i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 84e356d720)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2021-02-05 10:28:42 +01:00
parent 3723d71de4
commit 3de411cb83
66 changed files with 13150 additions and 426 deletions

View File

@ -7401,6 +7401,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7334,6 +7334,11 @@ msgstr "حدّة"
msgid "Yaw"
msgstr "الإنحراف Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "الحجم: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "كائنات مرسومة"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
@ -2232,11 +2232,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr ""
msgstr "Не може да се зареди библиотеката с полигонни мрежи за сливане!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr ""
msgstr "Грешка при запазването на библиотеката с полигонни мрежи!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Операцията не може да се извърши без сц
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr ""
msgstr "Изнасяне на библиотека с полигонни мрежи"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
msgstr ""
msgstr "Библиотека с полигонни мрежи…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
@ -2758,6 +2758,8 @@ msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
"in the running project."
msgstr ""
"Ако тази настройка е включено, навигационните полигони и мрежи ще бъдат "
"видими в изпълняващия се проект."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -3855,7 +3857,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr ""
msgstr "Създаване за полигонна мрежа: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@ -4339,7 +4341,7 @@ msgstr "Ново име на анимацията:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
msgstr ""
msgstr "Нова анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
@ -4353,20 +4355,20 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
msgstr ""
msgstr "Премахване на анимацията"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid animation name!"
msgstr ""
msgstr "Неправилно име на анимацията!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation name already exists!"
msgstr ""
msgstr "Вече съществува анимация с това име!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
msgstr ""
msgstr "Преименуване на анимацията"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
@ -4374,19 +4376,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
msgstr ""
msgstr "Промяна на времето на смесване"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
msgstr ""
msgstr "Зареждане на анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr ""
msgstr "Дублиране на анимацията"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to copy!"
msgstr ""
msgstr "Няма анимация за копиране!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation resource on clipboard!"
@ -4394,11 +4396,11 @@ msgstr "Няма ресурс–анимация в буфера за обмен
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
msgstr ""
msgstr "Поставена анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
msgstr ""
msgstr "Поставяне на анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to edit!"
@ -4407,30 +4409,32 @@ msgstr "Няма анимация за редактиране!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
"Възпроизвеждане на избраната анимация наобратно от текущата позиция. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgstr ""
msgstr "Възпроизвеждане на избраната анимация наобратно от края. (Shift+A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
msgstr ""
msgstr "Спиране на възпроизвеждането на анимацията. (S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
msgstr ""
msgstr "Възпроизвеждане на избраната анимация от началото. (Shift+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
msgstr ""
msgstr "Възпроизвеждане на избраната анимация от текущата позиция. (D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr ""
msgstr "Позиция в анимацията (в секунди)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr ""
"Скалиране на скоростта на възпроизвеждане на анимацията глобално за възела."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr "Инструменти за анимациите"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Редактиране на преходите..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Open in Inspector"
msgstr ""
msgstr "Отваряне в инспектора"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@ -4454,15 +4458,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
msgstr ""
msgstr "Авт. възпроизвеждане при зареждане"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Показване на избледняващи кадри"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning Options"
msgstr ""
msgstr "Настройки на режима с избледняващи кадри"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@ -4510,11 +4514,11 @@ msgstr "Закачане на AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr ""
msgstr "Създаване на нова анимация"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr ""
msgstr "Име на анимацията:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@ -4525,15 +4529,15 @@ msgstr "Грешка!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
msgstr ""
msgstr "Времена на смесване:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
msgstr ""
msgstr "Следваща (авт. опашка):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""
msgstr "Времена на смесване между анимациите"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Move Node"
@ -4550,23 +4554,23 @@ msgstr "Добавяне на преход"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
msgstr ""
msgstr "Добавяне на възел"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Край"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
msgstr ""
msgstr "Незабавно"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Синхронизиране"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
msgstr ""
msgstr "На края"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
@ -5461,7 +5465,7 @@ msgstr "Преглед"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
msgstr ""
msgstr "Винаги да се показва решетката"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@ -5469,7 +5473,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
msgstr ""
msgstr "Показване на линиите"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
@ -5668,12 +5672,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
msgstr ""
msgstr "Създаване на излъчващи точки от полигонната мрежа"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr ""
msgstr "Създаване на излъчващи точки от възела"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
@ -5770,7 +5774,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr ""
msgstr "Полигонната мрежа е празна!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5815,19 +5819,21 @@ msgstr "Създаване на няколко изпъкнали форми"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr ""
msgstr "Създаване на навигационна полигонна мрежа"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "Съдържащата се полигонна мрежа не е от тип ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
"Разгъването на UV беше неуспешно. Възможно ли е полигонната мрежа да се "
"състои от повече от една форма?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "Няма полигонна мрежа за дебъгване."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
@ -5835,15 +5841,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr ""
msgstr "В MeshInstance няма полигонна мрежа!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr ""
msgstr "Полигонната мрежа няма повърхност, от която да се създадат контури!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgstr ""
msgstr "Примитивният тип на полигонната мрежа не е PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@ -5855,7 +5861,7 @@ msgstr "Създаване на контур"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr ""
msgstr "Полигонна мрежа"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@ -5902,7 +5908,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr ""
msgstr "Създаване на контурна полигонна мрежа…"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5911,6 +5917,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Създава статична полигонна мрежа за контура. Нормалите на контурната "
"полигонна мрежа ще бъдат автоматично обърнати.\n"
"Това може да се използва вместо свойството Grow на SpatialMaterial, когато "
"това свойство не може да се променя."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@ -5926,7 +5936,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr ""
msgstr "Създаване на контурна полигонна мрежа"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@ -5950,7 +5960,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Библиотека от полигонни мрежи"
msgstr "Библиотека с полигонни мрежи"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5972,22 +5982,27 @@ msgstr "Обновяване от сцена"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
"Няма посочен източник за полигонна мрежа (и във възела няма MultiMesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
"Няма посочен източник за полигонна мрежа (и MultiMesh не съдържа полигонна "
"мрежа)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr ""
msgstr "Източникът за полигонна мрежа е неправилен (грешен път)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr ""
msgstr "Източникът за полигонна мрежа е неправилен (не е MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr ""
"Източникът за полигонна мрежа е неправилен (не съдържа ресурс, който е "
"полигонна мрежа)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@ -6007,7 +6022,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr ""
msgstr "Изберете източник за полигонна мрежа:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@ -6027,7 +6042,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr ""
msgstr "Източник за полигонна мрежа:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@ -6043,7 +6058,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr ""
msgstr "Ос сочеща нагоре за полигонната мрежа:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@ -6118,15 +6133,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
msgstr ""
msgstr "Излъчващи точки:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
msgstr ""
msgstr "Точки на повърхността"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr ""
msgstr "Точки на повърхността + нормали (насочени)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@ -6134,7 +6149,7 @@ msgstr "Обем"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
msgstr ""
msgstr "Източник на излъчването: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@ -7107,6 +7122,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
@ -7533,11 +7552,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr ""
msgstr "Неправилна геометрия. Не може да се замени с полигонна мрежа."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr ""
msgstr "Преобразуване в Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@ -11156,6 +11175,8 @@ msgstr "Филтриране на полигонните мрежи"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
"Задайте ресурс от тип MeshLibrary в този GridMap, за да можете да използвате "
"полигонните му мрежи."
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
@ -11196,11 +11217,11 @@ msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr ""
msgstr "Изпичане на NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr ""
msgstr "Изчистване на навигационната полигонна мрежа."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@ -11236,15 +11257,15 @@ msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr ""
msgstr "Създаване на полигонна мрежа…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr ""
msgstr "Преобразуване на навигационната полигонна мрежа в собствения формат…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr ""
msgstr "Настройка на генератора на навигационни полигонни мрежи:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@ -12147,7 +12168,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
msgstr "Търсене на полигонни мрежи и светлини"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
@ -12215,7 +12236,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr ""
msgstr "Не се вижда нищо, той като няма зададена полигонна мрежа."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid ""
@ -12225,7 +12246,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
msgstr "Построяване на полигонните мрежи"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
@ -12249,12 +12270,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Трябва да се зададе или създаде ресурс от тип NavigationMesh, за може да "
"работи този възел."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationMeshInstance трябва да бъде дъщерен или под-дъщерен на възел от "
"тип Navigation. Той само предоставя данните за навигирането."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -12267,6 +12292,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
"Не се вижда нищо, тъй като полигонните мрежи не са били свързани към стъпки "
"на изчертаване."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -12321,7 +12348,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr ""
msgstr "Това тяло ще бъде игнорирано, докато не зададете полигонна мрежа."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019.
# Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019.
# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020.
# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020.
# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020, 2021.
# Sagen Soren <sagensoren03@gmail.com>, 2020.
# Hasibul Hasan <d1hasib@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -268,7 +268,6 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "লুপ Wrap মোড (লুপ দিয়ে শুরু দিয়ে ইন্টারপোলেট শেষ)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove this track."
msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
@ -451,17 +450,15 @@ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও পদ্ধতি key যুক্ত করতে পারে না।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন"
msgstr "Method Track Key যুক্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
msgstr "Object এ Method পাওয়া যায় নি: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@ -472,7 +469,6 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr "ক্লীপবোর্ড খালি"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
@ -484,6 +480,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহে
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"এই বিকল্পটি বেজিয়ার সম্পাদনার জন্য কাজ করে না, কারণ এটি কেবলমাত্র Single ট্র্যাক।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -497,16 +494,23 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
"এই অ্যানিমেশনটি আমদানি করা দৃশ্যের সাথে সম্পর্কিত, তাই আমদানি করা ট্র্যাকগুলিতে "
"পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে না।\n"
"\n"
"কাস্টম ট্র্যাক যুক্ত করার ক্ষমতা সক্ষম করতে, দৃশ্যের আমদানি সেটিংসে নেভিগেট করুন এবং "
"সেট করুন\n"
"\"ফাইলগুলি\" এ \"অ্যানিমেশন> সঞ্চয়স্থান\", \"অ্যানিমেশন> কাস্টম ট্র্যাক রাখুন\" সক্ষম "
"করুন, তারপরে পুনরায় আমদানি করুন।\n"
"বিকল্পভাবে, একটি আমদানি প্রিসেট ব্যবহার করুন যা পৃথক ফাইলগুলিতে অ্যানিমেশনগুলি "
"আমদানি করে।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr ""
msgstr "সতর্কতা: Imported অ্যানিমেশন সম্পাদনা করা হচ্ছে"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
msgstr "অ্যানিমেশন তৈরি এবং সম্পাদনা করতে একটি অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোড নির্বাচন করুন।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@ -569,9 +573,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ Delete করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
@ -1487,14 +1490,12 @@ msgstr ""
"পারবে না।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr ""
"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
"হতে পারবে না।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
@ -1774,14 +1775,12 @@ msgid "Enabled Properties:"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
msgstr "গঠনবিন্যাস"
msgstr "গঠনবিন্যাস :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
msgstr "Enabled ক্লাস:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@ -7822,6 +7821,11 @@ msgstr "পিচ্‌"
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে"

View File

@ -7073,6 +7073,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7465,6 +7465,11 @@ msgstr "commutador"
msgid "Yaw"
msgstr "Guinyada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Mida: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objectes Dibuixats"

View File

@ -7319,6 +7319,11 @@ msgstr "Stoupání"
msgid "Yaw"
msgstr "Náklon"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Velikost: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objekty vykreslené"

View File

@ -15,15 +15,15 @@
# Mads K. Bredager <mbredager@gmail.com>, 2019.
# Kristoffer Andersen <kjaa@google.com>, 2019.
# Joe Osborne <reachjoe.o@gmail.com>, 2020.
# Autowinto <happymansi@hotmail.com>, 2020.
# Autowinto <happymansi@hotmail.com>, 2020, 2021.
# Mikkel Mouridsen <mikkelmouridsen@me.com>, 2020, 2021.
# snakatk <snaqii@live.dk>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Mouridsen <mikkelmouridsen@me.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"Last-Translator: snakatk <snaqii@live.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
"Language: da\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Tilføj Bezier-punkt"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Flyt punkt"
msgstr "Flyt Bezier-punkter"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -198,9 +198,8 @@ msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "Anim Skift Call"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Ændre Animation Navn:"
msgstr "Ændre Animationslængde"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -7583,6 +7582,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7425,6 +7425,11 @@ msgstr "Neigen"
msgid "Yaw"
msgstr "Gieren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Größe: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Gezeichnete Objekte"

View File

@ -7051,6 +7051,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7384,6 +7384,11 @@ msgstr "Τόνος"
msgid "Yaw"
msgstr "Παρέκκλιση"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Ζωγραφισμένα αντικείμενα"

View File

@ -7182,6 +7182,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7428,6 +7428,11 @@ msgstr "Altura"
msgid "Yaw"
msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos Dibujados"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020, 2021.
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
# Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018.
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
msgstr ""
msgstr "Guardar escena antes de ejecutar..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@ -5193,14 +5193,13 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Archivo ZIP de Assets"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
"No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n"
"Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o "
"elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap."
"No se puede determinar una ruta de guardado para las imágenes de los "
"lightmaps.\n"
"Guardá tu escena e inténtalo de nuevo."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5219,26 +5218,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
msgstr ""
"Falló al determinar el tamaño del lightmap ¿El tamaño máximo de lightmap es "
"demasiado pequeño?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
msgstr ""
"Alguna malla es inválida. Asegurate de que los valores del canal UV2 estén "
"contenidos dentro de la región cuadrada [0,0,1,0]."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
"El editor de Godot se compiló sin soporte de ray tracing, los lightmaps no "
"pueden ser bakeados."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Bake Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Elegir Archivo de Plantilla"
msgstr "Selecciona un archivo de lightmap bakeado:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -6336,9 +6340,8 @@ msgstr ""
"Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "Convertir A CPUParticles"
msgstr "Convertir a CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -7373,6 +7376,11 @@ msgstr "Altura"
msgid "Yaw"
msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos Dibujados"
@ -11624,36 +11632,31 @@ msgstr "Asignar un recurso MeshLibrary a este GridMap para usar sus meshes."
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Bake"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
msgstr ""
msgstr "Preparando estructuras de datos"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
msgstr "Generar AABB"
msgstr "Generar buffers"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
msgstr "Direcciones"
msgstr "Iluminación directa"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
msgstr "Indentar a la Der"
msgstr "Iluminación indirecta"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "Post-Procesado"
msgstr "Post procesado"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Trazando Luces:"
msgstr "Trazando lightmatps"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@ -12173,7 +12176,7 @@ msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr ""
msgstr "No se pudo encontrar la herramienta 'apksigner'."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -12195,18 +12198,13 @@ msgstr ""
"exportación."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
"Ruta del SDK de Android inválida para la compilación personalizada en "
"Configuración del Editor."
"Se requiere una ruta válida al SDK de Android en la Configuración del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"Ruta del SDK de Android inválida para la compilación personalizada en "
"Configuración del Editor."
msgstr "Ruta del SDK de Android inválida en la Configuración del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@ -12214,23 +12212,22 @@ msgstr "¡No se encontró el directorio 'platform-tools'!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
msgstr "No se pudo encontrar el comando adb en las Android SDK platform-tools."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
"Ruta del SDK de Android inválida para la compilación personalizada en "
"Por favor, comprueba el directorio del SDK de Android especificado en la "
"Configuración del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "¡No se encontró el directorio 'platform-tools'!"
msgstr "¡No se encontró el directorio 'build-tools'!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el comando apksigner en las Android SDK build-tools."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@ -12713,27 +12710,23 @@ msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
msgstr "Encontrar mallas y luces"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr "Parseando Geometría..."
msgstr "Preparando geometría (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
msgstr "Ver Entorno"
msgstr "Preparando entorno"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating capture"
msgstr "Generando Lightmaps"
msgstr "Generando capturas"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
msgstr "Guardando lightmaps"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Done"
@ -13142,6 +13135,8 @@ msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
msgstr ""
"El puerto de muestreo está conectado, pero no se utiliza. Considerá la "
"posibilidad de cambiar la fuente a \"SamplerPort\"."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/et/>\n"
@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
msgstr ""
msgstr "Impordi..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Plugins..."
@ -7105,6 +7105,10 @@ msgstr "Frontaal"
msgid "Yaw"
msgstr "Sagitaal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objekte kuvatud"
@ -9579,12 +9583,17 @@ msgid ""
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"Projekti ei saa käivitada: peastseeni ei ole määratud.\n"
"Redigeerige project.godot faili ja määrake projekti peastseen \"application"
"\" alajaotuses."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"Projekti ei saa käivitada: varad tuleb importida.\n"
"Redigeerige projekti käivitama algset importimise protsessi."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
@ -9659,7 +9668,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
msgstr "Projekti ei saa käivitada"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""

View File

@ -7073,6 +7073,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7378,6 +7378,10 @@ msgstr "سوییچ"
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7326,6 +7326,11 @@ msgstr "Nyökkäys (pitch)"
msgid "Yaw"
msgstr "Käännös (yaw)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Koko: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objekteja piirretty"

View File

@ -7073,6 +7073,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7462,6 +7462,10 @@ msgstr "Tangage (latéral)"
msgid "Yaw"
msgstr "Lacet (hauteur)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objets dessinés"

View File

@ -7067,6 +7067,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

12479
editor/translations/gl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7391,6 +7391,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7243,6 +7243,11 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7077,6 +7077,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7281,6 +7281,11 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Méret: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Rajzolt objektumok"

View File

@ -7359,6 +7359,11 @@ msgstr "Dongak"
msgid "Yaw"
msgstr "Oleng"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Ukuran: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objek Digambar"

View File

@ -7138,6 +7138,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -52,15 +52,15 @@
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020.
# Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020.
# Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020.
# Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020, 2021.
# Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020.
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -472,16 +472,18 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Non è possibile aggiungere una nuova traccia senza un nodo radice"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr "Traccia non valida per la curva Bézier (nessuna sottoproprietà adatta)"
msgstr ""
"Traccia non valida per una curva di Bézier (nessuna sotto-proprietà adatta)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Aggiungi traccia Bézier"
msgstr "Aggiungi una traccia di curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave."
msgstr "La traccia non è valida, quindi è impossibile aggiungere una chiave."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
@ -489,21 +491,22 @@ msgstr "La traccia non è di tipo Spatial, impossibile aggiungere la chiave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Aggiungi chiave traccia Transform"
msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia di trasformazioni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
msgstr "Aggiungi chiave traccia"
msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
"Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave di chiamata "
"di funzione."
"La traccia non è valida, quindi non è possibile aggiungere una chiave di "
"chiamata di metodo."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Aggiungi chiave alla traccia metodo"
msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia di chiamate di metodi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Metodo non trovato nell'oggetto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Sposta chiavi animazione"
msgstr "Sposta delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
@ -519,20 +522,21 @@ msgstr "Gli appunti sono vuoti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Incolla tracce"
msgstr "Incolla delle tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Scala chiavi animazione"
msgstr "Scala delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Questa opzione non funziona per modificare curve di Bézier, dato che si "
"tratta di una traccia singola."
"Questa opzione non funziona per modificare delle curve di Bézier, dato che "
"si tratta di una singola traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
@ -544,14 +548,14 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
"Questa animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche alle "
"tracce importate non saranno salvate.\n"
"Quest'animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche fatte "
"alle tracce importate non verranno salvate.\n"
"\n"
"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, vai alle "
"impostazioni di importazione della scena e imposta\n"
"\"Animation > Storage\" su \"Files\", abilita \"Animation > Keep Custom "
"Tracks\", e infine reimporta la scena.\n"
"Altrimenti, usa un preset di importazione che importa le animazioni in file "
"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, andare nelle "
"impostazioni d'importazione della scena, impostare\n"
"\"Animation > Storage\" su \"Files\", attivare \"Animation > Keep Custom "
"Tracks\" e infine reimportare la scena.\n"
"Altrimenti, usare una preimpostazione che importi le animazioni in file "
"separati."
#: editor/animation_track_editor.cpp
@ -568,11 +572,11 @@ msgstr "Mostra solo le tracce dei nodi selezionati nell'albero."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o mostra una lista semplice."
msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o le visualizza in una lista semplice."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
msgstr "Snap:"
msgstr "Scatto:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -599,25 +603,26 @@ msgstr "Modifica"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
msgstr "Proprietà animazione."
msgstr "Proprietà dell'animazione."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Copia tracce"
msgstr "Copia le tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Scala selezione"
msgstr "Scala la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Scala da cursore"
msgstr "Scala a partire dal cursore"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplica selezione"
msgstr "Duplica la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplica trasposto"
@ -626,20 +631,22 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Elimina la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Va' al passo successivo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Va' al passo precedente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Ottimizza animazione"
msgstr "Ottimizza l'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "Pulisci animazione"
msgstr "Pulisci l'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
@ -647,7 +654,7 @@ msgstr "Seleziona il nodo che verrà animato:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Usa curve di Bézier"
msgstr "Usa le curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@ -655,15 +662,15 @@ msgstr "Ottimizzatore anim."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Max. errore lineare:"
msgstr "Max errore lineare:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Max. errore angolare:"
msgstr "Max errore angolare:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Max. angolo ottimizzabile:"
msgstr "Max angolo ottimizzabile:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@ -671,11 +678,11 @@ msgstr "Ottimizza"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Rimuovi chiavi non valide"
msgstr "Rimuovi le chiavi non valide"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Rimuovi tracce irrisolte e vuote"
msgstr "Rimuovi le tracce irrisolte e vuote"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Pulisci tutte le animazioni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Pulisci animazione(i) (NON ANNULLABILE!)"
msgstr "Pulisci le animazioni (NON ANNULLABILE!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@ -708,31 +715,33 @@ msgstr "Copia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select All/None"
msgstr "Seleziona Tutto/Nulla"
msgstr "Seleziona tutto/nulla"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Aggiungi traccia clip audio"
msgstr "Aggiungi audio in una traccia di riproduzione audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr "Cambia Offset di Inizio della Clip della Traccia Audio"
msgstr "Cambia lo scostamento dell'inizio della traccia audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr "Cambia offset di fine della clip della traccia audio"
msgstr "Cambia lo scostamento della fine della traccia audio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Ridimensiona array"
msgstr "Ridimensiona lista"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr "Cambia tipo del valore dell'array"
msgstr "Cambia il tipo del valore della lista"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr "Cambia valore array"
msgstr "Cambia il valore della lista"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
@ -740,7 +749,7 @@ msgstr "Vai alla linea"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
msgstr "Numero della linea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
@ -752,11 +761,11 @@ msgstr "%d corrispondenza."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
msgstr "%d corrispondenza/e."
msgstr "%d corrispondenze."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Distingui maiuscole"
msgstr "Distingui le maiuscole"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@ -7420,6 +7429,11 @@ msgstr "Inclinazione"
msgid "Yaw"
msgstr "Imbardata"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimensione: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Oggetti disegnati"

View File

@ -7344,6 +7344,11 @@ msgstr "ピッチ"
msgid "Yaw"
msgstr "ヨー"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "サイズ: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "描画されたオブジェクト"

View File

@ -7306,6 +7306,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7302,6 +7302,11 @@ msgstr "피치"
msgid "Yaw"
msgstr "요"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "크기: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "그려진 객체"

View File

@ -7268,6 +7268,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7125,6 +7125,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7049,6 +7049,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7056,6 +7056,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7065,6 +7065,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7056,6 +7056,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7387,6 +7387,11 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Saiz: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7731,6 +7731,11 @@ msgstr "Bryter"
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Størrelse: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -28,7 +28,7 @@
# rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018.
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
# Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019.
# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019, 2020.
# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019.
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Er is geen startscène ingesteld."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
msgstr ""
msgstr "Scène opslaan voor het afspelen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@ -3758,6 +3758,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
"De volgende bestanden of mappen conflicteren met elementen in '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je deze overschrijven?"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@ -3950,19 +3955,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Aan het zoeken..."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
msgstr "%d overeenkomst in %d bestand."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
msgstr "%d overeenkomsten in %d bestand."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
msgstr "%d overeenkomsten in %d bestanden."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@ -5242,9 +5244,8 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Bak Lichtmappen"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Selecteer sjabloonbestand"
msgstr "Selecteer lightmap bake-bestand"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5313,7 +5314,7 @@ msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
msgstr ""
msgstr "Draaipuntverschuiving van het CanvasItem „%s“ op (%d, %d) zetten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate %d CanvasItems"
@ -5336,24 +5337,20 @@ msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "Control \"%s\" vergrootten tot (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale %d CanvasItems"
msgstr "Schaal CanvasItem"
msgstr "Schaal %d CanvasItems"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr "Schaal CanvasItem"
msgstr "Schaal CanvasItem \"%s\" naar (%s, %s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move %d CanvasItems"
msgstr "Verplaats CanvasItem"
msgstr "Verplaats %d CanvasItems"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "Verplaats CanvasItem"
msgstr "CanvasItem \"%s\" naar (%d, %d) verplaatsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6347,9 +6344,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "Kan punt alleen plaatsen in een PartikelsMateriaal proces materiaal"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "Zet om in CPUParticles"
msgstr "Omzetten naar CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -6640,9 +6636,8 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Beweeg Punten"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Command: Rotate"
msgstr "Sleep: Roteer"
msgstr "Ctrl: Roteer"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
@ -6700,14 +6695,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Polygon to UV"
msgstr "Creëer Polygon & UV"
msgstr "Kopieer Polygon naar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy UV to Polygon"
msgstr "Naar Polygon2D omzetten"
msgstr "Kopieer UV naar Polygon2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@ -7388,6 +7381,11 @@ msgstr "Pitch"
msgid "Yaw"
msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Grootte: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objecten Getekend"
@ -8253,13 +8251,12 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "Teken Tegel"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Shift+LMB: Lijn Tekenen\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Vierkant Tekenen"
"Shift+LMB: Lijn tekenen\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Vierkant tekenen"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -8414,23 +8411,20 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Creëer nieuwe driehoek."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Rectangle"
msgstr "Teken Driehoek"
msgstr "Nieuwe rechthoek"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Polygon"
msgstr "Beweeg Polygon"
msgstr "Nieuwe veelhoek"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Shape"
msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
msgstr "Geselecteerde vormen verwijderen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@ -8795,9 +8789,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader-knoop toevoegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node(s) Moved"
msgstr "Knoop verplaatst"
msgstr "Knoop/knopen verplaatst"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
@ -8817,9 +8810,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Visuele Shader Invoertype Gewijzigd"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "UniformRef Name Changed"
msgstr "Uniforme naam instellen"
msgstr "UniformRef naam veranderd"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -9547,7 +9539,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "A reference to an existing uniform."
msgstr ""
msgstr "Een verwijzing naar een bestaande uniform."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@ -9914,7 +9906,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Not supported by your GPU drivers."
msgstr ""
msgstr "Niet ondersteund door de GPU drivers op dit systeem."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -10524,19 +10516,16 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Bulk hernoemen"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Vervangen:"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Voorvoegsel"
msgstr "Voorvoegsel:"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Suffix:"
msgstr "Achtervoegsel"
msgstr "Achtervoegsel:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@ -10583,11 +10572,10 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Per niveau teller"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van onderliggende "
"knopen"
"Indien ingesteld, zal de teller voor iedere groep van onderliggende knopen "
"opnieuw starten."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@ -10646,9 +10634,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Fout in reguliere expressie"
msgstr "Fout in reguliere expressie:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@ -11653,36 +11640,31 @@ msgstr "Voeg een MeshLibrary aan deze GridMap toe om meshes te gebruiken."
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
msgstr ""
msgstr "Begin lichtberekening"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
msgstr ""
msgstr "Datastructuren worden voorbereid"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
msgstr "Genereer AABB"
msgstr "Genereer buffers"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
msgstr "Richtingen"
msgstr "Directe verlichting"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
msgstr "Rechts Inspringen"
msgstr "Indirecte verlichting"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "Post-Process"
msgstr "Nabewerking"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Plotten Light:"
msgstr "Lightmaps plotten"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@ -12202,7 +12184,7 @@ msgstr "Selecteer apparaat uit de lijst"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr ""
msgstr "Het hulpmiddel 'apksigner' kon niet gevonden worden."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -12221,18 +12203,17 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "Release-Keystore is verkeerd ingesteld in de exportinstelingen."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr "Ongeldig Android SDK pad voor custom build in Editor Settings."
msgstr ""
"Een geldig Android SDK-pad moet in de Editorinstellingen ingesteld zijn."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "Ongeldig Android SDK pad voor custom build in Editor Settings."
msgstr "Ongeldig Android SDK-pad in Editorinstellingen."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr ""
msgstr "'platform-tools' map ontbreekt!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."

View File

@ -7055,6 +7055,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 03:28+0000\n"
"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -7360,6 +7360,11 @@ msgstr "Wysokość"
msgid "Yaw"
msgstr "Odchylenie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Narysowane obiekty"
@ -10154,15 +10159,15 @@ msgstr "Indeks przycisku myszy:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Lewy guzik"
msgstr "Lewy przycisk"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Prawy guzik"
msgstr "Prawy przycisk"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Środkowy guzik"
msgstr "Środkowy przycisk"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
@ -12160,18 +12165,12 @@ msgstr ""
"Wydaniowy keystore jest niepoprawnie skonfigurowany w profilu eksportu."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
"Niepoprawna ścieżka do SDK Androida dla własnego builda w Ustawieniach "
"Edytora."
msgstr "Wymagana jest poprawna ścieżka SDK Androida w Ustawieniach Edytora."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"Niepoprawna ścieżka do SDK Androida dla własnego builda w Ustawieniach "
"Edytora."
msgstr "Niepoprawna ścieżka do SDK Androida w Ustawieniach Edytora."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@ -12180,13 +12179,11 @@ msgstr "Folder \"platform-tools\" nie istnieje!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
"Nie udało się znaleźć komendy adb z narzędzi platformowych SDK Androida."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
"Niepoprawna ścieżka do SDK Androida dla własnego builda w Ustawieniach "
"Edytora."
msgstr "Sprawdź w folderze SDK Androida podanych w Ustawieniach Edytora."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@ -12194,7 +12191,7 @@ msgstr "Brakuje folderu \"build-tools\"!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
msgstr "Nie udało się znaleźć komendy apksigner z narzędzi SDK Androida."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@ -12672,27 +12669,23 @@ msgstr "ARVROrigin wymaga węzła potomnego typu ARVRCamera."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
msgstr "Szukanie siatek i świateł"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr "Parsowanie Geometrii..."
msgstr "Przygotowywanie geometrii (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
msgstr "Wyświetlaj środowisko"
msgstr "Przygotowywanie środowiska"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating capture"
msgstr "Generowanie Lightmapy"
msgstr "Generowanie przechwycenia"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
msgstr "Generowanie Lightmapy"
msgstr "Zapisywanie map światła"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Done"
@ -13099,6 +13092,8 @@ msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
msgstr ""
"Port samplera jest podłączony, ale nieużyty. Rozważ zmianę źródła na "
"\"SamplerPort\"."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."

View File

@ -7292,6 +7292,10 @@ msgstr "Switch"
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7333,6 +7333,11 @@ msgstr "Inclinação"
msgid "Yaw"
msgstr "Direção"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamanho: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos desenhados"

View File

@ -110,11 +110,13 @@
# Lucas Dantas <lucas.lucantas38@gmail.com>, 2021.
# Carlos Bonifacio <carlosboni.sa@gmail.com>, 2021.
# Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>, 2021.
# Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <ricardozcc17@gmail.com>, 2021.
# Diego dos Reis Macedo <diego_dragon97@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
@ -7442,6 +7444,11 @@ msgstr "Tom"
msgid "Yaw"
msgstr "Guinada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamanho: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos Desenhados"
@ -11679,8 +11686,9 @@ msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "Atribua um recurso MeshLibrary a este GridMap para usar seus meshes."
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Begin Bake"
msgstr ""
msgstr "Iniciar pré-cálculo"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
@ -11695,19 +11703,18 @@ msgid "Direct lighting"
msgstr "Direct lightning"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
msgstr "Recuar Direita"
msgstr "Iluminação indireta"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "Pós-Processamento"
msgstr "Pós-processamento"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Planejando Luzes:"
msgstr "Traçando mapas de luz"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@ -12249,18 +12256,12 @@ msgstr ""
"exportação."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
"do Editor."
msgstr "Um caminho Android SDK é necessário nas Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
"do Editor."
msgstr "Caminho do Android SDK está inválido para Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@ -12272,16 +12273,14 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o comando adb nas ferramentas do Android SDK."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
"Por favor, verifique o caminho do Android SDK especificado nas Configurações "
"do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' ausente!"
msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' está faltando !"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
@ -12765,19 +12764,17 @@ msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr "Analisando Geometria..."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
msgstr "Visualizar Ambiente"
msgstr "Preparando ambiente"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating capture"
msgstr "Generando Lightmaps"
msgstr "Gerando captura"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
msgstr "Salvando mapas de luz"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Done"
@ -13123,9 +13120,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Deve usar uma extensão válida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Ativar Snap"
msgstr "Ativar minimapa de grade."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -7426,6 +7426,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr "Очистить пользовательские кости"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Обзор"
msgstr "Вид"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Кадрировать выбранное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Просмотреть Canvas Scale"
msgstr "Предпросмотр Canvas Scale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@ -7407,6 +7407,11 @@ msgstr "Высота"
msgid "Yaw"
msgstr "Рыскание"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Размер: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Нарисовано обьектов"

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Yohan Sandun <Yohan99ysk@gmail.com>, 2018.
# thushariii <thusharipahalage@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Yohan Sandun <Yohan99ysk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"Last-Translator: thushariii <thusharipahalage@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/si/>\n"
"Language: si\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "කැඩපත"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "කාලය:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr ""
msgstr "වටිනාකම:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "සජීවීකරණ පුනරාවර්ථනය"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr ""
msgstr "සජීවිකරණ ලූපය වෙනස් කරන්න"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Anim පසුරු:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
msgstr ""
msgstr "පථය වෙනස් කරන්න"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "යතුරු මකා දමන්න"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr ""
msgstr "සජීවිකරණ යාවත්කාලීන ප්‍රකාරය වෙනස් කරන්න"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "ලුහුබදින්නෙක් එක් කරන්න"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
msgstr "පථය අවලංගු බැවින් යතුරක් එක් කළ නොහැක."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
@ -7108,6 +7109,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7320,6 +7320,11 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -12,12 +12,13 @@
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019.
# Alex <alexrixhardson@gmail.com>, 2019.
# Andrew Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>, 2020.
# Jakob Tadej Vrtačnik <minecraftalka2@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Tadej Vrtačnik <minecraftalka2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Odstrani animacijsko sled"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Ustvarim NOVO sled za %s in vstavim ključ?"
msgstr "Ustvarim NOVO sled za %s in vstavi ključ?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@ -7625,6 +7626,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7379,6 +7379,11 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Madhësia: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -8040,6 +8040,11 @@ msgstr "Лево-Десно"
msgid "Yaw"
msgstr "Горе-Доле"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Величина:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Нацртани објекти"

View File

@ -7152,6 +7152,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7514,6 +7514,10 @@ msgstr "Växla"
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7113,6 +7113,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7058,6 +7058,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7212,6 +7212,11 @@ msgstr "Pitch"
msgid "Yaw"
msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "ขนาด: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "ออบเจกต์ที่วาด"

View File

@ -7370,6 +7370,11 @@ msgstr "Perde"
msgid "Yaw"
msgstr "Yalpala"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Boyut: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Çizilmiş Nesneler"

View File

@ -7056,6 +7056,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7359,6 +7359,11 @@ msgstr "Хилитання"
msgid "Yaw"
msgstr "Відхилення"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Розмір: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Намальовано об'єктів"

View File

@ -7217,6 +7217,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -7365,6 +7365,11 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Kích thước: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -58,7 +58,7 @@
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
@ -74,12 +74,13 @@
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020.
# TakWolf <takwolf@foxmail.com>, 2020.
# twoBornottwoB <305766341@qq.com>, 2021.
# Magian <magian1127@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
"Last-Translator: twoBornottwoB <305766341@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -3773,7 +3774,7 @@ msgstr "全部折叠"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "复..."
msgstr "复制为..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move to Trash"
@ -5119,7 +5120,6 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "素材 ZIP 文件"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
@ -5140,18 +5140,18 @@ msgstr "创建光照贴图失败,切确保文件是可写的。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
msgstr ""
msgstr "无法确定光照贴图大小。最大光照贴图大小太小?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
msgstr ""
msgstr "某些网格无效。确保UV2通道值包含在[0.0,1.0]平方区域内。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
msgstr "Godot编辑器是在没有光线跟踪支持的情况下构建的光照贴图无法烘焙。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "烘焙光照贴图"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "选择模板文件:"
msgstr "选择光照贴图烘焙文件:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -6239,9 +6239,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "只可设为指向 ParticlesMaterial 处理材料"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "转换为 CPUParticles"
msgstr "转换为CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -7265,6 +7264,11 @@ msgstr "俯仰角"
msgid "Yaw"
msgstr "偏航角"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "绘制对象"
@ -11425,35 +11429,31 @@ msgstr "向此 GridMap 提供网格库资源以使用其网格。"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
msgstr ""
msgstr "开始烘焙"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
msgstr ""
msgstr "准备数据结构"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
msgstr "生成 AABB"
msgstr "生成缓冲区"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
msgstr "方向"
msgstr "直接照明"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
msgstr "向右缩进"
msgstr "间接照明"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "后处理"
msgstr "后处理"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "正在绘制光"
msgstr "绘制光照图"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@ -11954,9 +11954,8 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "从列表中选择设备"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "未找到 zipalign 工具。"
msgstr "找不到“apksigner”工具。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -11973,14 +11972,12 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "用于发布的密钥存储在导出预设中未被正确设置。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr "用于 “编辑器设置” 中自定义构建的 Android SDK 路径是无效的。"
msgstr "编辑器设置中需要有效的Android SDK路径。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "用于 “编辑器设置自定义构建 Android SDK 路径无效。"
msgstr "编辑器设置中的Android SDK路径无效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@ -11988,12 +11985,11 @@ msgstr "缺失“platform-tools”目录"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
msgstr "找不到Android SDK平台工具的adb命令。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr "用于 “编辑器设置” 中自定义构建的 Android SDK 路径是无效的。"
msgstr "请签入编辑器设置中指定的Android SDK目录。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@ -12001,7 +11997,7 @@ msgstr "缺失“build-tools”目录"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
msgstr "找不到Android SDK生成工具的apksigner命令。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@ -12431,27 +12427,23 @@ msgstr "ARVROrigin 需要一个 ARVRCamera 子节点。"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
msgstr "正在查找网格和灯光"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr "解析多边形中..."
msgstr "正在准备几何体(%d/%d"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
msgstr "查看环境"
msgstr "正在准备环境"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating capture"
msgstr "正在生成光照贴图"
msgstr "正在生成捕获"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
msgstr "正在生成光照贴图"
msgstr "正在保存光照贴图"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Done"
@ -12833,7 +12825,7 @@ msgstr "Viewport 大小大于 0 时才能进行渲染。"
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
msgstr ""
msgstr "采样器端口已连接但未使用。考虑将源更改为“SamplerPort”。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."

View File

@ -7568,6 +7568,10 @@ msgstr ""
msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 23:21+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "未定義欲執行之場景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
msgstr ""
msgstr "執行前先保存場景..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@ -5072,14 +5072,12 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "素材 ZIP 檔"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
"無法判斷光照圖的保存路徑。\n"
"請保存場景(圖片將保存於相同資料夾),或是在 BackedLightmap 屬性內選擇一個保"
"存路徑。"
"請保存場景並重試。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5094,27 +5092,27 @@ msgstr "建立光照圖失敗,請確保該路徑可寫入。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
msgstr ""
msgstr "無法判斷光照圖大小。最大光照圖大小是否過小?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
msgstr ""
msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形內。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
"Godot 編輯器在建制時未啟用光線追蹤 (Ray Tracing) 支援,無法烘焙光照圖。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "烘焙光照圖"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "選擇樣板檔案"
msgstr "選擇光照圖烘焙檔案:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -6194,9 +6192,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "僅可設為指向 ProticlesMaterial 處理材料"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "轉換為 CPUParticles"
msgstr "轉換為 CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -7220,6 +7217,11 @@ msgstr "仰角"
msgid "Yaw"
msgstr "偏航"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "繪製的物件"
@ -11380,36 +11382,31 @@ msgstr "提供 MeshLibrary 予該 GridMap 以使用其網格。"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
msgstr ""
msgstr "開始烘焙"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
msgstr ""
msgstr "正在準備資料結構"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
msgstr "產生 AABB"
msgstr "產生緩衝"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
msgstr "向"
msgstr "向性光照"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
msgstr "向右縮排"
msgstr "非向性光照"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "後處理"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "正在繪製光照"
msgstr "正在繪製光照"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@ -11909,9 +11906,8 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "自清單中選擇裝置"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "找不到 zipalign 工具。"
msgstr "找不到「apksigner」工具。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -11928,14 +11924,12 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
msgstr "必須於 [編輯器設定] 中提供一個有效的 Android SDK 路徑。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
msgstr "[編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 路徑無效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@ -11943,12 +11937,11 @@ msgstr "缺少「platform-tools」資料夾"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
msgstr "找不到 Android SDK platform-tools 的 adb 指令。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
msgstr "請檢查 [編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 資料夾。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@ -11956,7 +11949,7 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@ -12391,32 +12384,27 @@ msgstr "ARVROrigin 必須有一個 ARVRCamera 子節點。"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
msgstr "正在尋找網格與光照"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr "正在解析多邊形..."
msgstr "正在解析幾何 (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
msgstr "檢視環境"
msgstr "正在準備環境"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating capture"
msgstr "正在產生光照圖"
msgstr "正在產生捕捉"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
msgstr "正在產生光照圖"
msgstr "正在保存光照圖"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgstr "完成"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@ -12794,7 +12782,7 @@ msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。"
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
msgstr ""
msgstr "已連線至取樣器連結埠但並未使用。建議將來源設為「SamplerPort」。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."