mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2024-11-27 22:53:01 +00:00
i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
b3dc02b5df
commit
19c562991c
@ -11,12 +11,13 @@
|
||||
# frederikzt <frederikzt@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Jonathan B. Jørgensen <pizzaernam@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Peter G. Laursen <GhostReven@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan B. Jørgensen <pizzaernam@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -973,9 +974,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Udpakker Aktiver"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pakke Installeret med Succes!"
|
||||
msgstr "Pakke installeret med succes!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
|
||||
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
|
||||
# Sönke <me@eknoes.de>, 2018.
|
||||
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018.
|
||||
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018, 2019.
|
||||
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
|
||||
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
|
||||
@ -35,12 +35,13 @@
|
||||
# Julian Retzlaff <julian.retzlaff@googlemail.com>, 2018.
|
||||
# asyncial <mahlburg@posteo.de>, 2018.
|
||||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1005,9 +1006,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Inhalte werden entpackt"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Das Paket wurde erfolgreich installiert!"
|
||||
msgstr "Paket erfolgreich installiert!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid ""
|
||||
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
|
||||
"running game if this option is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Collision-Formen und Raycast Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel "
|
||||
"Collision-Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel "
|
||||
"angezeigt, falls diese Option aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
@ -2631,17 +2631,15 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[leer]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Zuweisen.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ausgewählte Resource (%s) stimmt nicht mit dem erwarteten Typ dieser "
|
||||
"Die ausgewählte Ressource (%s) stimmt mit keinem erwarteten Typ dieser "
|
||||
"Eigenschaft (%s) überein."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
@ -3519,9 +3517,8 @@ msgstr "Animation hinzufügen"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Lade.."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -3905,9 +3902,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "Nodes verbinden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
@ -4795,7 +4791,7 @@ msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
||||
msgstr "Trimesh Kollisionselement erzeugen"
|
||||
msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
||||
@ -6316,7 +6312,7 @@ msgstr "Nachher"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namenloser Anfasser"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6559,7 +6555,7 @@ msgstr "Viele"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Hat,Mehrere,Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
@ -6723,9 +6719,9 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Textur entfernen? Alle Kacheln die sie nutzen werden entfernt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
@ -6733,16 +6729,15 @@ msgstr "Keine Textur zum Entfernen ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus Szene erstellen? Alle gegenwärtigen Kacheln werden überschrieben."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Aus Szene vereinen?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Entferne Vorlage"
|
||||
msgstr "Textur entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
@ -6811,86 +6806,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "Bereichsrechteck setzen"
|
||||
msgstr "Kachelregion setzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Ordner erstellen"
|
||||
msgstr "Kachel erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kachel-Icon setzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Filter bearbeiten"
|
||||
msgstr "Kachel-Bitmaske bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:"
|
||||
msgstr "Kollisionspolygon bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon bearbeiten"
|
||||
msgstr "Occlusion-Polygon bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Erzeuge Navigationspolygon"
|
||||
msgstr "Navigationspolygon bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Bitmaske einfügen."
|
||||
msgstr "Kachel-Bitmaske einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kachel-Bitmaske leeren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Entferne Vorlage"
|
||||
msgstr "Kachel entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon und Punkt entfernen"
|
||||
msgstr "Kollisionspolygon entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
|
||||
msgstr "Occlusion-Polygon entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Erzeuge Navigationspolygon"
|
||||
msgstr "Navigationspolygon entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "Filter bearbeiten"
|
||||
msgstr "Kachelpriorität bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kachel-Z-Index bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Erzeuge Navigationspolygon"
|
||||
msgstr "Kollisionspolygon erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
|
||||
msgstr "Occlusion-Polygon erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
@ -7011,9 +6992,8 @@ msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "Funktionalitätsliste:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Neues Skript"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
@ -7033,7 +7013,7 @@ msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Schlüssel (muss 64 Zeichen lang sein)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
@ -7181,9 +7161,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Unbenanntes Projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Projekt kann nicht geöffnet werden"
|
||||
msgstr "Projekt in ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7200,12 +7179,22 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgende Projekteinstellungsdatei wurde mit einer älteren Godot-Version "
|
||||
"erzeugt und muss für die gegenwärtige Version angepasst werden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollen die Anpassungen vorgenommen werden?\n"
|
||||
"Achtung: Das Projekt kann nach der Anpassung nicht mehr mit einer älteren "
|
||||
"Godot-Version geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Projekteinstellungen wurden mit einer neueren Godot-Version erstellt und "
|
||||
"sind nicht kompatibel mit der aktuell genutzten Version."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9288,7 +9277,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Größenänderungen von RigidBody2D (in den Character- oder Rigid-Modi) werden "
|
||||
"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n"
|
||||
"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
|
||||
"Die Größe der entsprechenden Collision-Shape-Unterobjekte sollte stattdessen "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||
|
@ -36,12 +36,13 @@
|
||||
# Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
|
||||
# willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
|
||||
# emma peel <emma.peel@riseup.net>, 2018.
|
||||
# Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -7031,7 +7032,7 @@ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llave de Encriptación Inválida (debe tener 64 caracteres de largo)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
|
9235
editor/translations/et.po
Normal file
9235
editor/translations/et.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,12 +8,12 @@
|
||||
# Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018.
|
||||
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
@ -969,7 +969,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Puretaan assetteja"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
|
||||
|
||||
@ -2575,17 +2574,16 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[Tyhjä]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Aseta..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valittu resurssi (%s) ei vastaa odotettua tyyppiä tälle ominaisuudelle (%s)."
|
||||
"Valittu resurssi (%s) ei vastaa mitään odotettua tyyppiä tälle "
|
||||
"ominaisuudelle (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3461,7 +3459,6 @@ msgstr "Lisää animaatio"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Lataa..."
|
||||
|
||||
@ -3846,9 +3843,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "Kytke solmut."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä"
|
||||
msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
@ -4652,7 +4648,7 @@ msgstr "Sisällön muokkaus"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||
msgstr "Luo peittävä polygoni"
|
||||
msgstr "Luo peittopolygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
@ -6250,7 +6246,7 @@ msgstr "Jälki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimetön muokkain"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6654,9 +6650,9 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "Poista valittu tekstuuri ja KAIKKI RUUDUT, jotka käyttävät sitä?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poista valittu tekstuuri? Tämä poistaa kaikki ruudut, jotka käyttävät sitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
@ -6664,16 +6660,15 @@ msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo skenestä? Tämä ylikirjoittaa kaikki nykyiset ruudut."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Yhdistä skenestä?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Poista malli"
|
||||
msgstr "Poista tekstuuri"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
@ -6740,86 +6735,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "Aseta alueen suorakulmio"
|
||||
msgstr "Aseta ruudun alue"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Luo kansio"
|
||||
msgstr "Luo ruutu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta ruudun ikoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Muokkaa suodattimia"
|
||||
msgstr "Muokkaa ruudun bittimaskia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:"
|
||||
msgstr "Muokkaa törmäyspolygonia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Muokkaa polygonia"
|
||||
msgstr "Muokkaa peittopolygonia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Luo navigointipolygoni"
|
||||
msgstr "Muokkaa navigointipolygonia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Liitä bittimaski."
|
||||
msgstr "Liitä ruudun bittimaski"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Poista malli"
|
||||
msgstr "Poista ruutu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Poista polygoni ja piste"
|
||||
msgstr "Poista törmäyspolygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Luo peittävä polygoni"
|
||||
msgstr "Poista peittopolygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Luo navigointipolygoni"
|
||||
msgstr "Poista navigointipolygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "Muokkaa suodattimia"
|
||||
msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa ruudun Z-indeksiä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Luo navigointipolygoni"
|
||||
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Luo peittävä polygoni"
|
||||
msgstr "Luo peittopolygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
@ -6940,36 +6921,32 @@ msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "Ominaisuuslista:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Uusi skripti"
|
||||
msgstr "Skripti"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
msgstr "Vientitila:"
|
||||
msgstr "Skriptin vientitila:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekstuuri"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr "Tiivistä"
|
||||
msgstr "Käännetty"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salattu (syötä avain alla)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen salausavain (oltava 64 merkkiä pitkä)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriptin salausavain (256-bittinen heksana):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export PCK/Zip"
|
||||
@ -7114,9 +7091,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Nimetön projekti"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Projektia ei voida avata"
|
||||
msgstr "Ei voida avata projektia kohteesta '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7133,12 +7109,21 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraava projektin asetustiedosto on luotu vanhemmalla versiolla ja täytyy "
|
||||
"muuntaa tätä versiota varten:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haluatko muuntaa sen?\n"
|
||||
"Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projektin asetukset on luotu uudemmalla versiolla, jonka asetukset eivät ole "
|
||||
"yhteensopivia tämän version kanssa."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9145,14 +9130,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toimimiseksi tälle peittäjälle on asetettava (tai piirrettävä) peittävä "
|
||||
"monikulmio."
|
||||
"Jotta tämä peittäjä toimisi, sille on asetettava (tai piirrettävä) "
|
||||
"peittopolygoni."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peittävä monikulmio tälle peittäjälle on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä "
|
||||
"monikulmio!"
|
||||
msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni!"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -42,22 +42,22 @@
|
||||
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
|
||||
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018.
|
||||
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019.
|
||||
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
|
||||
# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
|
||||
# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
|
||||
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019.
|
||||
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018.
|
||||
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Sur appel à '%s' :"
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Libérer"
|
||||
msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
@ -130,23 +130,23 @@ msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Supprimer la(es) clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
msgstr "Supprimer les clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "Animation Dupliquer les clés"
|
||||
msgstr "Dupliquer les clés d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Anim Supprimer Clés"
|
||||
msgstr "Supprimer les clés d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Anim: Change Temps de l'Image Clé"
|
||||
msgstr "Modifier le temps d'image-clé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Anim: Change Transition"
|
||||
msgstr "Modifier la transition"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Piste de transformation 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr "Piste de la méthode d'appel"
|
||||
msgstr "Piste d'appel de méthode"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Clips d'animation :"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Activer/Désactiver cette piste."
|
||||
msgstr "Activer/désactiver cette piste."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr "Mode de mise à jour (Comment cette propriété est définie)"
|
||||
msgstr "Mode de mise à jour (comment cette propriété est définie)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr "Supprimer la piste."
|
||||
msgstr "Supprime cette piste."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Capturer"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr "Plus proche"
|
||||
msgstr "Au plus proche"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||
msgstr "Enrouler l'interpolation de la boucle"
|
||||
msgstr "Envelopper l'interp. de la boucle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -311,25 +311,24 @@ msgstr "Insérer une animation"
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs."
|
||||
"Un AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animation Créer et insérer"
|
||||
msgstr "Créer et insérer une animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
msgstr "Animation Insérer une piste et une clé"
|
||||
msgstr "Insérer une piste et clé d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Key"
|
||||
msgstr "Animation Inserer une clé"
|
||||
msgstr "Insérer une clé d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés dans "
|
||||
"l'espace."
|
||||
"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés sur Spatial."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -338,7 +337,7 @@ msgid ""
|
||||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds du type :\n"
|
||||
"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds de type :\n"
|
||||
"- AudioStreamPlayer\n"
|
||||
"- AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"- AudioStreamPlayer3D"
|
||||
@ -346,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur les nœuds AnimationPlayer."
|
||||
"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
@ -360,15 +359,17 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
msgstr "Chemin de piste invalide, ne peut ajouter une clé."
|
||||
msgstr "Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr "La piste n'est pas du type Spatial, ne peut insérer de clé"
|
||||
msgstr "La piste n'est pas de type Spatial, impossible d'insérer une clé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr "Chemin de la piste invalide, ne peut ajouter une méthode clé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé d'appel de "
|
||||
"méthode."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr "Anim Déplacer Clés"
|
||||
msgstr "Déplacer les clés d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
@ -384,14 +385,14 @@ msgstr "Le presse-papiers est vide"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés"
|
||||
msgstr "Mettre à l'échelle les clés d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de Bézier, comme il ne s'agit "
|
||||
"que d'une seule piste."
|
||||
"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de courbes de Bézier car il ne "
|
||||
"s'agit que d'une seule piste."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Snap (s): "
|
||||
msgstr "Alignements (s) : "
|
||||
msgstr "Pas (s) : "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur"
|
||||
msgstr "Mettre à l’échelle depuis le curseur"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Dupliquer la sélection"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr "Dupliquer Transposé"
|
||||
msgstr "Dupliquer transposé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimiseur d'animation"
|
||||
msgstr "Optimiser l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Linear Error:"
|
||||
@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Supprimer les clés invalides"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
||||
msgstr "Supprimer les pistes vides et non résulues"
|
||||
msgstr "Supprimer les pistes vides et non résolues"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-up all animations"
|
||||
@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "Redimensionner le tableau"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value Type"
|
||||
msgstr "Modifier type de valeur du tableau"
|
||||
msgstr "Modifier le type de valeurs du tableau"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value"
|
||||
msgstr "Modifier valeur du tableau"
|
||||
msgstr "Modifier la valeur du tableau"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :"
|
||||
msgstr "Ajouter un argument supplémentaire :"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
@ -2660,8 +2661,8 @@ msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour cette "
|
||||
"propriété (%s)."
|
||||
"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour "
|
||||
"cette propriété (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Selected node is not a Viewport!"
|
||||
msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas une fenêtre d'affichage !"
|
||||
msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
@ -3427,7 +3428,7 @@ msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer la ressource en cours d'édition."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Go to the previous edited object in history."
|
||||
@ -4552,7 +4553,7 @@ msgstr "Afficher l'origine"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Viewport"
|
||||
msgstr "Montrer la fenêtre d'affichage"
|
||||
msgstr "Afficher le Viewport"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
@ -5876,11 +5877,11 @@ msgstr "Squelette 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
|
||||
msgstr "Créer une position de repos (d'après les os)"
|
||||
msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Bones to Rest Pose"
|
||||
msgstr "Placer les os en position de repos"
|
||||
msgstr "Assigner les os à la position de repos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create physical bones"
|
||||
@ -6345,7 +6346,7 @@ msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gadget sans nom"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6754,7 +6755,8 @@ msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez Alt enfoncé)"
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimer la texture sélectionnée ? Cela entraînera la suppression de toutes les tuiles qui l'utilisent."
|
||||
"Supprimer la texture sélectionnée ? Cela entraînera la suppression de toutes "
|
||||
"les tuiles qui l'utilisent."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
@ -6837,86 +6839,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "Définir région rectangulaire"
|
||||
msgstr "Définir la région de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Créer un dossier"
|
||||
msgstr "Créer une tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir l'icône de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Editer les filtres"
|
||||
msgstr "Modifier le masque de bit de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Modifier le polygone"
|
||||
msgstr "Modifier le polygone de collision"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Modifier le polygone"
|
||||
msgstr "Modifier le polygone d'occlusion"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Créer Polygone de Navigation"
|
||||
msgstr "Modifier le polygone de navigation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Coller le masque de bit."
|
||||
msgstr "Coller le masque de bit de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le masque de bit de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Supprimer le modèle"
|
||||
msgstr "Supprimer la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Supprimer le polygone et le point"
|
||||
msgstr "Supprimer le polygone de collision"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Créer un polygone occulteur"
|
||||
msgstr "Supprimer le polygone d'occlusion"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Créer Polygone de Navigation"
|
||||
msgstr "Supprimer le polygone de navigation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "Editer les filtres"
|
||||
msgstr "Modifier la priorité de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier l'index Z de la tuile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Créer Polygone de Navigation"
|
||||
msgstr "Créer le polygone de collision"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Créer un polygone occulteur"
|
||||
msgstr "Créer le polygone d'occlusion"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
@ -7112,7 +7100,7 @@ msgstr "Projet importé"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nom du Projet Invalide."
|
||||
msgstr "Nom du projet invalide."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
@ -7208,9 +7196,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Projet sans titre"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le projet"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le projet à \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7227,12 +7214,23 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de configuration de projet ci-dessous a été généré par une "
|
||||
"précédente version du moteur, et doit être mis à nouveau pour cette "
|
||||
"version :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Souhaitez-vous le convertir ?\n"
|
||||
"Attention : Il ne sera plus possible d'ouvrir ce projet avec les précédentes "
|
||||
"versions du moteur."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce fichier de configuration de projet a été créé par une version ultérieure "
|
||||
"du moteur, dont les paramètres ne sont pas compatibles avec cette version."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7950,7 +7948,7 @@ msgstr "Enfants modifiables"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Charger en tant que fictif"
|
||||
msgstr "Charger en tant qu'instance temporaire"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
@ -7978,7 +7976,7 @@ msgstr "Nœud personnalisé"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
||||
msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier les nœuds en provenance d'une autre scène !"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
||||
@ -8058,7 +8056,7 @@ msgstr "Effacer (pas de confirmation)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Add/Create a New Node"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau nœud"
|
||||
msgstr "Ajouter/Créer un nouveau nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8102,8 +8100,8 @@ msgid ""
|
||||
"Node has connection(s) and group(s).\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nœud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n"
|
||||
"Cliquez pour afficher l'onglet des signaux."
|
||||
"Le nœud possède des connexions et/ou des groupes.\n"
|
||||
"Cliquez pour afficher le panneau de connexion des signaux."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8111,15 +8109,15 @@ msgid ""
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nœud possède des connections.\n"
|
||||
"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux."
|
||||
"Cliquez pour afficher le panneau de connexion des signaux."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is in group(s).\n"
|
||||
"Click to show groups dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nœud fait partie d'un (de) groupe(s).\n"
|
||||
"Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes."
|
||||
"Le nœud fait partie de groupes.\n"
|
||||
"Cliquez pour afficher le panneau de gestion des groupes."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open Script"
|
||||
@ -8279,7 +8277,7 @@ msgstr "Script intégré"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Attacher script de nœud"
|
||||
msgstr "Attacher un script au nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Remote "
|
||||
@ -8684,7 +8682,7 @@ msgstr "Choisissez distance :"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/csharp_script.cpp
|
||||
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
|
||||
msgstr "Le nom de la classe ne peut pas être un mot clé réservé"
|
||||
msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Generating solution..."
|
||||
@ -8807,8 +8805,8 @@ msgid ""
|
||||
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
||||
"properly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une node utilise yield sans mémoire de travail; veuillez lire la "
|
||||
"documentation sur l'utilisation de yield !"
|
||||
"Un nœud utilise `yield` sans mémoire de travail ; veuillez consulter la "
|
||||
"documentation sur l'utilisation de `yield` !"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8823,8 +8821,8 @@ msgid ""
|
||||
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
|
||||
"your node please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de "
|
||||
"travail du nœud! Veuillez corriger votre nœud."
|
||||
"La valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de "
|
||||
"travail du nœud ! Veuillez rectifier votre nœud."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
|
||||
@ -9279,8 +9277,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nœud ParallaxLayer ne fonctionne que lorsqu'il s'agit d'un enfant d'un "
|
||||
"nœud de type ParallaxBackground."
|
||||
"Le nœud ParallaxLayer ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant "
|
||||
"d'un nœud de type ParallaxBackground."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9301,8 +9299,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||||
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
|
||||
"Path2D."
|
||||
"Le nœud PathFollow2D ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant "
|
||||
"d'un nœud de type Path2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9327,15 +9325,15 @@ msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D."
|
||||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||||
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre Bone2D en tant que "
|
||||
"nœud parent."
|
||||
"Un nœud de type Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre "
|
||||
"Bone2D en tant que nœud parent."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet os ne dispose pas d'une pose REST appropriée. Accédez au nœud Skeleton2D "
|
||||
"et définissez-en une."
|
||||
"Cet os ne dispose pas d'une position de repos appropriée. Accédez au nœud "
|
||||
"Skeleton2D et définissez-en une."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9490,13 +9488,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PathFollow fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud Path."
|
||||
"Le nœud PathFollow ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant d'un "
|
||||
"nœud de type Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un "
|
||||
"nœud Path."
|
||||
"Le nœud OrientedPathFollow ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'un "
|
||||
"enfant d'un nœud de type Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9523,7 +9522,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
|
||||
msgstr "L'environnement mondial a besoin d'une ressource environnementale."
|
||||
msgstr "WorldEnvironment requiert une ressource de type Environment."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9537,9 +9536,9 @@ msgid ""
|
||||
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
|
||||
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet WorldEnvironment est ignoré. Ajoutez une caméra (pour les scènes 3D) ou "
|
||||
"définissez le mode Background Mode de cet environnement sur Canvas (pour les "
|
||||
"scènes 2D)."
|
||||
"Ce WorldEnvironment est ignoré. Ajoutez une caméra (pour les scènes 3D) ou "
|
||||
"définissez la propriété \"Background Mode\" de cet environnement sur \"Canvas"
|
||||
"\" (pour les scènes 2D)."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
|
||||
@ -9651,8 +9650,9 @@ msgid ""
|
||||
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
||||
"minimum size manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ScrollContainer est destiné à fonctionner avec un contrôle enfant unique. "
|
||||
"Utilisez un conteneur comme enfant (VBox, HBox, etc.) ou un contrôle et "
|
||||
"ScrollContainer est conçu pour fonctionner avec un unique nœud enfant de "
|
||||
"type contrôle.\n"
|
||||
"Utilisez un conteneur comme enfant (VBox, HBox, etc.) ou un Control et "
|
||||
"définissez manuellement la taille minimale personnalisée."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
|
@ -16,12 +16,13 @@
|
||||
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
|
||||
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -1331,9 +1332,8 @@ msgid "Copy Path"
|
||||
msgstr "Salin Lokasi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Tampilkan di Manajer Berkas"
|
||||
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
||||
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018.
|
||||
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018.
|
||||
# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# JY <yimjisoo@mailfence.com>, 2018.
|
||||
# Ch. <ccwpc@hanmail.net>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "연결 편집 "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 시그널에서 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 시그널에서 모든 연결을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "시그널(Signal)"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
msgstr "이 시그널에서 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "이 시그널에서 모든 연결을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect All"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
msgstr "제거할 수 없습니다:"
|
||||
msgstr "삭제할 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
@ -972,7 +972,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "에셋 압축해제"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "패키지가 성공적으로 설치되었습니다!"
|
||||
|
||||
@ -2575,17 +2574,14 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[비어있음]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "지정하기.."
|
||||
msgstr "지정하기..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택된 리소스 (%s) 가 이 속성 (%s) 에 예상되는 타입과 일치하지 않습니다."
|
||||
msgstr "선택된 리소스(%s)가 이 속성(%s)에 알맞은 타입이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2756,7 +2752,7 @@ msgstr "미러를 가져오는 중입니다, 잠시만 기다리세요..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' 템플릿 버전을 제거하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "'%s' 템플릿 버전을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
@ -2896,7 +2892,7 @@ msgstr "파일로부터 설치"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove Template"
|
||||
msgstr "템플릿 제거"
|
||||
msgstr "템플릿 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
@ -3005,7 +3001,7 @@ msgstr "즐겨찾기로 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||||
msgstr "즐겨찾기에서 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies..."
|
||||
@ -3177,7 +3173,7 @@ msgstr "그룹에 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove from Group"
|
||||
msgstr "그룹에서 제거"
|
||||
msgstr "그룹에서 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Manage Groups"
|
||||
@ -3456,9 +3452,8 @@ msgstr "애니메이션 추가하기"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "불러오기.."
|
||||
msgstr "불러오기..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -3603,7 +3598,7 @@ msgstr "애니메이션을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Animation"
|
||||
msgstr "애니메이션 제거"
|
||||
msgstr "애니메이션 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid animation name!"
|
||||
@ -3838,9 +3833,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "노드 연결."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "선택된 노드나 전환 삭제"
|
||||
msgstr "선택된 노드나 전환 삭제하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
@ -3929,7 +3923,7 @@ msgstr "입력 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Auto-Advance"
|
||||
msgstr "자동 진행 제거"
|
||||
msgstr "자동 진행 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Auto-Advance"
|
||||
@ -4199,7 +4193,7 @@ msgstr "새로운 세로 가이드 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "세로 가이드 제거"
|
||||
msgstr "세로 가이드 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
@ -4211,7 +4205,7 @@ msgstr "새로운 가로 가이드 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "가로 가이드 제거"
|
||||
msgstr "가로 가이드 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
@ -4593,7 +4587,7 @@ msgstr "포인트 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
msgstr "포인트 제거"
|
||||
msgstr "포인트 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Left linear"
|
||||
@ -5168,7 +5162,7 @@ msgstr "유효하지 않은 분할: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Split"
|
||||
msgstr "분할 제거"
|
||||
msgstr "분할 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
@ -5700,7 +5694,7 @@ msgstr "자동 완성"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
||||
msgstr "후행 공백 문자 제거"
|
||||
msgstr "후행 공백 문자 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent to Spaces"
|
||||
@ -6233,7 +6227,7 @@ msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름없는 기즈모"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6598,7 +6592,7 @@ msgstr "TileSet에 텍스쳐 추가하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "선택된 텍스쳐를 TileSet에서 제거하기."
|
||||
msgstr "선택된 텍스쳐를 TileSet에서 삭제하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6637,26 +6631,26 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "타일 이름 보이기 (Alt 키를 누르세요)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "선택한 텍스쳐와 그것을 사용하는 모든 타일을 삭제하겠습니까?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택한 텍스쳐를 삭제하시겠습니까? 해당 텍스쳐를 사용하는 모든 타일이 삭제될 "
|
||||
"것입니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
msgstr "제거할 텍스쳐를 선택하지 않았습니다."
|
||||
msgstr "삭제할 텍스쳐를 선택하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "씬으로부터 생성하시겠습니까? 현재 타일을 모두 덮어씁니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "템플릿 제거"
|
||||
msgstr "텍스쳐 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
@ -6723,86 +6717,72 @@ msgstr ""
|
||||
"다른 타일을 편집하려면 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "영역 설정"
|
||||
msgstr "타일 영역 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "폴더 만들기"
|
||||
msgstr "타일 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "타일 아이콘 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "필터 편집"
|
||||
msgstr "타일 비트 마스크 편집"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "기존 폴리곤 편집:"
|
||||
msgstr "충돌 폴리곤 편집"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "폴리곤 편집"
|
||||
msgstr "어클루전 폴리곤 편집"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "내비게이션 폴리곤 편집"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "비트 마스크 붙여넣기."
|
||||
msgstr "타일 비트 마스크 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "타일 비트 마스크 지우기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "템플릿 제거"
|
||||
msgstr "타일 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "폴리곤과 포인트 삭제"
|
||||
msgstr "충돌 폴리곤 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "어클루전 폴리곤 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "내비게이션 폴리곤 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "필터 편집"
|
||||
msgstr "필터 우선 순위 편집"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "타일 Z 인덱스 편집"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "어클루전 폴리곤 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
@ -6919,9 +6899,8 @@ msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "기능 목록:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "새 스크립트"
|
||||
msgstr "스크립트"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
@ -6941,7 +6920,7 @@ msgstr "암호화 (아래에 키값 필요)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "올바르지 않은 암호화 키 (64자 길이어야 함)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
@ -7089,9 +7068,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "이름없는 프로젝트"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "프로젝트를 열 수 없음"
|
||||
msgstr "'%s'에서 프로젝트를 열 수 없음."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7108,12 +7086,21 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음의 프로젝트 설정 파일은 예전 버전에서 생성된 것으로, 이 버전에 맞게 전환"
|
||||
"해야 합니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"전환하시겠습니까?\n"
|
||||
"경고: 더 이상 이 프로젝트를 과거 버전의 것으로 열 수 없게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새로운 버전의 엔진으로 프로젝트 설정이 생성되었습니다, 이 버전에서는 호환되"
|
||||
"지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7140,7 +7127,7 @@ msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더의 내용물은 사라지지 않습니다)"
|
||||
"목록에서 프로젝트를 삭제하시겠습니까? (폴더의 내용물은 사라지지 않습니다)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7422,11 +7409,11 @@ msgstr "리소스 리맵핑 언어 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Resource Remap"
|
||||
msgstr "리소스 리맵핑 제거"
|
||||
msgstr "리소스 리맵핑 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
|
||||
msgstr "리소스 리맵핑 옵션 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Changed Locale Filter"
|
||||
@ -7776,7 +7763,7 @@ msgstr "자식 씬 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "스크립트 제거"
|
||||
msgstr "스크립트 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
@ -7946,7 +7933,7 @@ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다."
|
||||
msgstr "선택된 노드의 스크립트를 삭제합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@ -8346,7 +8333,7 @@ msgstr "이 엔트리에 대한 라이브러리의 종속을 선택"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "현재 엔트리 제거"
|
||||
msgstr "현재 엔트리 삭제"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
@ -8773,7 +8760,7 @@ msgstr "노드 추가"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove VisualScript Nodes"
|
||||
msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거"
|
||||
msgstr "비주얼 스크립트 노드 삭제"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
||||
@ -8833,7 +8820,7 @@ msgstr "노드 이동"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove VisualScript Node"
|
||||
msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거"
|
||||
msgstr "비주얼 스크립트 노드 삭제"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Connect Nodes"
|
||||
@ -8869,11 +8856,11 @@ msgstr "비주얼 스크립트 노드 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Function"
|
||||
msgstr "함수 제거"
|
||||
msgstr "함수 삭제"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Variable"
|
||||
msgstr "변수 제거"
|
||||
msgstr "변수 삭제"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Editing Variable:"
|
||||
@ -8881,7 +8868,7 @@ msgstr "변수 편집:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Signal"
|
||||
msgstr "시그널 제거"
|
||||
msgstr "시그널 삭제"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Editing Signal:"
|
||||
|
@ -26,12 +26,13 @@
|
||||
# Tahar Meijs <tntmeijs@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Laurent Windels <laurentwindels@yahoo.com>, 2018.
|
||||
# rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Goelst <muis24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Plak sporen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr "Schaal Selectie"
|
||||
msgstr "Schaal selectie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
|
||||
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
|
||||
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019.
|
||||
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>, 2018.
|
||||
# heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -24,16 +24,17 @@
|
||||
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017.
|
||||
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
|
||||
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 04:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Ciągłe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "Oddzielne"
|
||||
msgstr "Dyskretnie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
@ -992,9 +993,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Dekompresja zasobów"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!"
|
||||
msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2597,7 +2597,6 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[Pusty]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Przypisz..."
|
||||
|
||||
@ -3178,7 +3177,7 @@ msgstr "Nazwa grupy już istnieje."
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "niewłaściwa nazwa grupy."
|
||||
msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
@ -3465,10 +3464,9 @@ msgid ""
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edytować istniejący wielokąt:\n"
|
||||
"LMB: Przenieś punkt.\n"
|
||||
"Ctrl + LPM: Podziału segmentu.\n"
|
||||
"RMB: Usuwanie punktu."
|
||||
"Edycja punktów.\n"
|
||||
"LPM: Przesuwanie punktu\n"
|
||||
"PPM: Usuwanie punktu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
@ -3487,7 +3485,6 @@ msgstr "Dodaj animację"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Wczytaj..."
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3520,7 @@ msgstr "Wybierz i przesuń punkty, utwórz punkty używając PPM."
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz przyciąganie i pokaż siatkę."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -3603,7 +3600,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Dodaj węzeł..."
|
||||
|
||||
@ -3877,9 +3873,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "Połącz węzły."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczony węzeł lub przejście."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
@ -4258,7 +4253,7 @@ msgstr "Usuń prowadnicę poziomą"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice"
|
||||
msgstr "Utwórz nowe prowadnice: poziomą oraz pionową"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move pivot"
|
||||
@ -4547,7 +4542,7 @@ msgstr "Dodawanie %s..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć wielu wezłów bez węzła głównego."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć wielu węzłów bez węzła głównego."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4749,7 +4744,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline"
|
||||
msgstr "Utwórz zarys"
|
||||
msgstr "Utwórz obrys"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
@ -5059,9 +5054,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
||||
msgstr "Dodaj punkt do krzywej"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Zamknij krzywą"
|
||||
msgstr "Podziel krzywą"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
@ -5194,6 +5188,8 @@ msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten wielokąt nie ma tekstury.\n"
|
||||
"Ustaw teksturę, by móc edytować UV."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
@ -5267,9 +5263,8 @@ msgid "Bones"
|
||||
msgstr "Kości"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Przesuń Punkt"
|
||||
msgstr "Przesuń punkty"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
@ -5298,22 +5293,22 @@ msgstr "Skaluj Wielokąt"
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Połącz dwa punkty, by utworzyć podział"
|
||||
msgstr "Połącz dwa punkty, by utworzyć podział."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Wybierz podział, by go usunąć"
|
||||
msgstr "Wybierz podział, by go usunąć."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Maluj wagi z podaną intensywnością"
|
||||
msgstr "Maluj wagi z podaną intensywnością."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Odmaluj wagi z podaną intensywnością"
|
||||
msgstr "Odmaluj wagi z podaną intensywnością."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
@ -5455,9 +5450,8 @@ msgid "Error saving file!"
|
||||
msgstr "Błąd zapisywania pliku!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5467,7 +5461,7 @@ msgstr "Błąd zapisywania"
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Błąd importowania motywu"
|
||||
msgstr "Błąd importowania motywu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5540,9 +5534,8 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
msgstr "Otwórz..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
@ -5570,9 +5563,8 @@ msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motyw"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Zaimportuj motyw"
|
||||
msgstr "Importuj motyw..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
@ -6423,9 +6415,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
||||
msgstr "Ustaw obszar tekstury"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Ustaw Uchwyt"
|
||||
msgstr "Ustaw margines"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
@ -6671,12 +6662,12 @@ msgstr "Wyczyść przekształcenie"
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Dodaj teksturę do TileSetu"
|
||||
msgstr "Dodaj teksturę/tekstury do TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Usuń aktualną teksturę z TileSetu"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczoną teksturę z TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6688,30 +6679,28 @@ msgstr "Połącz ze sceny"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiuj maskę bitową."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Wklej animację"
|
||||
msgstr "Wklej maskę bitową."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Usuń punkty."
|
||||
msgstr "Wyczyść maskę bitową."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Utwórz nowy wielokąt od zera."
|
||||
msgstr "Utwórz nowy wielokąt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz przyciąganie i pokaż siatkę (konfigurowalne w inspektorze)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6729,16 +6718,15 @@ msgstr "Nie wybrano tekstury do usunięcia."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utworzyć na podstawie sceny? Obecne kafelki zostaną nadpisane."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Połącz ze sceny?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Usuń szablon"
|
||||
msgstr "Usuń teksturę"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
@ -6755,7 +6743,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczony prostokąt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6766,9 +6754,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kliknij inny kafelek, by go edytować."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Usuwanie punktów"
|
||||
msgstr "Usuń wielokąt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6777,8 +6764,8 @@ msgid ""
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LPM: włącz bit.\n"
|
||||
"PPM: wyłącz bit.\n"
|
||||
"LPM: Włącz bit.\n"
|
||||
"PPM: Wyłącz bit.\n"
|
||||
"Kliknij inny kafelek, by go edytować."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -6828,9 +6815,8 @@ msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Edytuj filtry"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Edytuj istniejący polygon:"
|
||||
msgstr "Edytuj wielokąt kolizji"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6840,7 +6826,7 @@ msgstr "Edytuj wielokąt"
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny"
|
||||
msgstr "Edytuj wielokąt nawigacyjny"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6895,9 +6881,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
||||
msgstr "Ta właściwość nie może zostać zmieniona."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Zbiór kafelków"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
@ -6948,9 +6933,8 @@ msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka eksportu:"
|
||||
msgstr "Ścieżka eksportu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
@ -7011,9 +6995,8 @@ msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "Lista funkcji:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Nowy skrypt"
|
||||
msgstr "Skrypt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
@ -7183,7 +7166,7 @@ msgstr "Projekt bez nazwy"
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć projektu"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć projektu w '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7206,6 +7189,8 @@ msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcje projektu zostały utworzone w nowszej wersji silnika, która nie jest "
|
||||
"kompatybilna z obecną wersją."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7690,9 +7675,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można załadować przekonwertowanego obrazka używając narzędzia PVRTC:"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Batch Rename"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||
msgstr "Grupowa zmiana nazwy"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
@ -7775,7 +7759,7 @@ msgstr "Wyrażenia regularne"
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post-Process"
|
||||
msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:"
|
||||
msgstr "Post-Process"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
@ -8487,7 +8471,7 @@ msgstr "GDNative"
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "argument kroku wynosi zero!"
|
||||
msgstr "Argument kroku wynosi zero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
@ -8702,17 +8686,17 @@ msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr "Pokaż pliki"
|
||||
msgstr "Pokaż logi"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake NavMesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wypiecz NavMesh"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018.
|
||||
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
|
||||
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
|
||||
@ -42,12 +42,14 @@
|
||||
# Fernando Martinez <contact@fernandodev.com>, 2018.
|
||||
# Marcelo <mitissa@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Walter Bolitto <wrcarval@live.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Vitor Chaves <vitorclcoelho@gmail.com>, 2019.
|
||||
# João Paulo Pulga <joaopaulo1339@outlook.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Paulo Pulga <joaopaulo1339@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Trilha de transformação 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr "Trilha do método de chamada"
|
||||
msgstr "Trilha de método de chamada"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
@ -1005,9 +1007,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Descompactando Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pacote Instalado com Sucesso!"
|
||||
msgstr "Pacote instalado com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2057,7 +2058,6 @@ msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in FileSystem"
|
||||
msgstr "Mostrar em Arquivos"
|
||||
|
||||
@ -2620,12 +2620,10 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[Vazio]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Atribuir.."
|
||||
msgstr "Atribuir..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
@ -2634,26 +2632,25 @@ msgstr ""
|
||||
"propriedade (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
|
||||
"Resource needs to belong to a scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar uma ViewportTexture nos recursos salvos como um "
|
||||
"Não é possível criar uma ViewportTexture em recursos salvos como um "
|
||||
"arquivo.\n"
|
||||
"Recursos precisam pertencer à cena."
|
||||
"Os recursos precisam pertencer à cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
|
||||
"local to scene.\n"
|
||||
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
|
||||
"containing it up to a node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar uma ViewportTexture nesse recurso porque não está "
|
||||
"definido como uma cena local.\n"
|
||||
"Por favor troque na 'local para cena' propriedade"
|
||||
"Não é possível criar uma ViewportTexture neste recurso porque ele não está "
|
||||
"definido como local a uma cena.\n"
|
||||
"Por favor ative sua propriedade \"local para cena\" (e todos os recursos que "
|
||||
"o contém até chegar nele)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick a Viewport"
|
||||
@ -3155,12 +3152,10 @@ msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "Localizar nos Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Encontrar: "
|
||||
msgstr "Encontrar:"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder:"
|
||||
msgstr "Pasta:"
|
||||
|
||||
@ -3202,9 +3197,8 @@ msgid "Search complete"
|
||||
msgstr "Pesquisa concluída"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists."
|
||||
msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
|
||||
msgstr "Nome do grupo já existe."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
@ -3223,7 +3217,6 @@ msgid "Filter nodes"
|
||||
msgstr "Filtrar nós"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes in Group"
|
||||
msgstr "Nós no Grupo"
|
||||
|
||||
@ -3366,9 +3359,8 @@ msgid "Paste Params"
|
||||
msgstr "Colar Parâmetros"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Resource Clipboard"
|
||||
msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
|
||||
msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Resource"
|
||||
@ -3512,9 +3504,8 @@ msgstr "Adicionar Animação"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Carregar.."
|
||||
msgstr "Carregar..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -3543,18 +3534,17 @@ msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Select and move points, create points with RMB."
|
||||
msgstr "Selecione e mova pontos, crie pontos com Botão Direito do Mouse."
|
||||
msgstr "Selecione e mova pontos, crie pontos com o Botão Direito do Mouse."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar snap e mostrar a grade"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Mover Ponto"
|
||||
msgstr "Ponto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -3573,7 +3563,7 @@ msgstr "BlendSpace2D não pertence ao nó AnimationTree."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existem triângulos, então nenhuma mistura pode acontecer."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
@ -3585,7 +3575,7 @@ msgstr "Apagar pontos e triângulos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar triângulos de mistura automaticamente (em vez de manualmente)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3599,7 +3589,7 @@ msgstr "Editar Filtros"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nós de saída não pode ser adicionado à árvore de mistura."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3610,10 +3600,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum reprodutor de animação foi definido, então não é possível obter os "
|
||||
"nomes das trilhas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caminho definido para o reprodutor é inválido, então não é possível obter "
|
||||
"os nomes das trilhas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3621,6 +3615,8 @@ msgid ""
|
||||
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O reprodutor de animações não tem caminho de nó raiz válido, então não é "
|
||||
"possível obter os nomes das trilhas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3629,9 +3625,8 @@ msgstr "Adicionar nó..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filtered Tracks:"
|
||||
msgstr "Editar Filtros"
|
||||
msgstr "Editar trilhas filtradas:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable filtering"
|
||||
@ -3760,9 +3755,8 @@ msgid "Edit Transitions..."
|
||||
msgstr "Editar Conexões..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Inspector"
|
||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||
msgstr "Abrir no inspetor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
@ -3821,9 +3815,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Colar Animação"
|
||||
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
@ -3867,18 +3860,17 @@ msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "At End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ao final"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viagem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
|
||||
msgstr "Nós inicial e final são necessários para uma sub-transição."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No playback resource set at path: %s."
|
||||
msgstr "Não está no caminho de recursos."
|
||||
|
||||
@ -3901,17 +3893,18 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "Conectar nós."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Remover trilha selecionada."
|
||||
msgstr "Remover nó ou trilha selecionada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternar a reprodução automática dessa animação ao iniciar, reiniciar ou "
|
||||
"zerar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define o fim da animação. Isto é útil para subtransições."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition: "
|
||||
@ -4145,9 +4138,8 @@ msgid "First"
|
||||
msgstr "Primeiro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Guia anterior"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next"
|
||||
@ -4332,6 +4324,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: os filhos de um contêiner têm a posição e o tamanho determinados "
|
||||
"apenas pelos pais."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4371,9 +4365,8 @@ msgid "Rotate Mode"
|
||||
msgstr "Modo Rotacionar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo Escala (R)"
|
||||
msgstr "Modo Escala"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4493,7 +4486,7 @@ msgstr "Limpar Cadeia de IK"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar esqueleto(s) customizado do(s) nó(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4532,7 +4525,7 @@ msgstr "Mostrar Viewport"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir grupo e travar ícones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -5126,7 +5119,7 @@ msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo: Dividir Segmentos (na curva)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5161,12 +5154,13 @@ msgstr "Opções"
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mirror Handle Angles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espelhar ângulos de controle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Handle Lengths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espelhar comprimindo de controle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Curve Point #"
|
||||
@ -5205,7 +5199,6 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move joint"
|
||||
msgstr "Mover Ponto"
|
||||
|
||||
@ -5221,7 +5214,6 @@ msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Mostrar Ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
@ -5594,7 +5586,6 @@ msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Copiar Caminho do Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History Previous"
|
||||
msgstr "Anterior no Histórico"
|
||||
|
||||
@ -5851,9 +5842,8 @@ msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr "Encontrar Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find in Files..."
|
||||
msgstr "Filtrar Arquivos..."
|
||||
msgstr "Procurar nos Arquivos..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6049,9 +6039,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
|
||||
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock View Rotation"
|
||||
msgstr "Visualizar Informações"
|
||||
msgstr "Bloquear Rotação da Visão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display Normal"
|
||||
@ -6098,9 +6087,8 @@ msgid "Doppler Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar Doppler"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cinematic Preview"
|
||||
msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
|
||||
msgstr "Pré-visualização Cinemática"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
@ -6703,9 +6691,8 @@ msgid "Pick Tile"
|
||||
msgstr "Pegar Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Selection"
|
||||
msgstr "Remover Seleção"
|
||||
msgstr "Copiar Seleção"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
@ -7029,7 +7016,7 @@ msgstr "Modo de Exportação:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos para Exportar:"
|
||||
msgstr "Recursos para exportar:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7042,8 +7029,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
|
||||
"txt)"
|
||||
"Filtros para excluir arquivos do projeto (separados por vírgula, ex.: *."
|
||||
"json, *.txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
@ -7087,8 +7074,9 @@ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
|
||||
msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave de Criptografia Inválida (é necessário 64 caracteres)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
@ -7236,15 +7224,15 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Projeto Sem Nome"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Não é possível abrir o projeto"
|
||||
msgstr "Não é possível abrir o projeto em '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file was generated by an older engine "
|
||||
"version, and needs to be converted for this version:\n"
|
||||
@ -7255,12 +7243,22 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As configurações do projeto foram geradas por uma versão antiga, e precisam "
|
||||
"ser convertidas para esta versão:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você deseja realizar a conversão?\n"
|
||||
"Aviso: Não será mais possível você abrir o projeto com versões mais antigas."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As configurações do projeto foram geradas por uma versão do Godot mais nova, "
|
||||
"cuja configurações não são compatíveis com esta versão."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7762,17 +7760,17 @@ msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sufixo"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Opções da Encaixe"
|
||||
msgstr "Opções avançadas"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Substitute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Node name"
|
||||
@ -7787,14 +7785,12 @@ msgid "Node type"
|
||||
msgstr "Tipo de nó"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current scene name"
|
||||
msgstr "Cena Atual"
|
||||
msgstr "Nome da cena atual"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Root node name"
|
||||
msgstr "Nome do Nó Raíz:"
|
||||
msgstr "Nome do nó raiz"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7815,9 +7811,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
|
||||
msgstr "Valor inicial para o contador"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Passo:"
|
||||
msgstr "Passo"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7843,9 +7838,8 @@ msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Alterar Expressão"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post-Process"
|
||||
msgstr "Script de Pós-Processamento:"
|
||||
msgstr "Pós-Processamento"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
@ -7997,9 +7991,8 @@ msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Tornar Local"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
msgstr "Criar Nó"
|
||||
msgstr "Criar nó raiz:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
|
||||
# João <joao@nogordio.com>, 2018.
|
||||
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
|
||||
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019.
|
||||
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@ -980,9 +980,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "A descompactar Ativos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pacote Instalado com Sucesso!"
|
||||
msgstr "Pacote Instalado com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2595,18 +2594,16 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[Vazio]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Atribuir.."
|
||||
msgstr "Atribuir..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O recurso selecionado (%s) não corresponde ao tipo esperado para essa "
|
||||
"propriedade (%s)."
|
||||
"O recurso selecionado (%s) não corresponde a qualquer tipo esperado para "
|
||||
"esta propriedade (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3479,9 +3476,8 @@ msgstr "Adicionar Animação"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Carregar.."
|
||||
msgstr "Carregar..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -3865,9 +3861,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "Conectar nós."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Remover nó ou transição selecionado"
|
||||
msgstr "Remover nó ou transição selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
@ -6261,7 +6256,7 @@ msgstr "Pós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bugiganga sem nome"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6665,9 +6660,9 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "Remover textura selecionada e TODOS OS TILES que a usam?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remover textura selecionada? Todos os tiles que a usam serão removidos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
@ -6675,16 +6670,15 @@ msgstr "Não selecionou uma textura para remover."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar a partir de cena? Irá substituir todos os tiles atuais."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Fundir a partir da Cena?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Remover Modelo"
|
||||
msgstr "Remover Textura"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
@ -6751,86 +6745,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Clique em outro Tile para o editar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "Definir região Rect"
|
||||
msgstr "Definir Região Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Criar Pasta"
|
||||
msgstr "Criar Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir Ícone de Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Editar filtros"
|
||||
msgstr "Editar Bitmask to Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Editar Polígono existente:"
|
||||
msgstr "Editar Polígono de Colisão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Editar Polígono"
|
||||
msgstr "Editar Polígono de Oclusão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de navegação"
|
||||
msgstr "Editar Polígono de Navegação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Colar bitmask."
|
||||
msgstr "Colar Bitmask de Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar Bitmask de Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Remover Modelo"
|
||||
msgstr "Remover Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
|
||||
msgstr "Remover Polígono de Colisão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Criar Polígono oclusor"
|
||||
msgstr "Remover Polígono de Oclusão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de navegação"
|
||||
msgstr "Remover Polígono de Navegação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "Editar filtros"
|
||||
msgstr "Editar Prioridade de Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Índice Z de Tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de navegação"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Colisão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Criar Polígono oclusor"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
@ -6952,34 +6932,32 @@ msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "Lista de características:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Novo Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
msgstr "Modo exportação:"
|
||||
msgstr "Modo Exportação de Script:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compilado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encriptado (Fornecer Chave em Baixo)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave de Encriptação Inválida (tem de ter 64 caracteres)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave de Encriptação de Script (Hexadecimal 256-bits):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export PCK/Zip"
|
||||
@ -7123,9 +7101,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Projeto sem nome"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Impossível abrir Projeto"
|
||||
msgstr "Impossível abrir Projeto em '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7142,12 +7119,22 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A seguinte configuração do projeto foi gerada por um motor mais antigo, e "
|
||||
"precisa de ser convertida para esta versão.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja convertê-la?\n"
|
||||
"Aviso: Não conseguirá mais abrir o projeto em versões anteriores à deste "
|
||||
"motor."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A configuração do projeto foi criada por um motor de versão mais recente, "
|
||||
"cuja configuração não é compatível com esta versão."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||
# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
|
||||
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
|
||||
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019.
|
||||
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
|
||||
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -6278,8 +6278,9 @@ msgid "Post"
|
||||
msgstr "После"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Безымянный штуковина"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6693,8 +6694,9 @@ msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие плитки."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
@ -6781,7 +6783,7 @@ msgstr "Создать папку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить Иконку Плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6810,7 +6812,7 @@ msgstr "Вставить битовую маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистить Битовую Маску Плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6839,7 +6841,7 @@ msgstr "Редактировать фильтры"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6991,6 +6993,7 @@ msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)"
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недействительный ключ шифрования (длина ключа должна составлять 64 символа)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
@ -7157,12 +7160,21 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл настроек проекта был сгенерирован старой версией движка и должен быть "
|
||||
"преобразован для текущей версии:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы хотите преобразовать его?\n"
|
||||
"Внимание: Вы больше не сможете открыть проект предыдущими версиями движка."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройки проекта были созданы более новой версией движка, которые "
|
||||
"несовместимы с текущей версией."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
# Aleksandr <XpycT.TOP@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019.
|
||||
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -978,9 +978,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Розпаковування активів"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Пакет встановлений успішно!"
|
||||
msgstr "Пакунок успішно встановлено!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2592,12 +2591,10 @@ msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[Порожньо]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Призначити…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
@ -3478,7 +3475,6 @@ msgstr "Додавання анімації"
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Завантажити…"
|
||||
|
||||
@ -3869,9 +3865,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "З'єднати вузли."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Вилучити позначений вузол або перехід"
|
||||
msgstr "Вилучити позначений вузол або перехід."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
@ -6271,7 +6266,7 @@ msgstr "Після"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name-less gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штука без назви"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
@ -6679,9 +6674,10 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Показати назви плиток (якщо затиснути клавішу Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "Вилучити позначену текстуру і усі плитки, у яких її використано?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вилучити позначену текстуру? Наслідком буде вилучення усіх плиток, у яких її "
|
||||
"використано."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
@ -6690,15 +6686,15 @@ msgstr "Вами не позначено текстури для вилучен
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створити на основі сцени? У результаті буде перезаписано усі поточні плитки."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Об'єднати зі сцени?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Вилучити шаблон"
|
||||
msgstr "Вилучити текстуру"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
@ -6765,86 +6761,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "Встановити прямокутник області"
|
||||
msgstr "Встановити область плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Створити Теку"
|
||||
msgstr "Створити плитку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити піктограму плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Редагувати фільтри"
|
||||
msgstr "Редагувати бітову маску плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Редагування існуючого полігону:"
|
||||
msgstr "Редагувати полігон зіткнення"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Редагувати полігон"
|
||||
msgstr "Редагувати полігон перешкоди"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Створення навігаційного полігону"
|
||||
msgstr "Редагувати навігаційний полігон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Вставити бітову маску."
|
||||
msgstr "Вставити бітову маску плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорожнити бітову маску плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Вилучити шаблон"
|
||||
msgstr "Вилучити плитку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Вилучити полігон та точку"
|
||||
msgstr "Вилучити полігон зіткнення"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Створено затінювальний полігон"
|
||||
msgstr "Вилучити полігон перешкоди"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Створення навігаційного полігону"
|
||||
msgstr "Вилучити навігаційний полігон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "Редагувати фільтри"
|
||||
msgstr "Редагувати пріоритетність плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати z-індекс плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Створення навігаційного полігону"
|
||||
msgstr "Створити полігон зіткнення"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Створено затінювальний полігон"
|
||||
msgstr "Створити полігон перешкоди"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
@ -6966,34 +6948,32 @@ msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "Список можливостей:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Новий скрипт"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
msgstr "Режим експортування:"
|
||||
msgstr "Режим експортування скрипту:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зібрано"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зашифровано (ключ можна вказати нижче)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректний ключ шифрування (ключ має складатися із 64 символів)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ шифрування скрипту (256-бітове шістнадцяткове число):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export PCK/Zip"
|
||||
@ -7136,9 +7116,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Проект без назви"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити проект"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити проект у «%s»."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
@ -7155,12 +7134,22 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вказаний нижче файл параметрів проекту було створено у застарілій версії "
|
||||
"рушія. Його доведеться перетворити до поточної версії:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хочете виконати таке перетворення?\n"
|
||||
"Попередження: у результаті перетворення ви втратите можливість відкриття "
|
||||
"проекту у застарілих версіях рушія."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
|
||||
"are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметри цього проекту було створено за допомогою рушія новішої версії. Ці "
|
||||
"параметри є несумісними із версією, якою ви зараз користуєтеся."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user