Yüzeye dik"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
@ -1656,15 +1707,24 @@ msgstr "Büyük harf"
msgid "Opacity"
msgstr "Şeffaflık"
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklık"
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
msgid "Bake"
msgstr "Pişir"
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Açısal Limit Alt"
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Çizgisel hız"
msgid "Ambient"
msgstr "Çevresel"
msgid "Bones"
msgstr "Kemikler"
@ -1722,6 +1782,9 @@ msgstr "Düğme Grubu"
msgid "Localization"
msgstr "Yerelleştirme"
msgid "Focus"
msgstr "Odak"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@ -1731,9 +1794,6 @@ msgstr "Önceki"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Varsayılan İmleç Şekli"
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
msgid "Use Snap"
msgstr "Yapışma Kullan"
@ -1764,6 +1824,9 @@ msgstr "Sayfa"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Geçen Süre"
msgid "Outline"
msgstr "Anahat"
msgid "Tab Size"
msgstr "Sekme Boyutu"
@ -1779,8 +1842,8 @@ msgstr "Dolgu Aşamaları"
msgid "Hide Root"
msgstr "Kökü Gizle"
msgid "Volume"
msgstr "Oylum"
msgid "Expand"
msgstr "Genişletmek"
msgid "Z Index"
msgstr "Derinlik İndeksi"
@ -1788,14 +1851,17 @@ msgstr "Derinlik İndeksi"
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrar Et"
msgid "NormalMap"
msgstr "NormalMap"
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman Aşımı"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Transfer Modu"
msgid "Current Scene"
msgstr "Şu anki Sahne"
msgid "SDF"
msgstr "İUA"
msgid "Autostart"
msgstr "Otomatik başlatma"
@ -1848,9 +1914,6 @@ msgstr "Altmenü"
msgid "Font Separator"
msgstr "Yazı Tipi Ayracı"
msgid "Separation"
msgstr "Ayrım"
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"
@ -1866,15 +1929,30 @@ msgstr "Ekran Seçici"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Sky"
msgstr "Gökyüzü"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "Tonemap"
msgstr "Ton haritası"
msgid "Fade In"
msgstr "Solma"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Glow"
msgstr "Işıltı"
msgid "Mix"
msgstr "Çırp"
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
@ -1908,6 +1986,9 @@ msgstr "Gölgeler"
msgid "Distance"
msgstr "Mesafe"
msgid "MSDF"
msgstr "ÇİUA"
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
@ -1941,8 +2022,11 @@ msgstr "B"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Horizon Renk"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
msgid "Blend"
msgstr "Karıştır"
msgstr "Harmanla"
msgid "Top Left"
msgstr "Sol Üst"
@ -1956,8 +2040,8 @@ msgstr "Alt Sağ"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Alt Sol"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Image Size"
msgstr "Görüntü Boyutu"
@ -1972,11 +2056,29 @@ msgid "Constant"
msgstr "Sabit"
msgid "Function"
msgstr "Fonksiyon"
msgstr "İşlev, Fonksiyon"
msgid "Plane"
msgstr "Uçak"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
msgid "Tap 1"
msgstr "Vuruş 1"
msgid "Tap 2"
msgstr "Vuruş 2"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Yumuşak Kesme dB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Yumuşak Kesme Oran"
msgid "Msec"
msgstr "MiliSaniye"
@ -1989,9 +2091,6 @@ msgstr "Zaman Çıkışı (ms)"
msgid "Output Latency"
msgstr "Çıkış Gecikmesi"
msgid "Capture Device"
msgstr "Yakalama Cihazı"
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif mi"
@ -2013,6 +2112,9 @@ msgstr "Köşe"
msgid "Fragment"
msgstr "Bölümlenme"
msgid "Cull"
msgstr "Yoket"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Doğru Normalleri Sağla"
@ -2031,5 +2133,8 @@ msgstr "Üzerine Yaz"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Derinlik Ön Geçişi"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Property"
msgstr "Nitelik"

View File

@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Spodin <gravin1904@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Програма"
@ -161,27 +161,12 @@ msgstr "Сила 3D панорамування"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Аргументи основного запуску"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Пошук у розширеннях файлів"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Шлях пошуку шаблонів"
msgid "Naming"
msgstr "Іменування"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Ім'я сигналу зворотного виклику за замовчуванням"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Сигнал зворотного виклику за замовчуванням до власного імені"
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
@ -224,6 +209,12 @@ msgstr "Рівень стиснення"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Розмір вікна журналу"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Обробник аварій"
@ -231,7 +222,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Rendering"
msgstr "Обробка"
msgstr "Рендеринг"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Переглянути відбраковування замикання"
@ -248,6 +239,9 @@ msgstr "Обмеження"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Багатопотоковий сервер"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Попереднє виділення пулу RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"
@ -266,6 +260,9 @@ msgstr "Максимальний інтервал інкрементальног
msgid "Rendering Device"
msgstr "Пристрій рендерингу"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Проміжний буфер"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Розмір блоку (Кб)"
@ -275,6 +272,12 @@ msgstr "Максимальний розмір (Мб)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Розмір області завантаження текстури Px"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Макс. кількість дескрипторів на пул"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Режим низького використання процесора"
@ -284,6 +287,9 @@ msgstr "Час сну в режимі низького використання
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Виводити повідомлення про помилки"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Фізичні тіки на секунду"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Максимум фізичних кроків на кадр"
@ -326,6 +332,9 @@ msgstr "Натиснуто Meta"
msgid "Pressed"
msgstr "Натиснута"
msgid "Key Label"
msgstr "Мітка клавіші"
msgid "Unicode"
msgstr "Юнікод"
@ -596,6 +605,9 @@ msgstr "Налагоджувальний адаптер"
msgid "Remote Port"
msgstr "Віддалений порт"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Час очікування запиту минув"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Точки розриву синхронізації"
@ -665,15 +677,15 @@ msgstr "Можна позначати"
msgid "Checked"
msgstr "Позначено"
msgid "Draw Warning"
msgstr "Попередження малювання"
msgid "Keying"
msgstr "Набір"
msgid "Deletable"
msgstr "Видалити"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Регістр назв сцени"
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@ -764,9 +776,24 @@ msgstr "Розмір основного шрифту"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Розмір шрифту коду"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Контекстні лігатури кодового шрифту"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Користувацькі функції OpenType шрифту коду"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Користувацькі варіанти шрифту коду"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Згладжування шрифту"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Гінтінґ шрифту"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Позиціонування субпікселів шрифту"
msgid "Main Font"
msgstr "Основний шрифт"
@ -790,15 +817,36 @@ msgstr "Окремий режим без відволікання"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Автоматично відкривати знімки вікон"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Режим єдиного вікна"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації журналом"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Зберігати усі сцени при виході"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Погоджувати діалогові кнопки Скасувати ОК"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Показувати внутрішні помилки у спливаючих сповіщеннях"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Макс. к-ть елементів масиву/словника на сторінку"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Показати низькорівневі функції OpenType"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Preset"
msgstr "Набір"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Колір піктограм і шрифту"
msgid "Base Color"
msgstr "Базовий колір"
@ -808,6 +856,12 @@ msgstr "Колір акценту"
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Малювати додаткові рамки"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Насиченість піктограм"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Непрозорість лінії зв'язку"
@ -823,12 +877,48 @@ msgstr "Додаткові інтервали"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Нетипова тема"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Сенсорний екран"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Збільшити область дотику смуги прокрутки"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Приймати довге натискання, як клацання ПКМ"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Увімкнути жести панорам та масштабу"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Відображати кнопку закриття"
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Показувати мініатюру при наведенні"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Показувати кнопку скрипту"
msgid "FileSystem"
msgstr "Файлова система"
msgid "External Programs"
msgstr "Зовнішні програми"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Редактор растрових зображень"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Редактор векторних зображень"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Редактор аудіо"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Редактор 3D моделей"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
@ -844,6 +934,9 @@ msgstr "При зберіганні"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Стискати двійкові ресурси"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Безпечне зберігання при резервному копіюванні і перейменування"
msgid "File Dialog"
msgstr "Діалогове вікно файлів"
@ -859,9 +952,15 @@ msgstr "Ієрархія сцен"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Запускати із повністю розгорнутим вікном створення"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Автоматичне розширення до вибраного"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Завжди показувати теки"
msgid "Textfile Extensions"
msgstr "Розширення текстових файлів"
msgid "Property Editor"
msgstr "Редактор властивостей"
@ -883,20 +982,29 @@ msgstr "Позначка вставки"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Блимання каретки"
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Інтервал блимання каретки"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Підсвічувати усі входження"
msgid "Guidelines"
msgstr "Лінії підказки"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Показувати напрямні довжини рядків"
msgstr "Показувати лінії-підказки для довжини рядків"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Позиція лінії напрямної м'якого перенесення"
msgstr "Позиція лінії-підказки м'якого перенесення довгого рядка"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Позиція лінії напрямної жорсткого перенесення"
msgstr "Позиція лінії-підказки жорсткого перенесення довгого рядка"
msgid "Gutters"
msgstr "Поле збоку"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Показувати номери рядків"
@ -908,10 +1016,10 @@ msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Підсвічувати рядки із безпечними типами"
msgid "Show Bookmark Gutter"
msgstr "Показувати міжстовпцевий проміжок закладок"
msgstr "Показувати збоку закладки"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Показувати міжстовпцевий проміжок відомостей"
msgstr "Показувати збоку інформацію"
msgid "Minimap"
msgstr "Мінікарта"
@ -922,12 +1030,18 @@ msgstr "Показувати мінікарту"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Ширина мінікарти"
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
msgid "Code Folding"
msgstr "Згортання коду"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенесення слів"
msgid "Whitespace"
msgstr "Вільний простір"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Візуалізація табуляцій"
@ -937,15 +1051,30 @@ msgstr "Візуалізація пробілів"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Переміщати карет кліком ПКМ"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Прокручувати за межі кінця файлу"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавне гортання"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Швидкість верт. гортання"
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Перетягувати виділене"
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Залишатися в редакторі скриптів на вибраному вузлі"
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
@ -955,9 +1084,21 @@ msgstr "Автовідступ"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Обрізати кінцеві пробіли при зберіганні"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Інтервал автозбереження у секундах"
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Відновлювати скрипти при завантаженні"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Перетворювати відступи при зберіганні"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Автоматично перезавантажувати скрипти при зміні зовні"
msgid "Script List"
msgstr "Список скриптів"
@ -1003,6 +1144,9 @@ msgstr "Розмір шрифту коду у довідці"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Розмір шрифту заголовків у довідці"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Зразки посилання на клас"
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
@ -1022,10 +1166,13 @@ msgid "Selection Box Color"
msgstr "Колір прямокутника позначення"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Просторові гаджети"
msgstr "Просторові гізмо"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Кольори випромінювання"
msgstr "Кольори гізмо"
msgid "Instantiated"
msgstr "Вставлений екземпляр"
msgid "Joint"
msgstr "З’єднання"
@ -1049,13 +1196,13 @@ msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Ухил рівня поділу сітки"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Малюнок GridMap"
msgstr "Площина XZ сітки"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Сітка площини XY"
msgstr "Площина XY сітки"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Сітка площини YZ"
msgstr "Площина YZ сітки"
msgid "Default FOV"
msgstr "Типове поле зору"
@ -1168,12 +1315,33 @@ msgstr "Колір рамки панелі перегляду"
msgid "Constrain Editor View"
msgstr "Панель редактора обмежень"
msgid "Panning"
msgstr "Панорамування"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамування 2D редактора"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамування підредакторів"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамування редакторів анімації"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Просте панорамування"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Швидкість панорамування 2D редактора"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Редактор плиток"
msgid "Display Grid"
msgstr "Показувати сітку"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Редактор полігонів"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Радіус захоплення точки"
@ -1204,6 +1372,15 @@ msgstr "Візуальні редактори"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Непрозорість мінікарти"
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Кривизна ліній"
msgid "Visual Shader"
msgstr "Візуальний шейдер"
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Розмір попереднього перегляду порту"
msgid "Window Placement"
msgstr "Розташування вікон"
@ -1223,14 +1400,26 @@ msgid "Save Before Running"
msgstr "Зберігати перед запуском"
msgid "Output"
msgstr "Результат"
msgstr "Вивід"
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Завжди очищувати вивід при відтворенні"
msgid "Always Open Output on Play"
msgstr "Завжди відкривати вивід при відтворенні"
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Завжди закривати вивід при зупинці"
msgid "Remote Host"
msgstr "Віддалений вузол"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Сертифікати TLS редактора"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Розмір журналу панелі засобу профілювання"
@ -1249,6 +1438,9 @@ msgstr "Керування проєктами"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Режим упорядковування"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Обробник за замовчуванням"
msgid "Highlighting"
msgstr "Підсвічування"
@ -1291,6 +1483,9 @@ msgstr "Наявний колір доповнення"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Колір гортання доповнення"
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Колір прокрутки доповнення при наведенні"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Колір шрифту доповнення"
@ -1369,12 +1564,18 @@ msgstr "Масштаб"
msgid "Export"
msgstr "Експортування"
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Перетворювати текстові ресурси на двійкові"
msgid "Custom Template"
msgstr "Нетиповий шаблон"
msgid "Release"
msgstr "Випуск"
msgid "Export Console Script"
msgstr "Експортувати скрипт консолі"
msgid "Binary Format"
msgstr "Двійковий формат"
@ -1405,18 +1606,48 @@ msgstr "Файловий сервер"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Згладжування"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Дозволити резервну систему"
msgid "Hinting"
msgstr "Уточнення"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Розташування субпікселів"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Перевизначення метаданих"
msgid "Language Support"
msgstr "Підтримка мови"
msgid "Script Support"
msgstr "Підтримка скриптів"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Функції OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Резерв"
msgid "Compress"
msgstr "Стиснути"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Outline Size"
msgstr "Розмір обведення"
msgid "Variation"
msgstr "Дисперсія"
msgid "OpenType"
msgstr "Відкритий Тип"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
@ -1426,9 +1657,30 @@ msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Використовувати адаптивний"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Перейменування кісток"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Перейменувати кістки"
msgid "Unique Node"
msgstr "Унікальний вузол"
msgid "Make Unique"
msgstr "Зробити унікальним"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Назва скелета"
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Застосувати перетворення вузлів"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Нормалізація доріжок позиції"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Перезаписати вісь"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@ -1438,6 +1690,18 @@ msgstr "Фільтр"
msgid "Threshold"
msgstr "Поріг"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Регулювання висоти основи"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Видалення доріжок"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "За винятком кісткового перетворення"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Неважливі позиції"
msgid "Create From"
msgstr "Створити на основі"
@ -1447,8 +1711,23 @@ msgstr "Роздільник"
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
msgid "Rows"
msgstr "Ряди"
msgid "Image Margin"
msgstr "Поле зображення"
msgid "High Quality"
msgstr "Висока якість"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Із втратою якості"
msgstr "Низька якість"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Стиснення HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Пакет каналів"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Множинне відтворення"
@ -1483,15 +1762,39 @@ msgstr "Масштабувати сітку"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Зміщення сітки"
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Оптимізувати сітку"
msgid "Skip Import"
msgstr "Пропустити імпорт"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Body Type"
msgstr "Тип тіла"
msgid "Shape Type"
msgstr "Тип форми"
msgid "Decomposition"
msgstr "Розкладання"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgid "Precision"
msgstr "Точність"
msgid "Max Concavity"
msgstr "Макс Увігнутість"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Нормалізувати сітку"
msgid "Primitive"
msgstr "Примітиви"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
@ -1499,11 +1802,32 @@ msgid "Radius"
msgstr "Радіус"
msgid "Occluder"
msgstr "Закупорювання"
msgstr "Оклюдер"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Спрощення відстані"
msgid "Save to File"
msgstr "Зберегти у файл"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Make Streamable"
msgstr "Зробити потоковим"
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Тіньові сітки"
msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV Карти освітлення"
msgid "LODs"
msgstr "LOD(и)"
msgid "Use External"
msgstr "Використовувати зовнішні"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Режим переміщення"
@ -1513,29 +1837,50 @@ msgstr "Зберігати нетипові доріжки"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimizer (Оптимізатор)"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Помилка максимальної швидкості"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Макс. кутова похибка"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Максимальна похибка точності"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Імпорт доріжок"
msgid "Bone Map"
msgstr "Карта кістки"
msgid "Nodes"
msgstr "Вузли"
msgid "Root Type"
msgstr "Root Type (Тип кореня)"
msgstr "Тип кореня"
msgid "Root Name"
msgstr "Root Name (Назва кореня)"
msgstr "Назва кореня"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Додати Шкалу кореня"
msgid "Root Scale"
msgstr "Root Scale (Шкала кореня)"
msgid "Meshes"
msgstr "Сітка"
msgstr "Меші"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Забезпечити дотичність"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Згенерувати LOD(и)"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Створити меш шейдера"
msgid "Light Baking"
msgstr "Light Baking (Запікання світла)"
msgstr "Запікання світла"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Розмір текселів карти освітлення"
@ -1549,6 +1894,12 @@ msgstr "Використати іменовані оболонки"
msgid "FPS"
msgstr "Кадри за секунду"
msgid "Trimming"
msgstr "Обрізання"
msgid "Import Script"
msgstr "Скрипт імпорту"
msgid "Normal Map"
msgstr "Нормальне картографування"
@ -1567,12 +1918,18 @@ msgstr "Попереднє множення альфи"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Інвертування Y нормальної карти"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR як sRGB"
msgid "Size Limit"
msgstr "Обмеження розміру"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Виявити 3D (Detect 3D)"
msgid "Compress To"
msgstr "Стиснути до"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
@ -1627,6 +1984,9 @@ msgstr "Доступні адреси"
msgid "Unset"
msgstr "Зняти"
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@ -1717,6 +2077,24 @@ msgstr "Шлях до відкритого ключа SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Шлях до закритого ключа SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Аргументи основного запуску"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Шлях пошуку шаблонів"
msgid "Naming"
msgstr "Іменування"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Ім'я сигналу зворотного виклику за замовчуванням"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Сигнал зворотного виклику за замовчуванням до власного імені"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Регістр назв сцени"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Показувати кореневе позначення ієрархії сцени"
@ -3440,7 +3818,7 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "Modulate"
msgstr "модуляція"
msgstr "Модулювати"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "AABB видимості"
@ -3796,6 +4174,9 @@ msgstr "Динамічний діапазон"
msgid "Propagation"
msgstr "Навігація"
msgid "Pose"
msgstr "Поза"
msgid "World Scale"
msgstr "Масштаб світу"
@ -3901,6 +4282,9 @@ msgstr "Піктограма розгортання"
msgid "Use Top Left"
msgstr "Згори ліворуч"
msgid "Indentation"
msgstr "Відступ"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Редагувати прозорість"
@ -4256,7 +4640,7 @@ msgid "Light Mask"
msgstr "Приготування карти освітлення"
msgid "Z Index"
msgstr "Z-індекс"
msgstr "Індекс Z"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторення"
@ -5041,6 +5425,9 @@ msgstr "Сонце"
msgid "Panorama"
msgstr "Панорама"
msgid "Ground Color"
msgstr "Колір грунту"
msgid "Blend"
msgstr "Змішати"
@ -5074,6 +5461,9 @@ msgstr "Розмір зображення"
msgid "Use HDR"
msgstr "HDR"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "Frames"
msgstr "Кадри"
@ -5086,9 +5476,18 @@ msgstr "Камера є активною"
msgid "Default Font"
msgstr "Типовий шрифт"
msgid "Terrains"
msgstr "Місцевості"
msgid "Custom Data"
msgstr "Спеціальні дані"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
msgid "Probability"
msgstr "Ймовірність"
msgid "Input Name"
msgstr "Карта введення"
@ -5113,6 +5512,12 @@ msgstr "Типове значення"
msgid "Color Default"
msgstr "Завантажити типовий"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Використовувати всі поверхні"
msgid "Surface Index"
msgstr "Індекс поверхні"
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Перегляд середовища"

View File

@ -220,27 +220,12 @@ msgstr "3D 平移强度"
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主运行参数"
msgid "Script"
msgstr "脚本"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "搜索文件扩展名"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "模板搜索路径"
msgid "Naming"
msgstr "命名"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "默认信号回调名称"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "默认信号回调为自身名称"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
@ -784,9 +769,6 @@ msgstr "制作关键帧"
msgid "Deletable"
msgstr "可删除"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "场景名称大小写"
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@ -2374,6 +2356,24 @@ msgstr "SSH 公钥路径"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH 私钥路径"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主运行参数"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "模板搜索路径"
msgid "Naming"
msgstr "命名"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "默认信号回调名称"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "默认信号回调为自身名称"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "场景名称大小写"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "显示场景树根选择"
@ -4240,15 +4240,6 @@ msgstr "底"
msgid "Smoothed"
msgstr "平滑"
msgid "Follow Smoothing"
msgstr "跟随平滑"
msgid "Position Smoothing Enabled"
msgstr "启用位置平滑"
msgid "Position Smoothing Speed"
msgstr "位置平滑速度"
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "旋转平滑"

View File

@ -124,9 +124,6 @@ msgstr "音訊"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主執行引數"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
@ -1474,6 +1471,9 @@ msgstr "SSH公鑰路徑"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH私鑰路徑"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主執行引數"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "顯示場景樹的根選擇"