i18n: Sync translations with Weblate

Adds Irish (ga) translations.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2024-08-14 16:14:54 +02:00
parent 404fe05d2b
commit 8e666adeed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C3336907360768E1
13 changed files with 31686 additions and 116 deletions

View File

@ -92,13 +92,14 @@
# dass2608 <jarvisseekamp@gmail.com>, 2024.
# Random Person Games <ranpergames@gmail.com>, 2024.
# thereisno anderson <thereisnoanderson@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Johannes Oskar Silvennoinen <johannes.silvennoinen44@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 14:04+0000\n"
"Last-Translator: thereisno anderson <thereisnoanderson@users.noreply.hosted."
"weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Oskar Silvennoinen <johannes.silvennoinen44@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"class-reference/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -9110,6 +9111,22 @@ msgstr ""
msgid "Sets the value of an existing key."
msgstr "Setzt den Wert eines vorhandenen Schlüssels."
msgid ""
"Sets the path of a track. Paths must be valid scene-tree paths to a node and "
"must be specified starting from the [member AnimationMixer.root_node] that "
"will reproduce the animation. Tracks that control properties or bones must "
"append their name after the path, separated by [code]\":\"[/code].\n"
"For example, [code]\"character/skeleton:ankle\"[/code] or [code]\"character/"
"mesh:transform/local\"[/code]."
msgstr ""
"Legt den Pfad einer Spur fest. Pfade müssen gültige scene-tree zu einem "
"Knoten sein und müssen ausgehend vom [member AnimationMixer.root_node], der "
"die Animation wiedergeben wird, angegeben werden. Spuren, die Eigenschaften "
"oder Bones steuern, müssen ihren Namen nach dem Pfad anhängen, getrennt durch "
"[code]\":\"[/code].\n"
"Beispiel: [code]\"character/skeleton:ankle\"[/code] oder [code]\"character/"
"mesh:transform/local\"[/code]."
msgid ""
"Swaps the track [param track_idx]'s index position with the track [param "
"with_idx]."
@ -9154,6 +9171,16 @@ msgstr ""
"diese vor oder nach dem Ende liegen kann, um eine korrekte Interpolation und "
"Schleifenbildung zu gewährleisten."
msgid ""
"Determines the behavior of both ends of the animation timeline during "
"animation playback. This is used for correct interpolation of animation "
"cycles, and for hinting the player that it must restart the animation."
msgstr ""
"Bestimmt das Verhalten beider Enden der Animationszeitachse während der "
"Animationswiedergabe. Dies wird verwendet, um Animationszyklen korrekt zu "
"interpolieren und dem Spieler mitzuteilen, dass er die Animation neu starten "
"muss."
msgid "The animation step value."
msgstr "Der Animationsschrittwert."
@ -9244,9 +9271,24 @@ msgstr ""
"[b]Hinweis:[/b] Der Ergebniswert ist immer normalisiert und stimmt "
"möglicherweise nicht mit dem Schlüsselwert überein."
msgid "Update between keyframes and hold the value."
msgstr "Aktualisiert zwischen Keyframes und behalten ihren Wert."
msgid "Update at the keyframes."
msgstr "Aktualisierung an den Keyframes."
msgid ""
"Same as [constant UPDATE_CONTINUOUS] but works as a flag to capture the value "
"of the current object and perform interpolation in some methods. See also "
"[method AnimationMixer.capture], [member AnimationPlayer."
"playback_auto_capture], and [method AnimationPlayer.play_with_capture]."
msgstr ""
"Identisch mit [Konstante UPDATE_CONTINUOUS], fungiert jedoch als Flag, um den "
"Wert des aktuellen Objekts zu erfassen und in einigen Methoden eine "
"Interpolation durchzuführen. Siehe auch [Methode AnimationMixer.capture], "
"[Member AnimationPlayer.playback_auto_capture] und [Methode AnimationPlayer."
"play_with_capture]."
msgid ""
"At both ends of the animation, the animation will be repeated without "
"changing the playback direction."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -92,13 +92,14 @@
# Ahmed Nehad <nmkao333@gmail.com>, 2024.
# Rashid Al Haqbany <haqbany@gmail.com>, 2024.
# cat lover <mongo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Mohammed Almosawy <nairex1212m1@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Nehad <nmkao333@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Mohammed Almosawy <nairex1212m1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -699,6 +700,9 @@ msgstr "مسار الموقع ثلاثي الأبعاد..."
msgid "3D Rotation Track..."
msgstr "مسار الدوران ثلاثي الأبعاد..."
msgid "Animation Playback Track..."
msgstr "مسار تشغيل الرسوم المتحركة..."
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "مدة الرسم المتحرك (بالإطارات)"
@ -1078,12 +1082,18 @@ msgstr "ثواني"
msgid "FPS"
msgstr "ط/ث"
msgid "Fit to panel"
msgstr "المناسبة للإطار"
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
msgid "Animation properties."
msgstr "خاصيات الحركة."
msgid "Scale Selection..."
msgstr "تكبير/تصغير المحدد..."
msgid "Scale From Cursor..."
msgstr "تكبير/تصغير من المؤشر..."

View File

@ -129,7 +129,7 @@
# Rémi Verschelde <remi@godotengine.org>, 2023, 2024.
# Nifou <nifou@mailfence.com>, 2023.
# Antonia Carrier <carrier.antonia@gmail.com>, 2023.
# #Guigui <guillaume.grosjean@outlook.fr>, 2023.
# #Guigui <guillaume.grosjean@outlook.fr>, 2023, 2024.
# Dorifor <doryantilmant25@gmail.com>, 2023.
# elouan_sys6 <elouan660.deschamps@protonmail.com>, 2023.
# John Donne <akheron@zaclys.net>, 2023.
@ -179,8 +179,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 22:03+0000\n"
"Last-Translator: didierGuieu <didier.guieu@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: #Guigui <guillaume.grosjean@outlook.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -17728,6 +17728,20 @@ msgstr ""
"Cet os ne dispose pas d'une position de repos appropriée. Accédez au nœud "
"Skeleton2D et définissez-en une."
msgid ""
"The TileMap node is deprecated as it is superseded by the use of multiple "
"TileMapLayer nodes.\n"
"To convert a TileMap to a set of TileMapLayer nodes, open the TileMap bottom "
"panel with this node selected, click the toolbox icon in the top-right corner "
"and choose \"Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes\"."
msgstr ""
"Le nœud TileMap est déprécié car il est dépassé par l'utilisation de "
"plusieurs nœuds TileMapLayer.\n"
"Pour convertir un TileMap en un groupe de nœuds TileMapLayer, ouvrez le "
"panneau du bas TileMap avec ce nœud sélectionné, cliquez sur l'icône de "
"toolbox dans le coin en haut à droite et choisissez \"Extraire les calques de "
"TileMap comme nœuds TileMapLayer individuels\"."
msgid ""
"A Y-sorted layer has the same Z-index value as a not Y-sorted layer.\n"
"This may lead to unwanted behaviors, as a layer that is not Y-sorted will be "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -49,7 +49,7 @@
# EngageIndo <engageindo@gmail.com>, 2023.
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
# Septian Ganendra Savero Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
# Septian Ganendra Savero Kurniawan <mail@init.id>, 2023.
# Septian Ganendra Savero Kurniawan <mail@init.id>, 2023, 2024.
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 22:03+0000\n"
"Last-Translator: \"@andiDermawan\" <andidermawan2004@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Septian Ganendra Savero Kurniawan <mail@init.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "touched"
msgstr "disentuh"
msgid "released"
msgstr "Dirilis"
msgstr "dirilis"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Layar %s pada (%s) dengan titik sentuh %s"
@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "Sisipkan Key Disini"
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Duplikat Key Terpilih"
msgstr "Duplikat Kunci Terpilih"
msgid "Copy Selected Key(s)"
msgstr "Salin Kunci Yang Dipilih"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Make Easing Selection..."
msgstr "Lakukan Seleksi Easing..."
msgid "Duplicate Selected Keys"
msgstr "Duplikat Key Yang Terpilih"
msgstr "Duplikat Kunci Terpilih"
msgid "Cut Selected Keys"
msgstr "Potong Kunci Yang Terpilih"

View File

@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Micky <micheledevita2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@ -543,19 +543,19 @@ msgid "Revert Action"
msgstr "Ripristina l'azione"
msgid "Add Event"
msgstr "Aggiungi Evento"
msgstr "Aggiungi evento"
msgid "Remove Action"
msgstr "Rimuovi l'azione"
msgstr "Rimuovi azione"
msgid "Cannot Remove Action"
msgstr "Impossibile rimuovere l'azione"
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifica l'evento"
msgstr "Modifica evento"
msgid "Remove Event"
msgstr "Rimuovi l'evento"
msgstr "Rimuovi evento"
msgid "Filter by Name"
msgstr "Filtra per nome"
@ -603,13 +603,13 @@ msgid "Copy Selected Key(s)"
msgstr "Copia le chiavi selezionate"
msgid "Paste Key(s)"
msgstr "Incolla le chiavi selezionate"
msgstr "Incolla le chiavi"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Elimina le chiavi selezionate"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "Rendi le maniglie libere"
msgstr "Rendi libere le maniglie"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "Rendi lineari le maniglie"
@ -654,34 +654,34 @@ msgid "Deselect All Keys"
msgstr "Deseleziona tutte le chiavi"
msgid "Animation Change Transition"
msgstr "Animazione Cambia Transizione"
msgstr "Modifica la transizione di un'animazione"
msgid "Animation Change Position3D"
msgstr "Animazione Cambia posizione3D"
msgstr "Modifica traccia di Posizione 3D di un'animazione"
msgid "Animation Change Rotation3D"
msgstr "Animazione Cambia rotazione3D"
msgstr "Modifica traccia di Rotazione 3D di un'animazione"
msgid "Animation Change Scale3D"
msgstr "Animazione Cambia scala3D"
msgstr "Modifica traccia di Scala 3D di un'animazione"
msgid "Animation Change Keyframe Value"
msgstr "Animazione Cambia Valore di Fotogramma Chiave"
msgstr "Cambia valore di fotogramma chiave di un'animazione"
msgid "Animation Change Call"
msgstr "Animazione Cambia chiamata"
msgstr "Cambia chiamata di un'animazione"
msgid "Animation Multi Change Transition"
msgstr "Cambio multiplo di transizione di un'animazione"
msgid "Animation Multi Change Position3D"
msgstr "Cambio multiplo della Position3D di un'animazione"
msgstr "Cambio multiplo di traccia Posizione 3D di un'animazione"
msgid "Animation Multi Change Rotation3D"
msgstr "Cambio multiplo della Rotation3D di un'animazione"
msgstr "Cambio multiplo di traccia Rotazione 3D di un'animazione"
msgid "Animation Multi Change Scale3D"
msgstr "Cambio multiplo della Scale3D di un'animazione"
msgstr "Cambio multiplo di traccia Scala 3D di un'animazione"
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Cambio multiplo del valore dei fotogrammi chiave di un'animazione"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Animation Multi Change Call"
msgstr "Cambio multiplo della chiamata di un'animazione"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Cambia la durata dell'animazione"
msgstr "Cambia la durata di un'animazione"
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Cambia ciclo di animazione"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Bezier Curve Track..."
msgstr "Traccia di curve di Bézier..."
msgid "Audio Playback Track..."
msgstr "Traccia sonora..."
msgstr "Traccia di riproduzione audio..."
msgid "Animation Playback Track..."
msgstr "Traccia di animazioni..."
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Animation Clips:"
msgstr "Clip di animazione:"
msgid "Change Track Path"
msgstr "Cambia Percorso Traccia"
msgstr "Cambia il percorso di una traccia"
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Abilita/Disabilita questa traccia."
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Scale From Cursor..."
msgstr "Scala dal cursore..."
msgid "Set Start Offset (Audio)"
msgstr "Imposta offset iniziale (audio)"
msgstr "Imposta offset iniziale (Audio)"
msgid "Set End Offset (Audio)"
msgstr "Imposta offset finale (Audio)"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Trim keys placed in negative time"
msgstr "Rimuovi le chiavi nel tempo negativo"
msgid "Trim keys placed exceed the animation length"
msgstr "Rimuovi le chiavi che superano la lunghezza dell'animazione"
msgstr "Rimuovi le chiavi che superano la durata dell'animazione"
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Rimuovi le chiavi non valide"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Fattore di scala:"
msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Seleziona Transizione e Easing"
msgstr "Seleziona transizione e allentamento"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Linear"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr "Modifica l'offset finale di una clip di una traccia audio"
msgid "Go to Line"
msgstr "Vai alla linea"
msgstr "Vai alla riga"
msgid "Line Number:"
msgstr "Numero di riga:"
@ -3887,6 +3887,24 @@ msgstr ""
"Impossibile scrivere sul file '%s', il file potrebbe essere in uso, bloccato "
"o mancano i permessi."
msgid "Preparing scenes for reload"
msgstr "Preparando le scene da ricaricare"
msgid "Analyzing scene %s"
msgstr "Analisi della scena %s"
msgid "Preparation done."
msgstr "Preparazione completata."
msgid "Scenes reloading"
msgstr "Ricaricamento delle scene"
msgid "Reloading..."
msgstr "Ricaricamento…"
msgid "Reloading done."
msgstr "Ricaricamento completato."
msgid ""
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
"\n"
@ -17582,6 +17600,20 @@ msgstr ""
"Questo osso non ha un'adeguata posizione di RIPOSO. Vai al nodo Skeleton2D e "
"impostane una."
msgid ""
"The TileMap node is deprecated as it is superseded by the use of multiple "
"TileMapLayer nodes.\n"
"To convert a TileMap to a set of TileMapLayer nodes, open the TileMap bottom "
"panel with this node selected, click the toolbox icon in the top-right corner "
"and choose \"Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes\"."
msgstr ""
"Il nodo TileMap è deprecato in quanto sostituito dall'uso di più nodi "
"TileMapLayer.\n"
"Per convertire una TileMap in una serie di nodi TileMapLayer, apri il "
"pannello inferiore di TileMap con questo nodo selezionato, clicca sull'icona "
"della casella degli strumenti nell'angolo in alto a destra, e scegli \"Estrai "
"livelli di TileMap come nodi TileMapLayer\"."
msgid ""
"A Y-sorted layer has the same Z-index value as a not Y-sorted layer.\n"
"This may lead to unwanted behaviors, as a layer that is not Y-sorted will be "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ka/>\n"
@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "Main Thread"
msgstr "მთავარი ნაკადი"
msgid "Unset"
msgstr "მოხსნა"
@ -1282,6 +1285,9 @@ msgstr "ბრძანებების ფილტრი"
msgid "[empty]"
msgstr "[ცარიელი]"
msgid "[unsaved]"
msgstr "[შეუნახავი]"
msgid "Make Floating"
msgstr "მცურავად გადაკეთება"
@ -1559,6 +1565,12 @@ msgstr "განლაგების შენახვა"
msgid "Delete Layout"
msgstr "განლაგების წაშლა"
msgid "Preparation done."
msgstr "მომზადება მზადაა."
msgid "Reloading done."
msgstr "თავიდან ჩატვირთვა მზადაა."
msgid "Mobile"
msgstr "მობაილი"
@ -1769,6 +1781,9 @@ msgstr "შეცდომა."
msgid "Storing File: %s"
msgstr "ფაილის დამახსოვრება: %s"
msgid "Packing"
msgstr "შეფუთვა"
msgid "Cannot create file \"%s\"."
msgstr "ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა."
@ -2047,7 +2062,7 @@ msgid "Reload the played scene."
msgstr "დაკრული სცენის თავიდან ჩატვირთვა."
msgid "Could not start subprocess(es)!"
msgstr "ქვეპროცეს(ებ)-ის გაშვება შეუძლებელია"
msgstr "ქვეპროცეს(ებ)-ის გაშვება შეუძლებელია!"
msgid "Stop Running Project"
msgstr "გაშვებული პროექტის შეჩერება"
@ -2180,6 +2195,9 @@ msgstr "მოწყობილობა:"
msgid "(Current)"
msgstr "(მიმდინარე)"
msgid "Capitalized (e.g. \"%s\")"
msgstr "ზედა რეგისტრში (მაგ: \"%s\")"
msgid "Copy Properties"
msgstr "თვისებების კოპირება"
@ -2664,6 +2682,9 @@ msgstr "შვილ"
msgid "Creates collision shapes as Sibling."
msgstr "შეჯახების ფორმის შექმნა შვილის სახით შეუძლებელია."
msgid "Collision Shape Type"
msgstr "შეჯახების ფორმის ტპი"
msgid "Add Item"
msgstr "ჩანაწერის დამატება"
@ -2688,6 +2709,9 @@ msgstr "პერსპექტივა"
msgid "Instantiating:"
msgstr "წარმოდგენა:"
msgid "Can't instantiate: %s."
msgstr "ინსტანცირება შეუძლებელია: %s."
msgid "Rotate"
msgstr "შემობრუნება"
@ -2820,18 +2844,36 @@ msgstr "რესურსის წაშლა"
msgid "Path to AnimationMixer is invalid"
msgstr "ბილიკი AnimationMixer-მდე არასწორია"
msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "ტექსტური ფაილის შენახვის შეცდომა:"
msgid "Error saving file!"
msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა!"
msgid "Error while saving theme."
msgstr "შეცდომა თემის შენახვისას."
msgid "Error Saving"
msgstr "შენახვის შეცდომა"
msgid "Error importing theme."
msgstr "შეცდომა თემის შემოტანისას."
msgid "Error Importing"
msgstr "შემოტანის შეცდომა"
msgid "Could not load file at:"
msgstr "შეუძლებელია ფაილის ჩატვირთვა მისამართზე:"
msgid "Save File As..."
msgstr "ფაილის შენახვა როგორც..."
msgid "Import Theme"
msgstr "თემის შემოტანა"
msgid "Error while saving theme"
msgstr "შეცდომა თემის შენახვისას"
msgid "Save Theme As..."
msgstr "თემის შენახვა, როგორც..."
@ -2871,6 +2913,12 @@ msgstr "სირბილი"
msgid "Discard"
msgstr "მოცილება"
msgid "What action should be taken?:"
msgstr "რა ქმედება უნდა შესრულდეს?:"
msgid "Search Results"
msgstr "ძებნის შედეგები"
msgid "Uppercase"
msgstr "მაღალირეგისტრი"
@ -2897,6 +2945,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"აკლია მიერთების მეთოდი '%s' სიგნალისთვის '%s' კვანძიდან '%s' კვანძამდე '%s'."
msgid "Line %d (%s):"
msgstr "ხაზი %d (%s):"
msgid "Line %d:"
msgstr "ხაზი %d:"
msgid "Pick Color"
msgstr "აირჩიეთ ფერი"
@ -3228,6 +3282,9 @@ msgstr "ნაწილები"
msgid "Patterns"
msgstr "შაბლონები"
msgid "Select previous layer"
msgstr "წინა ფენის მონიშვნა"
msgid "Delete All Tile Proxies"
msgstr "ყველა ფილის პროქსის წაშლა"
@ -3337,6 +3394,9 @@ msgstr "კომიტი:"
msgid "Subtitle:"
msgstr "სუბტიტრები:"
msgid "Toggle Version Control Bottom Panel"
msgstr "ვერსიის კონტროლის ქვედა პანელის გადართვა"
msgid "Apply"
msgstr "გადატარება"
@ -3448,6 +3508,9 @@ msgstr "გამოტანის პორტის შემცირებ
msgid "Resize VisualShader Node"
msgstr "VisualShader-ის კვანძის ზომის შეცვლა"
msgid "Set Frame Color"
msgstr "კადრის ფერის დაყენება"
msgid "Delete VisualShader Node"
msgstr "VisualShader-ის კვანძის წაშლა"
@ -3611,6 +3674,9 @@ msgstr "ყველა ჭდე"
msgid "Create New Tag"
msgstr "ახალი ჭდის შექმნა"
msgid "Couldn't create project directory, check permissions."
msgstr "პროექტის საქაღალდე ვერ შეიქმნა. შეამოწმეთ წვდომები."
msgid "Project Name:"
msgstr "პროექტის სახელი:"
@ -3719,6 +3785,11 @@ msgstr "ძირითადი კვანძი სწორია."
msgid "Error instantiating scene from %s"
msgstr "%s-დან სცენის ინსტანცირების შეცდომა"
msgid "Instantiate Scene"
msgid_plural "Instantiate Scenes"
msgstr[0] "სცენის ინსტანცირება"
msgstr[1] "სცენების ინსტანცირება"
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "წავშალო %d კვანძი?"
@ -3815,6 +3886,9 @@ msgstr "შეიდერის შექმნა"
msgid "Global shader parameter '%s' already exists."
msgstr "გლობალური შეიდერის პარამეტრი '%s' უკვე არსებობს."
msgid "Cannot instantiate GDScript class."
msgstr "GDScript-ს კლასის ინსტანცირება შეუძლებელია."
msgid "Export Settings:"
msgstr "პარამეტრების გატანა:"
@ -3830,6 +3904,16 @@ msgstr "მონიშნულის შევსება"
msgid "Filter Meshes"
msgstr "ბადეების ფილტრი"
msgid "Edit Transitions"
msgstr "გადასვლების ჩასწორება"
msgctxt "Transition Time Position"
msgid "Prev"
msgstr "წინა"
msgid "Hold Previous:"
msgstr "წინას შენარჩუნება:"
msgid "Class name must be a valid identifier"
msgstr "კლასის სახელი სწორ იდენტიფიკატორს უნდა წარმოადგენდეს"
@ -3887,6 +3971,18 @@ msgstr "პროფილის დამატება"
msgid "Add action"
msgstr "ქმედების დამატება"
msgid "Add action."
msgstr "ქმედების დამატება."
msgid "Remove action set."
msgstr "ქმედებების ნაკრების წაშლა."
msgid "OpenXR Action Map"
msgstr "OpenXR ქმედების რუკა"
msgid "Select an interaction profile"
msgstr "აირჩიეთ ინტერაქციის პროფილი"
msgid "Invalid package name:"
msgstr "არასწორი პაკეტის სახელი:"
@ -3926,6 +4022,9 @@ msgstr "ფაილურ სისტემასთან წვდომა
msgid "Failed to create a file at path \"%s\" with code %d."
msgstr "ჩავარდა შექმნა ფაილისთვის ბილიკზე \"%s\" კოდით %d."
msgid "Debug Script Export"
msgstr "გამართვის სკრიპტის გატანა"
msgid "Could not open file \"%s\"."
msgstr "ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია."
@ -3968,9 +4067,21 @@ msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნა შეუძ
msgid "Could not created symlink \"%s\" -> \"%s\"."
msgstr "შეცდომა სიმბმულის \"%s\" -> \"%s\" შექმნსას."
msgid "Entitlements Modified"
msgstr "გარემოები შეიცვალა"
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
msgstr "არასწორი გატანის ნიმუში: \"%s\"."
msgid "Start HTTP Server"
msgstr "HTTP სერვერის გაშვება"
msgid "Start the HTTP server."
msgstr "HTTP სერვერის გაშვება."
msgid "Stop the HTTP server."
msgstr "HTTP სერვერის გაჩერება."
msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "HTTP სერვერის გაშვების შეცდომა: %d."

View File

@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Rick and Morty <7777rickandmorty@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pt/>\n"
@ -17468,6 +17468,26 @@ msgstr "Expressão constante esperada."
msgid "Expected ',' or ')' after argument."
msgstr "Esperado ',' ou ')' após o argumento."
msgid ""
"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
"Variações atribuídas na função 'vertex' não podem ser reatribuídas em "
"'fragment' ou 'light'."
msgid ""
"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
"Variações atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em "
"'vértice' ou 'luz'."
msgid "Swizzling assignment contains duplicates."
msgstr "A tarefa de Swizzling contém duplicatas."
msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Atribuição ao uniforme."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas."

View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
@ -3861,6 +3861,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' dosyasına yazılamıyor; dosya kullanımda, kilitli veya izinler eksik."
msgid "Preparing scenes for reload"
msgstr "Sahneler, yeniden yükleme için hazırlanıyor"
msgid "Analyzing scene %s"
msgstr "Sahne %s analiz ediliyor"
msgid "Preparation done."
msgstr "Hazırlık tamamlandı."
msgid "Scenes reloading"
msgstr "Sahneler yeniden yükleniyor"
msgid "Reloading..."
msgstr "Yeniden yükleniyor..."
msgid "Reloading done."
msgstr "Yeniden yükleme tamamlandı."
msgid ""
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
"\n"
@ -17400,6 +17418,20 @@ msgstr ""
"Bu kemik uygun bir DİNLENME pozundan yoksun. İskelet2B düğümüne gidip bir "
"tane atayın."
msgid ""
"The TileMap node is deprecated as it is superseded by the use of multiple "
"TileMapLayer nodes.\n"
"To convert a TileMap to a set of TileMapLayer nodes, open the TileMap bottom "
"panel with this node selected, click the toolbox icon in the top-right corner "
"and choose \"Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes\"."
msgstr ""
"TileMap düğümü, yerini birden fazla TileMapLayer düğümünün kullanımına "
"bıraktığı için kullanımdan kaldırılmıştır.\n"
"Bir TileMap'i bir dizi TileMapLayer düğümüne dönüştürmek için, bu düğüm "
"seçiliyken TileMap alt panelini açın, sağ üst köşedeki araç kutusu simgesine "
"tıklayın ve \"TileMap katmanlarını ayrı TileMapLayer düğümleri olarak "
"ayıkla\" seçeneğini seçin."
msgid ""
"A Y-sorted layer has the same Z-index value as a not Y-sorted layer.\n"
"This may lead to unwanted behaviors, as a layer that is not Y-sorted will be "

View File

@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 02:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -3731,6 +3731,24 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr "无法写入文件“%s”文件被占用、已锁定、或权限不足。"
msgid "Preparing scenes for reload"
msgstr "正在准备场景重新加载"
msgid "Analyzing scene %s"
msgstr "正在分析场景 %s"
msgid "Preparation done."
msgstr "准备完成。"
msgid "Scenes reloading"
msgstr "正在重新加载场景"
msgid "Reloading..."
msgstr "正在重新加载..."
msgid "Reloading done."
msgstr "重新加载完成。"
msgid ""
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
"\n"
@ -16607,6 +16625,18 @@ msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr "这根骨骼没有合适的放松姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。"
msgid ""
"The TileMap node is deprecated as it is superseded by the use of multiple "
"TileMapLayer nodes.\n"
"To convert a TileMap to a set of TileMapLayer nodes, open the TileMap bottom "
"panel with this node selected, click the toolbox icon in the top-right corner "
"and choose \"Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes\"."
msgstr ""
"TileMap 节点被已弃用,由多个 TileMapLayer 节点代替。\n"
"将 TileMap 节点转换为多个 TileMapLayer 节点:选中该节点后打开 TileMap 底部面"
"板,点击右上角的工具箱图标,然后选择“将 TileMap 图层提取为独立的 TileMapLayer "
"节点”。"
msgid ""
"A Y-sorted layer has the same Z-index value as a not Y-sorted layer.\n"
"This may lead to unwanted behaviors, as a layer that is not Y-sorted will be "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Micky <micheledevita2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/it/>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
msgstr "Esecuzione"
msgid "Main Scene"
msgstr "Scena principale"
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Ritardo dei tooltip (sec)"
msgid "Common"
msgstr "Comune"
msgstr "Comuni"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Scatta i nodi Control ai pixel"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Cell Size"
msgstr "Dimensione Cella"
msgstr "Dimensione cella"
msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma Cella"
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Fake BiDi"
msgstr "Usa BiDi falso"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Ratio di espansione"
msgstr "Rapporto di espansione"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
@ -799,10 +799,10 @@ msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
msgid "Start Offset"
msgstr "Scostamento Dall'Inizio"
msgstr "Scostamento dall'inizio"
msgid "End Offset"
msgstr "Scostamento Dalla Fine"
msgstr "Scostamento dalla fine"
msgid "Easing"
msgstr "Allentamento"
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adattatore di debug"
msgid "Remote Port"
msgstr "Porta Remota"
msgstr "Porta remota"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Scadenza di richiesta (Timeout)"
@ -832,16 +832,16 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profilo di Funzionalità Predefinito"
msgstr "Profilo di funzionalità predefinito"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di Testo"
msgstr "Editor di testo"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Ordina le Funzioni Alfabeticamente"
msgstr "Ordina le funzioni alfabeticamente"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@ -874,13 +874,13 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Spaziatura Linee"
msgstr "Spaziatura righe"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo di Base"
msgid "Editable"
msgstr "Elemento Modificabile"
msgstr "Modificabile"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Modalità Interruttore"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Stile scheda di pannello"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direzione Layout UI"
msgstr "Direzione di layout dell'UI"
msgid "Display Scale"
msgstr "Scala di visualizzazione"
@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Modalità di Aggiornamento Versione del Motore"
msgstr "Modalità di aggiornamento versione del motore"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usa menù integrato"
@ -1620,6 +1620,12 @@ msgstr "Auto-rinomina tracce di animazione"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Conferma l'inserimento d'una traccia"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Colore strati di cipolla precedenti"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Colore strati di cipolla successivi"
msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor di Shader"
@ -1756,169 +1762,170 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "Evidenziazione"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Colore simbolo"
msgstr "Colore per i simboli"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Colore parola chiave"
msgstr "Colore per parola chiave"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Colore parola chiave del controllo di flusso"
msgstr "Colore per parola chiave di controllo di flusso"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Colore tipo di base"
msgstr "Colore per tipo di base"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Colore tipo definito dal motore"
msgstr "Colore per tipo definito dal motore"
msgid "User Type Color"
msgstr "Colore tipo definito dall'utente"
msgstr "Colore per tipo definito dall'utente"
msgid "Comment Color"
msgstr "Colore commenti"
msgstr "Colore per i commenti"
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Colore commenti per documentazione"
msgstr "Colore per i commenti di documentazione"
msgid "String Color"
msgstr "Colore stringhe"
msgstr "Colore per le stringhe"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
msgstr "Colore per lo sfondo"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Colore sfondo di completamento"
msgstr "Colore per lo sfondo del completamento"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Colore selezione del completamento"
msgstr "Colore per la selezione del completamento"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Colore parte esistente del completamento"
msgstr "Colore per la parte esistente del completamento"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Colore scorrimento del completamento"
msgstr "Colore per la barra di scorrimento del completamento"
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Colore scorrimento del completamento al passaggio del mouse"
msgstr ""
"Colore al passaggio del mouse per la barra di scorrimento del completamento"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Colore carattere del completamento"
msgstr "Colore per il carattere del completamento"
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"
msgstr "Colore per il testo"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Colore numero di riga"
msgstr "Colore per numero di riga"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Colore numero di riga sicura"
msgstr "Colore per numero di riga sicura"
msgid "Caret Color"
msgstr "Colore cursore"
msgstr "Colore per il cursore"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Colore sfondo del cursore"
msgstr "Colore per lo sfondo del cursore"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Colore testo selezionato"
msgstr "Colore per il testo selezionato"
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
msgstr "Colore per la selezione"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Colore mancata corrispondenza tra parentesi"
msgstr "Colore per mancata corrispondenza tra parentesi"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Colore riga attuale"
msgstr "Colore per la riga attuale"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Colore linea guida della lunghezza della riga"
msgstr "Colore per la linea guida della lunghezza della riga"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Colore parola evidenziata"
msgstr "Colore per parola evidenziata"
msgid "Number Color"
msgstr "Colore numero"
msgstr "Colore per numero"
msgid "Function Color"
msgstr "Colore funzione"
msgstr "Colore per funzione"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Colore variabile membro"
msgstr "Colore per variabile membro"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Colore segnalibro"
msgstr "Colore per segnalibro"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Colore punti di interruzione"
msgstr "Colore per punto di interruzione"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Colore linea in esecuzione"
msgstr "Colore per la riga in esecuzione"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Colore compressione del codice"
msgstr "Colore per righe di codice compresse"
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Colore regione di codice chiusa"
msgstr "Colore per una regione di codice chiusa"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Colore risultati di ricerca"
msgstr "Colore per i risultati di ricerca"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Colore bordo dei risultati di ricerca"
msgstr "Colore per il bordo dei risultati di ricerca"
msgid "Connection Colors"
msgstr "Colori per connessioni"
msgid "Scalar Color"
msgstr "Colore Scalare"
msgstr "Colore per tipo scalare"
msgid "Vector2 Color"
msgstr "Colore Vector2"
msgstr "Colore per tipo Vector2"
msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Colore Vector 3"
msgstr "Colore per tipo Vector 3"
msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Colore Vector 4"
msgstr "Colore per tipo Vector 4"
msgid "Boolean Color"
msgstr "Colore Booleano"
msgstr "Colore per tipo booleano"
msgid "Transform Color"
msgstr "Colore Trasformazione"
msgstr "Colore per tipo trasformazione"
msgid "Sampler Color"
msgstr "Colore Sampler"
msgstr "Colore per tipo campionatore"
msgid "Category Colors"
msgstr "Colori Categorie"
msgstr "Colori per le categorie"
msgid "Output Color"
msgstr "Colore Output"
msgstr "Colore di uscita"
msgid "Color Color"
msgstr "Colore tipo Color"
msgstr "Colore per tipo Color"
msgid "Conditional Color"
msgstr "Colore Condizionale"
msgstr "Colore per condizionale"
msgid "Input Color"
msgstr "Colore Input"
msgstr "Colore di ingresso"
msgid "Textures Color"
msgstr "Colore Texture"
msgstr "Colore per le texture"
msgid "Utility Color"
msgstr "Colore Utilità"
msgstr "Colore per utilità"
msgid "Vector Color"
msgstr "Colore Vector"
msgstr "Colore per tipo vettore"
msgid "Special Color"
msgstr "Colore Speciale"
msgstr "Colore speciale"
msgid "Particle Color"
msgstr "Colore Particella"
msgstr "Colore per particella"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modello personalizzato"
@ -2212,7 +2219,7 @@ msgid "Max Precision Error"
msgstr "Tolleranza di errore di precisione"
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione Pagina"
msgstr "Dimensione pagina"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importa tracce"
@ -2337,6 +2344,9 @@ msgstr "Supporto per script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funzionalità OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Alternative"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
@ -2866,6 +2876,9 @@ msgstr "Modo di fusione d'ambiente"
msgid "Foveation Level"
msgstr "Livello di foveazione"
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foveazione dinamica"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Riempi buffer di profondità"
@ -3148,6 +3161,9 @@ msgstr "Percorsi uniti"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Importer"
msgstr "Importatore"
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Consenti nodi ausiliari di geometria"
@ -3286,6 +3302,9 @@ msgstr "Orientazione d'inerzia"
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Tensore d'inerzia"
msgid "Is Trigger"
msgstr "È attivatore"
msgid "Mesh Index"
msgstr "Indice di mesh"
@ -3431,7 +3450,7 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
msgid "FOV"
msgstr "Campo Visivo"
msgstr "Campo visivo"
msgid "Depth Far"
msgstr "Profondità lontana"
@ -3781,6 +3800,9 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento del display"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore delle dimensioni finali di renderizzazione"
msgid "Sort Order"
msgstr "Tipo di ordinamento"
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Fusione dell'alfa"
@ -4588,6 +4610,9 @@ msgstr "Marchi registrati"
msgid "Export D3D12"
msgstr "Esporta D3D12"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Sprite Frames"
@ -4642,6 +4667,9 @@ msgstr "Maschera di area"
msgid "Playback Type"
msgstr "Tipo di riproduzione"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Modo di copia"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modalità ancora"
@ -5589,7 +5617,7 @@ msgid "Keep Aspect"
msgstr "Mantieni l'aspetto"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Maschera di cull"
msgstr "Maschera di culling"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
@ -6292,7 +6320,7 @@ msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Sovrascrivi la Basis d'estremità"
msgstr "Sovrascrivi la base d'estremità"
msgid "Use Magnet"
msgstr "Utilizza il magnetismo"
@ -7579,12 +7607,18 @@ msgstr "2D MSAA"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "3D MSAA"
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "HDR 2D"
msgstr "Alta gamma dinamica 2D (HDR)"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Antialiasing nello spazio dello schermo"
msgid "Use TAA"
msgstr "Usa TTA"
@ -7594,6 +7628,9 @@ msgstr "Usa il Debanding"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usa l'Occlusion Culling"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "LOD di mesh"
msgid "LOD Change"
msgstr "Cambio di LOD"
@ -7675,6 +7712,9 @@ msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Gestisci gli input localmente"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Disegno per debug"
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Usa alta gamma dinamica 2D (HDR)"
@ -7720,6 +7760,9 @@ msgstr "Seleziona solamente il primo oggetto"
msgid "Disable Input"
msgstr "Disabilita input"
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlante d'ombre posizionali"
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bit"
@ -7780,6 +7823,9 @@ msgstr "Finestra popup"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Oltrepassaggio del mouse"
msgid "Force Native"
msgstr "Forza nativa"
msgid "Min Size"
msgstr "Dimensioni minime"
@ -7822,9 +7868,15 @@ msgstr "Segmenti"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo di geometria analizzata"
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Maschera di collisione analizzata"
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modalità geometrie sorgenti"
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nome del gruppo della geometria sorgente"
msgid "Cells"
msgstr "Celle"
@ -7852,6 +7904,9 @@ msgstr "Modalità d'esecuzione"
msgid "Target Nodepath"
msgstr "NodePath di destinazione"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Percorso di nodo della punta"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Lunghezza di catena di dati CCDIK"
@ -7969,6 +8024,15 @@ msgstr "Dimensioni tassello"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Clipping UV"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Livelli di occlusione"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Livelli di fisica"
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Insiemi di terreni"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Strati di dati personalizzati"
@ -7990,9 +8054,18 @@ msgstr "A senso unico"
msgid "One Way Margin"
msgstr "Margine a senso unico"
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Bit di adattamento di terreni"
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origine della texture"
msgid "Terrain Set"
msgstr "Insieme di terreni"
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
@ -8011,6 +8084,9 @@ msgstr "Collisione con le facce posteriori"
msgid "Density"
msgstr "Densità"
msgid "Height Falloff"
msgstr "Attenuazione di altezza"
msgid "Edge Fade"
msgstr "Bordo dissolvenza"
@ -8131,6 +8207,9 @@ msgstr "Rayleigh"
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficiente"
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
msgid "Eccentricity"
msgstr "Eccentricità"
@ -8314,6 +8393,9 @@ msgstr "Sfondo"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Strato massimo del canvas"
msgid "Custom FOV"
msgstr "Campo visivo personalizzato"
msgid "Ambient Light"
msgstr "Luce Ambientale"
@ -8725,6 +8807,9 @@ msgstr "Dissolvenza in prossimità"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Pixel Range"
msgstr "Raggio di pixel"
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Sottocampionamento hull convesso"
@ -8734,6 +8819,9 @@ msgstr "Approssimazione hull convesso"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Guida delle dimensioni della lightmap"
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Modalità forma di fusione"
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mesh per le ombre"
@ -9262,12 +9350,21 @@ msgstr "Segnalibro"
msgid "Executing Line"
msgstr "Linea in esecuzione"
msgid "Can Fold"
msgstr "Può comprimere"
msgid "Folded"
msgstr "Piegato"
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Può comprimere regione di codice"
msgid "Folded Code Region"
msgstr "Regione di codice compressa"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Icona di fine riga compressa"
msgid "Completion Lines"
msgstr "Righe di completamento"
@ -9655,6 +9752,9 @@ msgstr "Larghezza dell'etichetta"
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Centra i grabber della barra"
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Freccia compressa"
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Freccia estesa"
@ -9847,6 +9947,12 @@ msgstr "Modalità antialiasing del font predefinita"
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Suggerimento del font predefinito"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posizionamento predefinito di sotto-pixel del font"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo predefinito di distanza con segno multicanale del font"
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Generazione mipmap del font predefinito"
@ -10045,6 +10151,9 @@ msgstr "Altezza cella predefinita"
msgid "Default Up"
msgstr "Direzione in alto predefinita"
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Scala cella per il rasterizzatore unione"
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Usa più di un thread per l'evazione"
@ -10516,6 +10625,9 @@ msgstr "Raggi d'occlusione per thread"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Modalità upscale"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Riflessione nello spazio dello schermo"
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Qualità di rugosità"
@ -10600,6 +10712,9 @@ msgstr "Ha dati di tracciamento"
msgid "Body Flags"
msgstr "Flag di corpo"
msgid "Blend Shapes"
msgstr "Forme di fusione"
msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Sorgente di tracciamento della mano"