i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2017-04-07 21:26:46 +02:00
parent 6d722f2622
commit 64d8eeb4a1
15 changed files with 1514 additions and 1348 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n"
"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "আহ্‌"
@ -3895,6 +3895,10 @@ msgstr "ফরম্যাট"
msgid "Pitch"
msgstr "পিচ্‌"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
@ -4934,69 +4938,65 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "'%s' প্ল্যাটফর্মের জন্য এখনো কোনো এক্সপোর্টার নেই।"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
msgstr "অ্যান্ড্রয়েড কীস্টোর (keystore) তৈরি করুন"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "গ্রহণযোগ্য নাম"
msgstr "পূর্ণ নাম"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "সাংগঠনিক একক (Organizational unit)"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
msgstr "সংগঠন"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "শহর"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "অবস্থা:"
msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "২ অক্ষরে দেশের কোড"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম (User alias)"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
msgstr "কমপক্ষে ৬ টি অক্ষর"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "নতুন নাম:"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "পথ : (প্রকল্পের বাইরে সংরক্ষণ করা ভালো হবে)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"রিলিসের কীস্টোর (keystore) স্থাপন করা নেই।\n"
"আপনি কি একটি তৈরি করতে চান?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
"কীস্টোর(keystore)/রিলিসের ব্যবহারকারী (User) এবং রিলিসের পাসওয়ার্ড পূরণ করুন"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "ফাইল.."
msgid "Dir.."
msgstr "পথ.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "লোড"
@ -5665,6 +5665,10 @@ msgstr "লোড"
msgid "Assign"
msgstr "নিযুক্ত"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!"
@ -5878,9 +5882,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
msgid "Attach Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5911,6 +5918,14 @@ msgstr ""
"একটি দৃশ্য ফাইলকে নোড হিসেবে ইন্সট্যান্স করুন। যদি কোনো মূল নোড না থাকে একটি "
"উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
@ -6003,6 +6018,10 @@ msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "ফাইলসিস্টেমে স্ক্রিপ্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "পথটি খালি"
@ -6015,19 +6034,17 @@ msgstr "পথটি স্থানীয় নয়"
msgid "Invalid base path"
msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
msgid "Create new script"
msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6038,9 +6055,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6500,19 +6516,6 @@ msgstr ""
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
#~ "দৃশ্যমান করুন।"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6801,6 +6804,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
@ -6813,35 +6825,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "থিম"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
#~ "দৃশ্যমান করুন।"

View File

@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Tria una Escena Principal"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Uf..."
@ -3890,6 +3890,10 @@ msgstr ""
msgid "Pitch"
msgstr ""
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr ""
@ -4165,8 +4169,9 @@ msgid "Vertex"
msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr ""
msgstr "Arguments:"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighting"
@ -4972,9 +4977,8 @@ msgid "at least 6 characters"
msgstr "Caràcters vàlids:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "El Fitxer no existeix."
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
@ -5497,8 +5501,9 @@ msgid "Wheel Down."
msgstr "Roda Avall."
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Persisting"
msgstr ""
msgstr "Commuta Favorit"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
@ -5644,7 +5649,7 @@ msgstr ""
msgid "Dir.."
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr ""
@ -5652,6 +5657,11 @@ msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Executa Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr ""
@ -5862,7 +5872,12 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Executa Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Executa Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5892,6 +5907,14 @@ msgid ""
"exists."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr ""
@ -5984,6 +6007,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Error carregant lletra."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr ""
@ -5996,19 +6024,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "El Fitxer no existeix."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr "Camí no vàlid."
msgid "Create new script"
msgstr "Crea Subscripció"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script"
msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6020,8 +6048,8 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crea Subscripció"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Executa Script"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6494,12 +6522,6 @@ msgstr ""
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartit"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6800,12 +6822,18 @@ msgstr ""
#~ "vàlid."
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripció breu:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartit"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tanca"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
@ -6815,26 +6843,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Mètodes públics:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error carregant lletra."
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"

View File

@ -6,15 +6,17 @@
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
# Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
# Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016.
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016.
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016-2017.
# danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016.
# Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017.
# hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016.
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016.
# Kim <github@aggsol.de>, 2017.
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017.
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016.
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017.
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
#
@ -22,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 04:27+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -31,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1043,7 +1045,7 @@ msgstr "Konstanten:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Methoden Beschreibung:"
msgstr "Methoden-Beschreibung:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
@ -1356,7 +1358,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wähle eine Hauptszene"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ähm"
@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "Projekt abspielen."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
msgstr "Starten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
@ -3296,12 +3298,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
"Ziehen + Umschalt: Node in gleicher Hierarchie einfügen\n"
"Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n"
"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -3916,6 +3917,10 @@ msgstr "Format"
msgid "Pitch"
msgstr "Tonhöhe"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs"
@ -4957,69 +4962,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "Kein Exporter für Plattform %s verfügbar."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "Erstelle neue Ressource"
msgstr "Erzeuge Android-Schlüssel"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Gültiger Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Organisatorische Einheit"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Übergang"
msgstr "Organisation"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Stadt"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status:"
msgstr "Status"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "2-Buchstaben-Ländercode"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "Nutzer-Alias"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Passwort"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "Gültige Zeichen:"
msgstr "Mindestens 6 Zeichen"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Neuer Name:"
msgstr "Dateiname"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "Pfad: (besser außerhalb des Projektordners speichern)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Release-Schlüsselspeicher wurde nicht gewählt.\n"
"Soll einer erstellt werden?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
msgstr "Schlüsselspeicher, Nutzer und Passwort für Release eingeben"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Datei.."
msgid "Dir.."
msgstr "Verzeichnis.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Lade"
@ -5690,6 +5690,10 @@ msgstr "Lade"
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Neues Skript"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!"
@ -5906,9 +5910,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Skript"
msgid "Attach Script"
msgstr "Skript hinzufügen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Skript leeren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5939,6 +5946,14 @@ msgstr ""
"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
"keine Root-Node existiert."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten"
@ -6032,6 +6047,10 @@ msgstr "Ungültiger Pfad!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Skripts von %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Pfad ist leer"
@ -6044,17 +6063,17 @@ msgstr "Pfad ist nicht lokal"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Ungültiger Pfad"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Ungültige Erweiterung"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Gültiger Pfad"
msgid "Create new script"
msgstr "Neues Skript erstellen"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "Lade bestehendes Skript"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6065,9 +6084,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Built-In-Skript"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Erstelle Skript"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Node-Skript hinzufügen"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6236,7 +6254,7 @@ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Ungültiger Parametertyp in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@ -6546,19 +6564,6 @@ msgstr ""
"Eigenschaft Render Target des Viewports aktiviert und seine Textur "
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Geteilt"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das "
#~ "Elternelement versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen."
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6848,6 +6853,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Geteilt"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Knochen anzeigen"
@ -6860,39 +6874,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Motiv"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Neues Skript"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Methode auswählen"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Skript hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Skript leeren"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
#~ "Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das "
#~ "Elternelement versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen."
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Datei existiert"
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Fehler beim Laden des Skripts von %s"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Neues Skript erstellen"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Lade bestehendes Skript"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Node-Skript hinzufügen"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Gültiger Pfad"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "

View File

@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+mame@gmail.com>, 2016.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016.
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Swyter <swyterzone@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Sitio:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
msgstr "Ayuda…"
msgstr "Soporte.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Crear suscripción"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
msgstr "Conectar"
msgstr "Conectar.."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Actualizando escena"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
msgstr "Guardando cambios locales"
msgstr "Guardando cambios locales.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
msgstr "Actualizando escena"
msgstr "Actualizando escena.."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elige una escena principal"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Vaya"
@ -3931,6 +3931,10 @@ msgstr "Formato"
msgid "Pitch"
msgstr "Altura"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Error al guardar el tema"
@ -4986,7 +4990,7 @@ msgstr "Nombre válido"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Unidad organizativa"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "Transición"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Ciudad"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -5004,11 +5008,11 @@ msgstr "Estado:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "Código de país de dos letras"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "Mote"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -5027,17 +5031,19 @@ msgstr "Nuevo nombre:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "Ruta (es mejor guardar fuera del proyecto)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"No hay ningún almacén de claves con el que publicar.\n"
"¿Quieres crear uno?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
msgstr "Escribe la contraseña del usuario del almacén de claves"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5701,7 +5707,7 @@ msgstr "Archivo…"
msgid "Dir.."
msgstr "Dir…"
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@ -5709,6 +5715,11 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Script siguiente"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
@ -5924,8 +5935,13 @@ msgstr "Cambiar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Añadir script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Crear script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5956,6 +5972,16 @@ msgstr ""
"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
"existe ningún nodo raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
@ -6049,6 +6075,11 @@ msgstr "¡Ruta incorrecta!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "La ruta está vacia"
@ -6061,17 +6092,19 @@ msgstr "La ruta no es local"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Ruta base incorrecta"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "El archivo ya existe"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "La extensión no es correcta"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Ruta válida"
#, fuzzy
msgid "Create new script"
msgstr "Crear script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script"
msgstr "Script siguiente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6083,8 +6116,8 @@ msgstr "Script integrado"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crear script"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Crear script de nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6509,7 +6542,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Notificación"
msgstr "Alerta!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
@ -6557,19 +6590,6 @@ msgstr ""
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
#~ "el padre primero."
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6706,13 +6726,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mientras"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Devuelve:"
#~ msgstr "Devuelve"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Establecer"
#~ msgstr "Obtener"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipo base:"
@ -6890,6 +6908,16 @@ msgstr ""
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
#~ "funcionar."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripción breve:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crear huesos"
@ -6906,10 +6934,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar tema"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar puntos"
@ -6919,36 +6943,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Modo de selección"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Añadir script"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crear script"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
#~ "el padre primero."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "El archivo ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crear script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crear script de nodo"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Ruta válida"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
#
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elegí una Escena Principal"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@ -3902,6 +3902,10 @@ msgstr "Formato"
msgid "Pitch"
msgstr "Altura"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Error al guardar el tema"
@ -4943,69 +4947,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "Crear Nuevo Recurso"
msgstr "Crear keystore de Android"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Nombre válido"
msgstr "Nombre completo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Unidad organizativa"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Transición"
msgstr "Organización"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Ciudad"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado:"
msgstr "Estado"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "Código de país de dos letras"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "Alias de usuario"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Contraseña:"
msgstr "Contraseña"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "Caracteres válidos:"
msgstr "al menos 6 caracteres"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nuevo nombre:"
msgstr "Nombre de archivo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "Ruta : (es mejor guardar fuera del proyecto)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"No esta seteado el release keystore.\n"
"¿Querés crear uno?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
msgstr "Completa con Keystore/Usuario Release y Cntraseña Release"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5669,7 +5668,7 @@ msgstr "Archivo.."
msgid "Dir.."
msgstr "Dir.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@ -5677,6 +5676,10 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nuevo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
@ -5892,9 +5895,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Adjuntar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Reestablecer Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5925,6 +5931,14 @@ msgstr ""
"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
"existe ningún nodo raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
@ -6017,6 +6031,10 @@ msgstr "Ruta inválida!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Error al cargar el script desde %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "La ruta está vacia"
@ -6029,17 +6047,17 @@ msgstr "La ruta no es local"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Ruta base inválida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "El archivo existe"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Extensión invalida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Ruta inválida"
msgid "Create new script"
msgstr "Crear script nuevo"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "Cargar script existente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6050,9 +6068,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script Integrado (Built-In)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crear Script"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6520,19 +6537,6 @@ msgstr ""
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
#~ "el padre primero."
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6829,6 +6833,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
@ -6841,38 +6854,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Nuevo Script"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleccionar Método"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Adjuntar Script"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Reestablecer Script"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado."
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error al cargar el script desde %s"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crear script nuevo"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Cargar script existente"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
#~ "el padre primero."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6881,6 +6877,12 @@ msgstr ""
#~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
#~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "El archivo existe"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Ruta inválida"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr ""
@ -3837,6 +3837,10 @@ msgstr ""
msgid "Pitch"
msgstr ""
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr ""
@ -4112,8 +4116,9 @@ msgid "Vertex"
msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr ""
msgstr "نشانوندها:"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighting"
@ -4919,9 +4924,8 @@ msgid "at least 6 characters"
msgstr "کاراکترهای معتبر:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "پرونده موجود نیست."
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
@ -5593,7 +5597,7 @@ msgstr ""
msgid "Dir.."
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr ""
@ -5601,6 +5605,11 @@ msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "صحنه جدید"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr ""
@ -5811,7 +5820,12 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "صحنه جدید"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "صحنه جدید"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5840,6 +5854,14 @@ msgid ""
"exists."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr ""
@ -5932,6 +5954,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr ""
@ -5944,19 +5971,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "پرونده موجود نیست."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr "مسیر نامعتبر."
msgid "Create new script"
msgstr "جدید ایجاد کن"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -5968,8 +5994,8 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "جدید ایجاد کن"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "صحنه جدید"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6634,6 +6660,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "بستن"
@ -6646,22 +6676,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "انتخاب حالت"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
# Omicron <tritonic.dev@gmail.com>, 2016.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016.
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016.
#
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10\n"
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
msgstr "Modifier Courbe du Noeud"
msgstr "Modifier la courbe du nœud"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Modifier la courbe de sélection"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Animation Supprimer les clés"
msgstr "Anim Supprimer Clés"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Dupliquer la sélection"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Double transposé"
msgstr "Dupliquer Transposé"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Déclencheur"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
msgstr "Animation Ajouter une clé"
msgstr "Anim Ajouter Clé"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animation Déplacer les clés"
msgstr "Anim Déplacer Clés"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Echelle Du Curseur"
msgstr "Mettre à lÉchelle Avec Curseur"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Aller à l'étape suivante"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
msgstr "Revenir à l'étape précédente"
msgstr "Aller à l'étape précédente"
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
msgstr "Modifier la longueur de l'animation"
msgstr "Changer durée d'animation"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Changer l'animation de la boucle"
msgstr "Modifier le bouclage de l'animation"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Insérer une animation"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
msgstr "Anim Mettre à lÉchelle les Clés"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
msgstr "Animation ajouter une piste d'appel"
msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Optimiser"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour éditer les "
"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les "
"animations."
#: editor/animation_editor.cpp
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Redimensionner le tableau"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
msgstr "Modifier type de valeur du tableau"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr "Changer les valeurs du tableau"
msgstr "Modifier valeur du tableau"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Connecter un signal :"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
msgstr "Créer une souscription"
msgstr "Créer une connexion"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Éditeur de dépendances"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Recherche une ressource de remplacement:"
msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@ -710,18 +710,19 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur "
"fonctionnement.\n"
"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
"Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources "
"pour leur fonctionnement.\n"
"Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr ""
"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation "
"possible)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
msgstr "Erreur de chargement :"
msgstr "Erreur au chargement :"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
@ -1064,7 +1065,6 @@ msgid "Error saving atlas:"
msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
#: editor/editor_import_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not save atlas subtexture:"
msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Choisir une scène principale"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Oups"
@ -1612,7 +1612,6 @@ msgid "Small Deploy with Network FS"
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
"executable.\n"
@ -1623,11 +1622,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira "
"un exécutable minimal.\n"
"Le système de fichiers sera fourni à partir du projet par l'éditeur sur le "
"L'éditeur fournira le système de fichiers à partir du projet, via le "
"réseau.\n"
"Sur Androïd, le déploiement va utiliser le câble USB pour une meilleure "
"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande "
"empreinte."
"Sur Android, le déploiement utilisera le câble USB pour une meilleure "
"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux gourmands en "
"ressources."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@ -1654,9 +1653,8 @@ msgstr ""
"option est activée."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Changement de synchronisation de scène"
msgstr "Synchroniser les changements de scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1675,17 +1673,16 @@ msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Synchroniser les modifications de script"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
"the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, chaque script enregistré sera rechargé en "
"jeu.\n"
"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
"avec le système de fichiers réseau."
"Lorsque cette option est activée, tout script enregistré sera de nouveau "
"chargé pendant le déroulement du jeu.\n"
"Quand elle est utilisée à distance sur un périphérique, cette option est "
"plus efficace avec le système de fichiers réseau."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr "Repeindre quand modifié"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr ""
msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@ -1821,7 +1818,7 @@ msgstr "Erreurs de chargement"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Extensions Installées :"
msgstr "Extensions installées :"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
@ -1845,7 +1842,7 @@ msgstr "Démarrer le profilage"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Mesure:"
msgstr "Mesure :"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
@ -1856,9 +1853,8 @@ msgid "Average Time (sec)"
msgstr "Temps moyen (seconde)"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame %"
msgstr "Image %"
msgstr "% d'image"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
@ -2317,18 +2313,16 @@ msgid "Post-Process Script:"
msgstr "Script de post-traitement :"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:"
msgstr "Type de nœud racine personnalisé :"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Auto"
msgstr "Auto."
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nom de nœud :"
msgstr "Nom de nœud racine :"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -2396,7 +2390,8 @@ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
msgstr ""
"Script de post-importation invalide ou corrompu (vérifiez la console) :"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@ -2656,9 +2651,8 @@ msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: editor/multi_node_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Réglage multi-nœuds"
msgstr "Ensemble multi-nœud"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@ -2754,7 +2748,7 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
"Jouer l'animation sélectionnée à rebours depuis la position actuelle. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -2779,9 +2773,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud."
msgstr "Redimensionner la lecture de l'animation pour tout le nœud."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
@ -2847,12 +2840,11 @@ msgstr "Temps de mélange"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
msgstr "Suivant (file d'attente automatique):"
msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Temps de mélange des Cross-animation"
msgstr "Temps de mélange des entre animations"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -2886,15 +2878,15 @@ msgstr "Mixer"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Redémarrage automatique:"
msgstr "Redémarrage automatique :"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Redémarrer (s):"
msgstr "Redémarrer (s) :"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Redémarrage aléatoire (s):"
msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@ -3503,11 +3495,11 @@ msgstr "Créer un corps statique convexe"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr ""
msgstr "Créer une collision Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr ""
msgstr "Créer une collision convexe"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
@ -3656,7 +3648,7 @@ msgstr "Charger le masque d'émission"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "Compte de points générés:"
msgstr "Compte de points générés :"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@ -3951,6 +3943,10 @@ msgstr "Format"
msgid "Pitch"
msgstr "Hauteur"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
@ -4764,7 +4760,7 @@ msgstr "Coupe automatique"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage:"
msgstr "Décalage :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4773,7 +4769,7 @@ msgstr "Pas (s) :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Séparation:"
msgstr "Séparation :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region"
@ -5005,7 +5001,7 @@ msgstr "Nom valide"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Unité d'organisation"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Transition"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Ville"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -5023,7 +5019,7 @@ msgstr "État :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "Code de pays à 2 lettres"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
@ -5727,7 +5723,7 @@ msgstr "Fichier…"
msgid "Dir.."
msgstr "Répertoire…"
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Charger"
@ -5735,6 +5731,10 @@ msgstr "Charger"
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nouveau script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !"
@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC:"
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@ -5950,8 +5950,13 @@ msgstr "Changer le type"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Ajouter un script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Créer un script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5982,6 +5987,16 @@ msgstr ""
"Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun "
"nœud racine n'existe."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Afficher/cacher le Spatial"
@ -6074,6 +6089,11 @@ msgstr "Chemin invalide !"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Impossible de créer le script dans le système de fichiers."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Le chemin est vide"
@ -6086,17 +6106,19 @@ msgstr "Le chemin n'est pas local"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Chemin de base invalide"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "Le fichier existe"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Extension invalide"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Chemin valide"
#, fuzzy
msgid "Create new script"
msgstr "Créer un script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script"
msgstr "Script suivant"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6108,8 +6130,8 @@ msgstr "Script intégré"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Créer un script"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Créer le script de nœud"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6277,7 +6299,8 @@ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
msgstr ""
"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@ -6285,7 +6308,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "L'argument du pas est zéro!"
msgstr "L'argument du pas est zéro !"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@ -6579,23 +6602,17 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez "
"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Partagé"
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
#~ msgstr ""
#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez "
#~ "le parent d'abord."
#~ "Une node utilise yield sans mémoire de travail; veuillez lire la "
#~ "documentation sur l'utilisation de yield !"
#~ msgid ""
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
@ -6617,7 +6634,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
#~ msgstr ""
#~ "Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, "
#~ "signalez le bug!"
#~ "signalez le bug !"
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
#~ msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
@ -6629,10 +6646,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Variables :"
#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal :"
#~ msgid "Rename Function"
#~ msgstr "Renommer la fonction"
@ -6659,13 +6676,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Supprimer la variable"
#~ msgid "Editing Variable:"
#~ msgstr "Éditer la variable:"
#~ msgstr "Modification de la variable :"
#~ msgid "Remove Signal"
#~ msgstr "Supprimer le signal"
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Éditer le signal :"
#~ msgstr "Modification du signal :"
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Changer l'expression"
@ -6696,7 +6713,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
#~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
#~ msgstr "Ajouter un nœud préchargé"
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
#~ msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
@ -6729,19 +6746,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Récupérer"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Type de base"
#~ msgstr "Type de base :"
#~ msgid "Available Nodes:"
#~ msgstr "Nœuds disponibles:"
#~ msgstr "Nœuds disponibles :"
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graphe"
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
#~ msgstr "Éditer les arguments du signal:"
#~ msgstr "Modifier les arguments du signal :"
#~ msgid "Edit Variable:"
#~ msgstr "Éditer la variable:"
#~ msgstr "Modifier la variable :"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Changer"
@ -6807,16 +6824,16 @@ msgstr ""
#~ "(seq out), ou une chaîne (erreur)."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "seulement pressé"
#~ msgstr "vient d'être appuyé"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "seulement relâché"
#~ msgstr "vient d'être relâché"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
#~ "sont t-ils tous deux corrects ?"
#~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
#~ "sont-ils tous deux corrects ?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet."
@ -6850,8 +6867,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
#~ msgstr "Dimensions de l'image incorrectes (devraient être 50x50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr ""
@ -6886,6 +6902,15 @@ msgstr ""
#~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
#~ "fonctionner."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Description des propriétés :"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Partagé"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Afficher les os"
@ -6898,9 +6923,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thème"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Nouveau script"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
@ -6908,36 +6930,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Ajouter un script"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Créer un script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Créer un script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script suivant"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Créer le script de nœud"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez "
#~ "le parent d'abord."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6946,6 +6947,12 @@ msgstr ""
#~ "Les chemins ne peuvent pas commencer par '/', les chemins absolus doivent "
#~ "commencer par 'res://', 'user://' ou 'local://'"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Le fichier existe"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Chemin valide"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"

View File

@ -5,21 +5,22 @@
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Damar S. M. <the.last.walla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1372,7 +1373,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Ugh"
msgstr "Wadoo"
@ -3889,6 +3890,10 @@ msgstr ""
msgid "Pitch"
msgstr ""
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr ""
@ -4164,8 +4169,9 @@ msgid "Vertex"
msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr ""
msgstr "Argumen:"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighting"
@ -4969,9 +4975,8 @@ msgid "at least 6 characters"
msgstr "Karakter sah:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "File tidak ada."
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
@ -5496,8 +5501,9 @@ msgid "Wheel Down."
msgstr "Scroll kebawah."
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Persisting"
msgstr ""
msgstr "Beralih Favorit"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
@ -5643,7 +5649,7 @@ msgstr ""
msgid "Dir.."
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr ""
@ -5651,6 +5657,11 @@ msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Scene Baru"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr ""
@ -5861,7 +5872,12 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Scene Baru"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Scene Baru"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5891,6 +5907,14 @@ msgid ""
"exists."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr ""
@ -5983,6 +6007,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Error memuat font."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr ""
@ -5995,19 +6024,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "File tidak ada."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr "Path Tidak Sah."
msgid "Create new script"
msgstr "Buat Subskribsi"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6019,8 +6047,8 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Buat Subskribsi"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Scene Baru"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6200,20 +6228,19 @@ msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Langkah argumen adalah nol!"
msgstr "Argumen langkah adalah nol!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Skrip tidak mempunyai turunannya"
msgstr "Bukan skrip dengan contoh"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "Tidak berbasis skrip"
msgstr "Tidak berbasis pada skrip"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Tidak berbasis resource file"
msgstr "Tidak berbasis pada resource file"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@ -6512,8 +6539,8 @@ msgstr ""
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
#~ "memory."
#~ msgstr ""
#~ "Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat kerja "
#~ "memori pertama."
#~ "Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat memori "
#~ "pertama bekerja."
#~ msgid ""
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
@ -6578,13 +6605,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Mengedit Sinyal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Ubah Transisi Anim"
#~ msgstr "Ubah Pernyataan"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Tambahkan Node"
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Tahan Meta untuk meletakkan sebuah Getter. Tahan Shift untuk meletakkan "
#~ "generic signature."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "Tambahkan Node"
@ -6694,6 +6725,10 @@ msgstr ""
#~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
#~ "bekerja."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tutup"
@ -6706,22 +6741,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Metode Publik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error memuat font."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016.
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:58+0000\n"
"Last-Translator: RealAquilus <JamesHeller@live.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1341,7 +1342,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una Scena Principale"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@ -3902,6 +3903,10 @@ msgstr "Formato"
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Errore durante il salvataggio del tema"
@ -4943,69 +4948,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "Per ora non vi è esportatore per la piattaforma '%s'."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "Crea Nuova Risorsa"
msgstr "Crea keystore Android"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Nome valido"
msgstr "Nome completo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Unità organizzativa"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Transizione"
msgstr "Organizzazione"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Città"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stato:"
msgstr "Stato"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "Codice nazione di 2 lettere"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "Alias user"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password:"
msgstr "Password"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "Caratteri validi:"
msgstr "almeno 6 caratteri"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nuovo nome:"
msgstr "Nome file"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "Percorso: (meglio salvare fuori dal progetto)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Keystore di release non impostato.\n"
"Vuoi crearne uno?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
msgstr "Completa Keystore/Utente Release e Password Release"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "File.."
msgid "Dir.."
msgstr "Dir.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Carica"
@ -5675,6 +5675,10 @@ msgstr "Carica"
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nuovo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Errore caricamento file: Non è una risorsa!"
@ -5888,9 +5892,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambia Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Allega Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Svuota Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5921,6 +5928,14 @@ msgstr ""
"Istanzia un file scena come Nodo. Crea una scena ereditata se nessun nodo di "
"root esiste."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Abilita Spatial Visibile"
@ -6013,6 +6028,10 @@ msgstr "Percorso Invalido!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Impossibile creare script in filesystem."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Errore caricamento script da %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Percorso vuoto"
@ -6025,17 +6044,17 @@ msgstr "Percorso non locale"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Percorso di base invalido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "File esistente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Estensione Invalida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Percorso valido"
msgid "Create new script"
msgstr "Crea nuovo script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "Carica script esistente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6046,9 +6065,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Built-In Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crea Script"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Allega Script Nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6482,7 +6500,7 @@ msgstr "Attenzione!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Si Prega Di Confermare..."
msgstr "Per Favore Conferma..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
@ -6526,19 +6544,6 @@ msgstr ""
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Condiviso"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Questo elemento non può essere reso visibile perchè il genitore è "
#~ "nascosto. Rivela prima il genitore."
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6839,6 +6844,15 @@ msgstr ""
#~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
#~ "poter funzionare."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Condiviso"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Mostra Ossa"
@ -6851,38 +6865,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Nuovo Script"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Allega Script"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Svuota Script"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato."
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato."
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Errore caricamento script da %s"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crea nuovo script"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Carica script esistente"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Allega Script Nodo"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Questo elemento non può essere reso visibile perchè il genitore è "
#~ "nascosto. Rivela prima il genitore."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6891,6 +6888,12 @@ msgstr ""
#~ "I percorsi non possono iniziare per '/', i percorsi assoluti devono "
#~ "iniziare per 'res://', 'user://', oppure 'local://'"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "File esistente"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Percorso valido"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016.
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 16:38+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "메인 씬 선택"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "오우"
@ -3880,6 +3880,10 @@ msgstr "포멧"
msgid "Pitch"
msgstr "피치"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "테마 저장 중 에러"
@ -4919,32 +4923,28 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "'%s' 플랫폼으로 내보내기 위한 템플릿 파일이 없습니다."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "새 리소스 만들기"
msgstr "안드로이드 키스토어 만들기"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "유요한 이름"
msgstr "성명"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "전환"
msgstr "조직"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "상태:"
msgstr "주(State)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
@ -4955,19 +4955,16 @@ msgid "User alias"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "암호:"
msgstr "암호"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "유효한 문자:"
msgstr "최소 6 글자"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "새 이름:"
msgstr "파일명"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
@ -5638,7 +5635,7 @@ msgstr "파일.."
msgid "Dir.."
msgstr "디렉토리.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "로드"
@ -5646,6 +5643,10 @@ msgstr "로드"
msgid "Assign"
msgstr "할당"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "새 스크립트"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
@ -5856,9 +5857,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "타입 변경"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "스크립트"
msgid "Attach Script"
msgstr "스크립트 붙이기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "스크립트 제거"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5888,6 +5892,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Spatial 보이기 토글"
@ -5980,6 +5992,10 @@ msgstr "경로가 유효하지 않습니다!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "'%s' 스크립트 로딩 중 에러"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "경로가 비어 있음"
@ -5992,17 +6008,17 @@ msgstr "경로가 로컬이 아님"
msgid "Invalid base path"
msgstr "기본 경로가 유요하지 않음"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "파일이 존재함"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "확장자가 유요하지 않음"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "유요한 경로"
msgid "Create new script"
msgstr "새 스크립트 만들기"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "기존 스크립트 로드하기"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6013,9 +6029,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "내장 스크립트"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "스크립트 만들기"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "노드 스크립트 붙이기"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6474,19 +6489,6 @@ msgstr ""
"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "공유됨"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 "
#~ "노드를 먼저 보이도록 하세요."
#~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "함수:"
@ -6652,6 +6654,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "속성 설명:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "공유됨"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "뼈대 보기"
@ -6664,39 +6675,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "새 스크립트"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "속성 선택"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "메소드 선택"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "스크립트 붙이기"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "프로브 범위 변경"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "스크립트 제거"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다."
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다."
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "'%s' 스크립트 로딩 중 에러"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "새 스크립트 만들기"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "기존 스크립트 로드하기"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "노드 스크립트 붙이기"
#~ "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 "
#~ "노드를 먼저 보이도록 하세요."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6705,6 +6698,12 @@ msgstr ""
#~ "경로는 '/'로 시작할 수 없습니다. 'res://', 'user://', 또는 'local://'로 시"
#~ "작하는 절대 경로를 사용해야 합니다"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "파일이 존재함"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "유요한 경로"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:"

View File

@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wybierz główną scenę"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Ugh"
msgstr "Błąd"
@ -3892,6 +3892,10 @@ msgstr "Format"
msgid "Pitch"
msgstr "Wysokość"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu"
@ -4167,8 +4171,9 @@ msgid "Vertex"
msgstr "Wierzchołek"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr ""
msgstr "Argumenty:"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighting"
@ -5500,8 +5505,9 @@ msgid "Wheel Down."
msgstr "Kółko myszy w dół."
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Persisting"
msgstr ""
msgstr "Ustaw jako ulubione"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
@ -5647,7 +5653,7 @@ msgstr "Plik.."
msgid "Dir.."
msgstr "Katalog.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
@ -5655,6 +5661,11 @@ msgstr "Wczytaj"
msgid "Assign"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Następny skrypt"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!"
@ -5869,8 +5880,13 @@ msgstr "Zmień typ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Skrypt"
msgid "Attach Script"
msgstr "Dodaj skrypt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Utwórz Skrypt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5899,6 +5915,16 @@ msgid ""
"exists."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Przełącz widoczność Spatial"
@ -5992,6 +6018,11 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Ścieżka jest pusta"
@ -6004,17 +6035,19 @@ msgstr "Ścieżka nie jest lokalna"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "Plik Istnieje"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Niepoprawne rozszerzenie"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Poprawna ścieżka"
#, fuzzy
msgid "Create new script"
msgstr "Utwórz Skrypt"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script"
msgstr "Następny skrypt"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6026,8 +6059,8 @@ msgstr "Wbudowany skrypt"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Utwórz Skrypt"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6495,19 +6528,6 @@ msgstr ""
"otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i "
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Taki sam jak scena docelowa"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Współdzielone"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Ten obiekt nie może być widoczny ponieważ jego rodzic jest ukryty. Odkryj "
#~ "najpierw rodzica."
#~ msgid ""
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
#~ "Fix your node please."
@ -6683,6 +6703,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Krótki opis:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Taki sam jak scena docelowa"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Współdzielone"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Utwórz Kości"
@ -6699,10 +6729,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Zapisz motyw"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Następny skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Zaznacz Punkty"
@ -6712,36 +6738,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tryb zaznaczenia"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Dodaj skrypt"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Następny skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Ten obiekt nie może być widoczny ponieważ jego rodzic jest ukryty. Odkryj "
#~ "najpierw rodzica."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6750,5 +6755,11 @@ msgstr ""
#~ "Ścieżki nie mogą zaczynać się od '/', ścieżki absolutne muszą zaczynać "
#~ "się od 'res://', 'user://', lub 'local://'"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Plik Istnieje"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Poprawna ścieżka"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Nie można iść do podkatalogu:"

View File

@ -2,17 +2,19 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:34+0000\n"
"Last-Translator: jonathan railarem <railarem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Escolha uma Cena Principal"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@ -3899,6 +3901,10 @@ msgstr "Formato"
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Erro ao salvar tema"
@ -5666,7 +5672,7 @@ msgstr "Arquivo..."
msgid "Dir.."
msgstr "Dir..."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@ -5674,6 +5680,11 @@ msgstr "Carregar"
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Próximo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
@ -5889,8 +5900,13 @@ msgstr "Alterar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Script"
msgid "Attach Script"
msgstr "Adicionar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Criar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5921,6 +5937,16 @@ msgstr ""
"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não "
"existe um nó raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Alternar Spatial Visível"
@ -6013,6 +6039,11 @@ msgstr "Caminho inválido!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "O caminho está vazio"
@ -6025,17 +6056,19 @@ msgstr "O caminho não é local"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Caminho base inválido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "O arquivo existe"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Extensão inválida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Caminho válido"
#, fuzzy
msgid "Create new script"
msgstr "Criar Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script"
msgstr "Próximo Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6047,8 +6080,8 @@ msgstr "Script Embutido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Criar Script"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Criar Script para Nó"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6216,7 +6249,7 @@ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use constantes TYPE_*."
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@ -6232,11 +6265,11 @@ msgstr "Não é um script com uma instância"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "Não é baseado num script"
msgstr "Não é baseado em um script"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Não é baseado num arquivo de recurso"
msgstr "Não é baseado em um arquivo de recurso"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@ -6245,8 +6278,8 @@ msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Formato de dicionário de instância inválido (não se pôde carregar o script "
"em @path)"
"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o "
"script em @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
@ -6517,18 +6550,8 @@ msgstr ""
"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartilhado"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba "
#~ "o pai primeiro."
#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
#~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
#~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "Funções:"
@ -6536,11 +6559,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Variables:"
#~ msgstr "Variáveis:"
#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
#~ msgstr "O nome não é um identificador valido:"
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
#~ msgstr "Nome já utilizado por outra func/var/sinal:"
#~ msgid "Rename Function"
#~ msgstr "Renomear Função"
#~ msgid "Rename Variable"
#~ msgstr "renomeie variável"
#~ msgstr "Renomear Variável"
#~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Renomear Sinal"
@ -6571,34 +6600,67 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Alterar Tipo"
#~ msgstr "Alterar Expressão"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Adicionar Nó"
#, fuzzy
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma "
#~ "assinatura genérica."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Segure Ctrl para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma "
#~ "assinatura genérica."
#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó."
#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "Segure Ctrl para aplicar um Setter de Variável."
#~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "Adicionar Nó Filho"
#~ msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
#~ msgstr "Nó a Partir de Cena"
#~ msgstr "Adicionar Nó(s) a partir de árvore"
#~ msgid "Add Getter Property"
#~ msgstr "Adicionar Getter de Propriedade"
#~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Adicionar Setter de Propriedade"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Copiar Animação"
#~ msgstr "Condição"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sequência"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Pitch"
#~ msgstr "Mudar"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterador"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Enquanto"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Retornar:"
#~ msgstr "Retornar"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Definir"
#~ msgstr "Obter"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipo de Base:"
@ -6606,6 +6668,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Available Nodes:"
#~ msgstr "Nós Disponíveis:"
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
#~ msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo"
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
#~ msgstr "Editar Argumentos do Sinal:"
@ -6618,25 +6683,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "Excluir Selecionados"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "Localizar Tipo de Nó"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "Copiar Pose"
#~ msgstr "Copiar Nós"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "Criar Nó"
#~ msgstr "Recortar Nós"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Nodes"
#~ msgstr "Colar Pose"
#~ msgstr "Colar Nós"
#~ msgid "Input type not iterable: "
#~ msgstr "Tipo de entrada não iterável: "
#~ msgid "Iterator became invalid"
#~ msgstr "Iterador tornou-se inválido"
#~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Iterador tornou-se inválido: "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Nome de classe pai inválido"
#~ msgstr "Nome da propriedade de índice inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Path does not lead Node!"
@ -6674,6 +6743,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descrição breve:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartilhado"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Fazer Ossos"
@ -6690,10 +6769,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Salvar Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Próximo Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Selecionar Pontos"
@ -6703,36 +6778,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Adicionar Script"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Criar Script"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba "
#~ "o pai primeiro."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "O arquivo existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Criar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Próximo Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Criar Script para Nó"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Caminho válido"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016.
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
#
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:56+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Выберите главную сцену"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ясно"
@ -3901,6 +3901,10 @@ msgstr "Формат"
msgid "Pitch"
msgstr "Высота"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
@ -4942,69 +4946,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "Платформа '%s' пока не поддерживается."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "Создать новый ресурс"
msgstr "Создать keystore для Android"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Допустимое имя"
msgstr "Полное имя"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Подразделение"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Переход"
msgstr "Организация"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Город"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Статус:"
msgstr "Государство"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "Двух буквенный код страны"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "Псевдоним пользователя"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Пароль:"
msgstr "Пароль"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "Допустимые символы:"
msgstr "минимум 6 символов"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Новое имя:"
msgstr "Имя файла"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "Путь: (лучше сохранить за пределами проекта)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Релизный keystore не задан.\n"
"Хотите создать новый?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
msgstr "Заполните раздел Keystore"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5664,7 +5663,7 @@ msgstr "Файл.."
msgid "Dir.."
msgstr "Папка.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
@ -5672,6 +5671,10 @@ msgstr "Загрузить"
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Новый скрипт"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
@ -5887,9 +5890,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Изменить тип"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Скрипт"
msgid "Attach Script"
msgstr "Прикрепить скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Убрать скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5920,6 +5926,14 @@ msgstr ""
"Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
"не существует."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Переключена видимость Spatial"
@ -6012,6 +6026,10 @@ msgstr "Недопустимый путь!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Не указан путь"
@ -6024,17 +6042,17 @@ msgstr "Путь не локальный"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Недопустимый базовый путь"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "Файл существует"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Недопустимое расширение"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Допустимый путь"
msgid "Create new script"
msgstr "Создать новый скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "Загрузить существующий скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6045,9 +6063,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Встроенный Скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Создать скрипт"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Добавление скрипта"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6519,19 +6536,6 @@ msgstr ""
"сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
"другому узлу для отображения."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Раздельно"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
#~ "Отобразите сначала родительский узел."
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6814,6 +6818,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Описание свойства:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Раздельно"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Показать кости"
@ -6826,38 +6839,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Новый скрипт"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Выбрать свойство"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Выбрать метод"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Прикрепить скрипт"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Убрать скрипт"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Создать новый скрипт"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Загрузить существующий скрипт"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Добавление скрипта"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
#~ "Отобразите сначала родительский узел."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6866,6 +6862,12 @@ msgstr ""
#~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
#~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Файл существует"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Допустимый путь"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016.
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Bir Ana Sahne Seç"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Öff"
@ -3889,6 +3889,10 @@ msgstr "Biçem"
msgid "Pitch"
msgstr "Perde"
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Kalıp kaydedilirken sorun oluştu"
@ -4930,69 +4934,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "Şu anda '%s' ortamı için dışa aktarıcı yok."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore"
msgstr "Yeni Kaynak Oluştur"
msgstr "Android Dokunaç Yığımı Oluştur"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Uygun ad"
msgstr "Tam adı"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
msgstr "Kuruluşsal birim"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Geçiş"
msgstr "Kuruluş"
#: editor/project_export.cpp
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Şehir"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Durum:"
msgstr "Ülke"
#: editor/project_export.cpp
msgid "2 letter country code"
msgstr ""
msgstr "2 damgalı ülke imi"
#: editor/project_export.cpp
msgid "User alias"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı takma adı"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Gizyazı:"
msgstr "Gizyazı"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters"
msgstr "Geçerli damgalar:"
msgstr "en az 6 geçerli damga"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Yeni ad:"
msgstr "Dizeç adı"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Path : (better to save outside of project)"
msgstr ""
msgstr "Yol: (tasarının dışında kaydetmek daha iyi)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Release keystore is not set.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Serbest bırakma dokunaç yığımı ayarlanmadı.Bir tane oluşturmak mı ister "
"misin?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr ""
msgstr "Dokunaç Yığımını Doldur/Kullanıcıyı Bırak ve Gizyazıyı Bırak"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Include"
@ -5655,7 +5654,7 @@ msgstr "Dizeç.."
msgid "Dir.."
msgstr "Diz.."
#: editor/property_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
@ -5663,6 +5662,10 @@ msgstr "Yükle"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Yeni Betik"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!"
@ -5875,9 +5878,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Türü Değiştir"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Betik"
msgid "Attach Script"
msgstr "Betik İliştir"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Betiği Temizle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -5908,6 +5914,14 @@ msgstr ""
"Sahne dizecini Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir "
"sahne oluşturur."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat"
@ -6000,6 +6014,10 @@ msgstr "Geçersiz yol!"
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Dizeç düzeninde betik oluşturulamadı."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Yol boş"
@ -6012,17 +6030,17 @@ msgstr "Yol yerel değil"
msgid "Invalid base path"
msgstr "Geçersiz üst yol"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "Dosya mevcut"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Geçersiz uzantı"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
msgstr "Geçerli yol"
msgid "Create new script"
msgstr "Yeni Betik Oluştur"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script"
msgstr "Var olan betiği yükle"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6033,9 +6051,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Gömme Betik"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Betik Oluştur"
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Düğüm Betiği İliştir"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6506,19 +6523,6 @@ msgstr ""
"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
"görüntülemesi için bir düğüme atayın."
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Paylaşılan"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Ata gizli olduğu için bu öğe görünür hale getirilemiyor. Önce atayı "
#~ "göster."
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6798,6 +6802,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Paylaşılan"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Kemikleri Göster"
@ -6810,38 +6823,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Kalıp"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Yeni Betik"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Nitelik Seç"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Yöntem Seç"
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Betik İliştir"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Betiği Temizle"
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Yeni Betik Oluştur"
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Var olan betiği yükle"
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Düğüm Betiği İliştir"
#~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first."
#~ msgstr ""
#~ "Ata gizli olduğu için bu öğe görünür hale getirilemiyor. Önce atayı "
#~ "göster."
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
@ -6849,3 +6845,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Yollar '/' ile başlayamaz, mutlak yollar 'res://', 'user://' veya "
#~ "'local://' ile başlamalıdır"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Dosya mevcut"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "Geçerli yol"

File diff suppressed because it is too large Load Diff