diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index fa1552da447..4583dc6e39c 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# Ray West , 2017. +# Ray West , 2017, 2022. # Julius Stopforth , 2018. # Isa Tippens , 2019. # Henry Geyser , 2020. @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Henry LeRoux \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Ray West \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Maak Funksie" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Invoer" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp #: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index f93392b76de..9aee1b51db8 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n" "Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -30,19 +30,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "El porta-retalls és buit!" +msgstr "Porta-retalls" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Escena Actual" @@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Activar" +msgstr "V-Sync Activat" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -64,61 +62,53 @@ msgid "Delta Smoothing" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Mode de moviment" +msgstr "Mode de Baix Us del Processador" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Manté el Depurador Obert" +msgstr "Manté la Pantalla Activa" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Mida del Contorn:" +msgstr "Mida Mínima de la Finestra" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Mida del Contorn:" +msgstr "Mida Màxima de la Finestra" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Operador Screen (trama)." +msgstr "Orientació de la Pantalla" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Finestra nova" +msgstr "Finestra" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Píxels de la Vora" +msgstr "Sense Vores" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Mode Pantalla Completa" +msgstr "Pantalla Completa" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Converteix a Majúscules" +msgstr "Minimitzat" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp @@ -129,9 +119,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Posició de l'Acoblador" +msgstr "Posició" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -142,27 +131,24 @@ msgstr "Posició de l'Acoblador" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Mida:" +msgstr "Mida" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Editor" +msgstr "Suggeriment de l'Editor" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Mode d'Interpolació" +msgstr "Iteracions Per Segon" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -170,9 +156,8 @@ msgid "Target FPS" msgstr "Objectiu" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Node escalaTemps" +msgstr "Escala de Temps" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy @@ -184,19 +169,16 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Error en Desar" +msgstr "Cadena d'Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Error en Desar" +msgstr "Línia d'Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Resultats de cerca" +msgstr "Resultat" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" @@ -213,9 +195,8 @@ msgid "Limits" msgstr "" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Arrossega: gira" +msgstr "Cua de Comandes" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" @@ -225,9 +206,8 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funcions" +msgstr "Funció" #: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp @@ -244,9 +224,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Perfilador de Xarxa" +msgstr "Xarxa" #: core/io/file_access_network.cpp #, fuzzy @@ -254,9 +233,8 @@ msgid "Remote FS" msgstr "Remot " #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Pàgina: " +msgstr "Mida de la Pàgina" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" @@ -267,18 +245,16 @@ msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Connectar" +msgstr "Connexió" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" msgstr "" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Objectes Dibuixats:" +msgstr "ID de l'Objecte" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp #, fuzzy @@ -295,14 +271,12 @@ msgid "Network Peer" msgstr "Perfilador de Xarxa" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Nom del node arrel" +msgstr "Node Arrel" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Connectar" +msgstr "Rebutjar Noves Connexions" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp #, fuzzy @@ -391,7 +365,6 @@ msgid "Seed" msgstr "" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Estat" @@ -413,9 +386,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Obre l'Editor" +msgstr "Editor de Text" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -434,7 +406,7 @@ msgstr "Copiar Selecció" #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nova peça individual" +msgstr "Utilitzar Cometes Simples" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -451,9 +423,8 @@ msgid "Shift" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Control de Versions" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" @@ -466,9 +437,8 @@ msgstr "Comunitat" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Configuracions prestablertes" +msgstr "Premut" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -493,14 +463,12 @@ msgid "Button Mask" msgstr "Botó" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Constant" +msgstr "Posició Global" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vector" +msgstr "Factor" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -521,16 +489,14 @@ msgid "Pressure" msgstr "Configuracions prestablertes" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Ajustament Relatiu" +msgstr "Relatiu" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Velocitat (FPS):" +msgstr "Velocitat" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -543,9 +509,8 @@ msgid "Axis Value" msgstr "(valor)" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Índex:" +msgstr "Índex" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -563,14 +528,12 @@ msgid "Delta" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Modifica" +msgstr "Canal" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" +msgstr "Missatge" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -590,21 +553,19 @@ msgstr "" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Línia:" +msgstr "Nombre de controlador" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" msgstr "" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Acció" +msgstr "Aplicació" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Configurar Ajustament" +msgstr "Configuració" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -698,15 +659,13 @@ msgid "Autoload On Startup" msgstr "" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Nom del Connector:" +msgstr "Nom del Connector" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Afegeix una Entrada" +msgstr "Entrada" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" @@ -802,9 +761,8 @@ msgstr "Crea una Col·lisió entre malles de triangles germanes" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Renderitzador:" +msgstr "Renderitzat" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -819,9 +777,8 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Filtres:" +msgstr "Filtres" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" @@ -838,9 +795,8 @@ msgstr "Depurar" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Configuració:" +msgstr "Configuració" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -853,14 +809,12 @@ msgid "Max Functions" msgstr "Reanomena Funció" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Canviar Expressió" +msgstr "Compressió" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Format" +msgstr "Formats" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" @@ -916,9 +870,8 @@ msgid "SSL" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Vèrtexs:" +msgstr "Certificats" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -939,23 +892,20 @@ msgid "Path" msgstr "Camí" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Font" +msgstr "Codi Font" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" +msgstr "Missatges" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Idioma" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Provant" +msgstr "Prova" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" @@ -1073,7 +1023,6 @@ msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -1360,9 +1309,8 @@ msgstr "Treu la Pista" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgstr "Editors" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -2006,7 +1954,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "Vés al Mètode" @@ -2228,10 +2175,9 @@ msgstr "Desenvolupador Principal" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Gestor del Projecte" +msgstr "Gestor de Projectes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -25228,9 +25174,8 @@ msgid "Ninepatch Mode" msgstr "Mode d'Interpolació" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Obre" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index b5ffff54cca..f544368d053 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 13:58+0000\n" -"Last-Translator: JoeMoos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Petr Voparil \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -51,18 +51,16 @@ msgid "Tablet Driver" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka je prázdná!" +msgstr "Schránka" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Aktuální scéna" +msgstr "Aktuální obrazovka" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Kód pro ukončení (exit code)" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -156,9 +154,8 @@ msgstr "Pozice doku" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Velikost:" +msgstr "Velikost" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 71f340e4771..74de4540401 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -77,13 +77,14 @@ # Antonio Noack , 2022. # ‎ , 2022. # Coxcopi70f00b67b61542fe , 2022. +# Andreas , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 18:47+0000\n" -"Last-Translator: ‎ \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -95,104 +96,91 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Tablet-Treiber" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage ist leer!" +msgstr "Zwischenablage" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Aktuelle Szene" +msgstr "Aktueller Bildschirm" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Exit-Code" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "V-Sync aktiviert" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync durch Compositor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Deltaglättung" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Bewegungsmodus" +msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus-Leerlaufzeit (μs)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Debugger offen halten" +msgstr "Bildschirm an lassen" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Umrissgröße:" +msgstr "Minimale Fenstergröße" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Umrissgröße:" +msgstr "Maximale Fenstergröße" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Bildschirm-Opertor." +msgstr "Bildschirmausrichtung" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Neues Fenster" +msgstr "Fenster" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Rand-Pixel" +msgstr "Rahmenlos" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Pixelweise Transparenz aktiviert" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbildmodus umschalten" +msgstr "Vollbildmodus" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Maximiert" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Initialisieren" +msgstr "Minimiert" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Verstellbar" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Leistenanordnung" +msgstr "Position" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -203,65 +191,56 @@ msgstr "Leistenanordnung" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Größe:" +msgstr "Größe" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Endian-Vertauschung" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Editor" +msgstr "Editorhinweis" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Fehlermeldungen ausgeben" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Interpolationsmodus" +msgstr "Durchläufe pro Sekunde" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Ziel" +msgstr "Ziel-FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Zeitskalier-Node" +msgstr "Zeitskalierung" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Physik-relative Renderzeit %" +msgstr "Physik-Flacker-Behebung" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Fehler" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Fehler beim Speichern" +msgstr "Fehlertext" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Fehler beim Speichern" +msgstr "Fehlerzeile" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Suchergebnisse" +msgstr "Ergebnis" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Speicher" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -271,16 +250,15 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Grenzen" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Strg: Rotieren" +msgstr "Befehlswarteschlange" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Multithread-Warteschlangengröße (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -297,111 +275,99 @@ msgstr "Funktion" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Mit Daten" +msgstr "Daten" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Netzwerk-Profiler" +msgstr "Netzwerk" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Fern " +msgstr "Ferndateisystem" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Seite: " +msgstr "Page-Größe" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Page-Read-Ahead" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Blockierender Modus aktiviert" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbindung" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Lese-Chunk-Größe" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Gezeichnete Objekte:" +msgstr "Objekt-ID" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Zwiebelhaut aktivieren" +msgstr "Objektdekodierung erlauben" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Neue Netzwerkverbindungen ablehnen" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "Netzwerk-Profiler" +msgstr "Netzwerkpartner" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Name des Wurzel-Nodes" +msgstr "Wurzel-Node" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Neue Verbindungen ablehnen" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Typ der Transformation" +msgstr "Übertragungsmodus" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maximalgröße des Enkodierungspuffers" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maximalgröße des Eingabepuffers" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maximalgröße des Ausgabepuffers" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Streampartner" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Big-Endian" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Datenliste" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Blockierender Handshake" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Verbindung bearbeiten:" +msgstr "Maximale Anzahl hängender Verbindungen" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -450,20 +416,19 @@ msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Status" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenwarteschlange" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Maximalgröße (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -475,9 +440,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Editor öffnen" +msgstr "Texteditor" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -485,18 +449,16 @@ msgstr "Editor öffnen" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Auswahl kopieren" +msgstr "Vervollständigung" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Neue Einzel-Kachel" +msgstr "Einfache Anführungsstriche verwenden" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -504,96 +466,83 @@ msgid "Device" msgstr "Gerät" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Alle" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Umschalt" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Versionsverwaltung" +msgstr "Steuerung" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Community" +msgstr "Befehl" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Vorlage" +msgstr "Gedrückt" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Durchsuchen" +msgstr "Tastencode" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Physische Taste" +msgstr "Physischer Tastencode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Echo" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Button" +msgstr "Tastenmaske" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Globale Konstante" +msgstr "Globale Position" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vektor" +msgstr "Faktor" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Maustasten-Index:" +msgstr "Tastenindex" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Doppelklick" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Neigung" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Vorlage" +msgstr "Druck" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Relatives Einrasten benutzen" +msgstr "Relativ" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit:" +msgstr "Geschwindigkeit" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -601,14 +550,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Achse" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Wert anheften" +msgstr "Achsenwert" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Index:" +msgstr "Index" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -619,60 +566,52 @@ msgstr "Aktion" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Stärke" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Ändern" +msgstr "Kanal" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Commit-Nachricht" +msgstr "Nachricht" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Neigung:" +msgstr "Anstellwinkel" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Orbitsicht rechts" +msgstr "Geschwindigkeit" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Gerät" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Zeilennummer:" +msgstr "Controllernummer" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Controllerwert" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Aktion" +msgstr "Anwendung" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Einrasten konfigurieren" +msgstr "Konfiguration" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Projekteinstellungen..." +msgstr "Projekteinstellungsüberbrückung" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -700,26 +639,24 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Hauptszene" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Autokacheln deaktivieren" +msgstr "Stdout deaktivieren" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Deaktiviertes Objekt" +msgstr "Stderr deaktivieren" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Verstecktes Projektdatenverzeichnis verwenden" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Eigenes Nutzerverzeichnis verwenden" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Eigener Nutzerverzeichnisname" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -727,9 +664,8 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Standard Bus-Layout laden." +msgstr "Standard Bus-Layout" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -741,15 +677,15 @@ msgstr "Editor" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Hauptszenen Parameter:" +msgstr "Laufzeitargumente für Main" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "In Dateierweiterungen suchen" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -758,79 +694,68 @@ msgstr "Versionsverwaltung" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Autoladen beim Start" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Pluginname:" +msgstr "Pluginname" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Eingang hinzufügen" +msgstr "Eingabe" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Annahme" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Auswählen" +msgstr "UI Auswahl" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "UI Abbruch" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Zu Pfad springen" +msgstr "UI Nächster Fokus" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Zu Pfad springen" +msgstr "UI Vorheriger Fokus" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Oben links" +msgstr "UI Links" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Oben rechts" +msgstr "UI Rechts" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Hoch" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Runter" +msgstr "UI Herab" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Seite: " +msgstr "UI Bild Auf" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI Bild Ab" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Pos1" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "Am Ende" +msgstr "UI Ende" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -839,9 +764,8 @@ msgstr "Am Ende" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (physisch)" +msgstr "Physik" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -849,12 +773,11 @@ msgstr " (physisch)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen" +msgstr "Glatte Trimesh-Kollision" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -865,9 +788,8 @@ msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Renderer:" +msgstr "Am Rendern" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -877,18 +799,17 @@ msgstr "Renderer:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualität" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensität des Schärfens" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -901,9 +822,8 @@ msgstr "Debuggen" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen:" +msgstr "Einstellungen" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -911,77 +831,72 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Funktion erstellen" +msgstr "Max Funktionen" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Ausdruck" +msgstr "Kompression" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Format" +msgstr "Formate" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Weitdistanzvergleich" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Kompressionsgrad" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Fensterloggröße" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Module" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Verbindungen mit Methode:" +msgstr "Verbindungszeitüberschreitung in Sekunden" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Paket-Peer-Stream" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Max Puffer (Potenz von 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Eckpunkte:" +msgstr "Zertifikate" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -990,9 +905,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Szene schließen" +msgstr "Lokale Variable zu Szene" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -1002,27 +916,24 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Quelle" +msgstr "Quellcode" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Commit-Nachricht" +msgstr "Nachrichten" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Gebietsschema" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Testphase" +msgstr "Test" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Ausweichlösung" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1058,17 +969,17 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Puffer" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Canvaspolygon-Puffergröße (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Canvaspolygonindex-Puffergröße (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1077,56 +988,52 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Intelligentes Einrasten" +msgstr "Einrasten" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Pixelraster benutzen" +msgstr "GPU-Pixeleinrastung verwenden" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Direktpuffergröße (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Lightmaps vorrendern" +msgstr "Lightmapping" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Bikubisches Abtasten verwenden" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Max Anzahl renderbarer Elemente" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Max Anzahl renderbarer Lichter" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Auswahl zentrieren" +msgstr "Max Anzahl renderbarer Reflexionen" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Max Anzahl an Lichtern pro Objekt" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Subsurface-Streuung" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp @@ -1140,25 +1047,24 @@ msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Oberfläche füllen" +msgstr "Oberfläche folgen" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Weight-Samples" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Voxelkegelverfolgung" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Hohe Qualität" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Blend-Shape Maximale Puffergröße (KB)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -1421,9 +1327,8 @@ msgstr "Spur entfernen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgstr "Editoren" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1435,9 +1340,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen" +msgstr "Eingabespur bestätigen" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1584,7 +1488,7 @@ msgstr "Methoden" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2288,10 +2192,9 @@ msgstr "Hauptentwickler" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Projektverwaltung" +msgstr "Projektverwalter" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2828,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Textressourcen in Binärdarstellung konvertieren bei Export" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3037,12 +2940,11 @@ msgstr "Profil exportieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile" +msgstr "Editorfunktionenprofile verwalten" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Godot-Funktionsprofil" +msgstr "Standardfunktionsprofil" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3114,14 +3016,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Datei speichern" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Geschafft!" +msgstr "Zugriff" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Abspielmodus:" +msgstr "Darstellungsmodus" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3131,34 +3031,29 @@ msgstr "Abspielmodus:" #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Schwenkmodus" +msgstr "Modus" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Laufend:" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Aktuelles Profil:" +msgstr "Aktuelle Datei" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Laufend:" +msgstr "Aktueller Pfad" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteckte Dateien ein- und ausblenden" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Überschreibenwarnung deaktivieren" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3261,7 +3156,7 @@ msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Fehlende importierte Dateien reimportieren" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" @@ -3363,7 +3258,7 @@ msgstr "Hilfe" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Funktionen alphabetisch sortieren" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3443,34 +3338,28 @@ msgid "Property:" msgstr "Eigenschaft:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Wert" +msgstr "Bezeichner" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Nur Methoden" +msgstr "Nur Lesezugriff" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Überprüfe Element" +msgstr "Auswählbar" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Überprüftes Element" +msgstr "Ausgewählt" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Zeichenaufrufe:" +msgstr "Rot zeichnen" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Abspielen" +msgstr "Schlüsselwerte erzeugen" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4141,152 +4030,137 @@ msgstr "%d weitere Datei(en)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits " +"verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Szene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Szenenpfad:" +msgstr "Szenenbenennung" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +msgstr "Schnittstelle" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Szenentab wechseln" +msgstr "Szenen-Tabs" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Raster immer anzeigen" +msgstr "Schließenknopf immer anzeigen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Größe bei vielen Tabs anpassen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Minimalbreite" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Ausgabe löschen" +msgstr "Ausgabe immer vor Starten des Programms löschen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe immer vor Starten des Programms öffnen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe immer nach Beenden des Programms schließen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Autoschnitt" +msgstr "Autospeichern" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Szene vor dem Abspielen speichern..." +msgstr "Speichern vor Wiedergabe" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Speichern bei Verlust des Fokus" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Speichere Verzweigung als Szene" +msgstr "Alle Szenen beim Beenden speichern" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Sicht-Informationen" +msgstr "Rückfrage beim Beenden" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Aktualisierungsanzeigerad ausblenden" +msgstr "Aktualisierungsrad anzeigen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Fortlaufend aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" msgstr "Nur bei wichtigen Änderungen aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Translate Properties" -msgstr "Eigenschaften einfügen" +msgstr "Übersetzungseigenschaften" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Szenen-Node erhalten" +msgstr "Szenen beim Laden wiederherstellen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Vorschau bei Mausüberfahren anzeigen" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalize Properties" -msgstr "Eigenschaften einfügen" +msgstr "Eigenschaften kapitalisieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Standard Gleitkommaschritte" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Deaktivierter Knopf" +msgstr "Einfalten deaktivieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Fremde Szenen automatisch auffalten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Horizontales Vector2-Bearbeiten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Horizontales Vektortyp-Bearbeiten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Im Inspektor öffnen" +msgstr "Ressourcen in aktuellem Inspektor öffnen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Im Inspektor öffnen" +msgstr "Ressourcen in neuem Inspektor öffnen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Standard Farbwahlmodus" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4937,12 +4811,11 @@ msgstr "Debugger" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Profiler-Frame-Verlaufsgröße" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Funktion umbenennen" +msgstr "Profile-Frame Maximale Funktionen" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5076,15 +4949,13 @@ msgid "Base Type" msgstr "Basistyp" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Ressource hinzufügen" +msgstr "Bearbeitete Ressource" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Bearbeitbares Element" +msgstr "Bearbeitbar" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5095,9 +4966,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Skript erweitern" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Skriptname:" +msgstr "Skripteigentümer" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5133,80 +5003,76 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Editorlayout" +msgstr "Editorsprache" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Alles anzeigen" +msgstr "Anzeigeskalierung" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Eigene Anzeigeskalierung" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Hauptschriftgröße" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Quellcodeschriftgröße" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Schriftart ist Antialias" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Font-Hinting" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Hauptszene" +msgstr "Hauptschriftart" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Hauptschriftart Fett" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Node-Punkt hinzufügen" +msgstr "Quellcodeschriftart" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Editor bei Dialoghervorhebung dimmen" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus (μs)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus bei fehlendem Fokus (μs)" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Ablenkungsfreier Modus" +msgstr "Ablenkungsfreien Modus abtrennen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Maximale Einträge pro Seite in Array Dictionary" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Theme" -msgstr "Designvorlagen (Thema)" +msgstr "Theme" #: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Preset" @@ -5214,169 +5080,146 @@ msgstr "Vorlage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Icon- und Schriftart-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Farben" +msgstr "Basisfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Akzentfarbe" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Liniendeckkraft von Verbindungen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Am Speichern der Lightmaps" +msgstr "Tabs hervorheben" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Rand-Pixel" +msgstr "Randgröße" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Kopfzeilen für Graph-Nodes verwenden" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Animationswiederholung" +msgstr "Zusätzlicher Zwischenraum" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Editor-Motiv" +msgstr "Eigenes Motiv" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Mausrad rechts" +msgstr "Skriptknopf anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Richtungen" +msgstr "Verzeichnisse" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Projektpfad:" +msgstr "Projektpfad automatisch durchsuchen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Projektpfad:" +msgstr "Standardprojektpfad" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Speichern" +msgstr "Beim Speichern" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Ressource kopieren" +msgstr "Binäre Ressourcen komprimieren" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Sicheres „Als Sicherung speichern und dann umbenennen“ nutzen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Transformationsdialog" +msgstr "Dateidialog" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Vorschau..." +msgstr "Vorschaubildgröße" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Leisten" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Szenenbaum erhalten" +msgstr "Szenenbaum" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Erstellen-Dialog beim Start wird vollständig aufgeklappt" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Raster immer anzeigen" +msgstr "Verzeichnisse immer anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Gruppeneditor" +msgstr "Eigenschafteneditor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Autoaktualisierungsintervall" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Unter-Ressourcen" +msgstr "Farbton von Subressourcen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Editor-Motiv" +msgstr "Farbthema" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zeilenzwischenraum" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Direct-Lighting" +msgstr "Hervorhebung" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxhervorhebung" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Alle Vorkommen hervorheben" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Typsichere Zeilen hervorheben" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Nach links einrücken" +msgstr "Einrücken" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -5391,19 +5234,16 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Automatische Einrückung" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Konvertiere Einrückung zu Leerzeichen" +msgstr "Einrückung beim Speichern umwandeln" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Zeichenaufrufe:" +msgstr "Tabulatoren anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Zeichenaufrufe:" +msgstr "Leerzeichen anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5412,180 +5252,168 @@ msgstr "Navigation" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Glattes Skrollen" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Skrollgeschwindigkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Zeige Ursprung" +msgstr "Minikarte anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Breite der Minikarte" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aussehen" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Zeilennummer:" +msgstr "Zeilennummern anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Zeilennummer:" +msgstr "Zeilennummer mit Nullen auffüllen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Lesezeichenspalte anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Haltepunkte auslassen" +msgstr "Breakpointspalte anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Informationsspalte anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Codeeinklappen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Wörter umbrechen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Zeilenlängenhinweislinien anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Weiche Grenze für Zeilenlängehinweislinie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Harte Grenze für Zeilenlängehinweislinie" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Skript Editor" +msgstr "Skriptliste" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Übersicht der Elemente anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Datei" +msgstr "Dateien" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende" +msgstr "Abschließende Leerzeichen beim Speichern entfernen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Autospeicherinterval (s)" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Skripte beim Laden wiederherstellen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Shader-Fallbacks forcieren" +msgstr "Signalcallbacks erstellen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Übersicht der Elemente alphabetisch sortieren" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Mauszeiger" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Über das Dateiende hinaus scrollen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Blockeinfügemarke" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Einfügemarkeblinken" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Einfügemarkeblinkgeschwindigkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Rechtsklicken um Punkt hinzuzufügen" +msgstr "Rechtsklick bewegt Einfügemarke" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Leerlaufparsenverzögerung" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Klammervervollständigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung des automatischen Klammervervollständigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Funktionsaufrufshinweis unter aktueller Zeile platzieren" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Abstand des Funktionsaufrufshinweis" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Node-Pfad kopieren" +msgstr "Dateipfade vervollständigen" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Typ hinzufügen" +msgstr "Typhinweise hinzufügen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Helfer anzeigen" +msgstr "Hilfeindex anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße der Hilfe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße von Quellcode in der Hilfe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße von Titeln der Hilfe" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5593,507 +5421,440 @@ msgid "Grid Map" msgstr "Gitterkarte" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Auswahlradius:" +msgstr "Auswahldistanz" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Primäre Gitterfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Sekundäre Gitterfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Nur Auswahl" +msgstr "Auswahlrechtecksfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Gitterabstand:" +msgstr "Primäre Gitterschritte" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "Gitterabstand:" +msgstr "Gittergröße" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Maximale Gitterteilung" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Minimale Gitterteilung" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Gitterteilungsneigung" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "GridMap zeichnen" +msgstr "XZ-Gitterebene" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "GridMap zeichnen" +msgstr "XY-Gitterebene" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "GridMap zeichnen" +msgstr "XZ-Gitterebene" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard Blickfeld" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Standard-Thema" +msgstr "Standard Z-Nahlimit" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard Z-Fernlimit" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Anzahl CPU-Threads für Lightmap-Baking" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Navigationsmodus" +msgstr "Navigationsschema" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Y-Achse bearbeiten" +msgstr "Y-Achse invertieren" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "X-Achse bearbeiten" +msgstr "X-Achse invertieren" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Vergrößerungsstil" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Nummernblock emulieren" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Dreitastenmaus emulieren" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuletzt)" +msgstr "Orbit-Modus" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" msgstr "Schwenkmodus" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Bearbeitet" +msgstr "Vergrößerungsmodus" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Verzerrtes Mausschwenken" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Navigationsmodus" +msgstr "Navigationsgefühl" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Orbitempfindlichkeit" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Orbitschwerfälligkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Übersetzungen" +msgstr "Verschiebeschwerfälligkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Vergrößern" +msgstr "Vergrößerungsschwerfälligkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Freisicht Hoch" +msgstr "Freisicht" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" +msgstr "Freisichtnavigationsschema" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Freisicht Links" +msgstr "Freisichtempfindlichkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Freisicht Links" +msgstr "Freisichtschwerfälligkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" +msgstr "Freisichtgrundgeschwindigkeit" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Freisicht Trägheitsregler" +msgstr "Freisichtaktivierungsmodus" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" +msgstr "Freisicht-Schnellvergrößerung-Link" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Gitterfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Hilfslinienfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Intelligentes Einrasten" +msgstr "Farbe für intelligentes Einrasten" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Knochenbreite" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Farbelement umbenennen" +msgstr "Knochenfarbe 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Farbelement umbenennen" +msgstr "Knochenfarbe 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Ausgewähltes Profil bearbeiten:" +msgstr "Farbe des ausgewählten Knochens" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Knochen IK Farbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe der Knochen-Umrandung" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Umrissgröße:" +msgstr "Größe des Knochenumrisses" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Randfarbe des Ansichtsfensters" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Eingeschränkter-Editor-Ansicht" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Schwenken" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Schwenk durch Scrollen" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Geschwindigkeit:" +msgstr "Schwenkgeschwindigkeit" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Polygon2D-UV-Editor" +msgstr "Poly-Editor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Punktauswahlsradius" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Vorherige Ebene" +msgstr "Vorigen Umriss anzeigen" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Animation umbenennen" +msgstr "Animationsspuren automatisch umbenennen" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Bezierspuren-Erstellen-Standard" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "RESET Spur(en) erstellen" +msgstr "Resetspuren-Erstellen-Standard" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Zwiebelhautfarbe Vergangenheit" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Zwiebelhautfarbe Zukunft" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Gruppeneditor" +msgstr "Visuelle Editoren" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Deckkraft Minikarte" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Fensterplatzierung" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Vollständiges Rechteck" +msgstr "Rechteck" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Kurven-Ausgangsposition festlegen" +msgstr "Eigene Position Rechteck" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Sicht von vorne" +msgstr "Schriftgröße" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Fern " +msgstr "Fern-Hostname" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Punkt entfernen" +msgstr "Fern-Port" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Editor SSL-Zertifikate" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "in Reihenfolge:" +msgstr "Sortierreihenfolge" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Symbolfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwortfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Kontrollflussschlüsselwortfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Basistyp" +msgstr "Grundtypfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Enginetypfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Nutzertypfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Kommentarfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Speichere Datei:" +msgstr "Zeichenkettenfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Ungültige Hintergrundfarbe." +msgstr "Hintergrundfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Ungültige Hintergrundfarbe." +msgstr "Vervollständigung Hintergrundfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Ausgewähltes importieren" +msgstr "Vervollständigung Auswahlfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Vervollständigung Existierend-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Vervollständigung Scrollen-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Vervollständigung Schriftfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Nächste Ebene" +msgstr "Textfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "Zeilennummer:" +msgstr "Zeilennummerfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Zeilennummer:" +msgstr "Sichere Zeilennummer-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Einfügemarkefarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Ungültige Hintergrundfarbe." +msgstr "Einfügemarke-Hintergrundfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Auswahl löschen" +msgstr "Ausgewählter Text-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Nur Auswahl" +msgstr "Auswahlfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Klammerfehlerfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Aktuelle Szene" +msgstr "Aktuellezeilenfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Zeilenlängehilfslinienfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Syntaxhervorhebung" +msgstr "Worthervorhebungsfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Nummernfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Funktion" +msgstr "Funktionenfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Variable umbenennen" +msgstr "Instanzvariablenfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Markierungsfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Lesezeichen" +msgstr "Lesezeichenfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Haltepunkte" +msgstr "Haltepunktfarbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Ausführende Zeile-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Codeeinklappen-Farbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Suchergebnisse" +msgstr "Suchergebnisfarbe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Suchergebnisse" +msgstr "Suchergebnisrahmenfarbe" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6102,9 +5863,8 @@ msgstr "" "präzisere Änderungen." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Flach 0" +msgstr "Flach" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6150,18 +5910,18 @@ msgstr "Download wird begonnen…" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Proxy" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hostname" #: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -6414,7 +6174,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Dateiserver" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6793,11 +6553,11 @@ msgstr "Gruppen verwalten" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Ambient verwenden" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -6887,6 +6647,9 @@ msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Achtung, es wurde keine geeignete PC-VRAM-Kompression in den " +"Projekteinstellungen aktiviert. Die Textur wird auf PCs nicht korrekt " +"darstellbar sein." #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7856,7 +7619,7 @@ msgstr "Filter..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Threads verwenden" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -7983,9 +7746,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Downloadfehler" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Verfügbare Profile:" +msgstr "Verfügbare URLs" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8645,23 +8407,20 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Raster anzeigen" +msgstr "Anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Intelligentes Einrasten" +msgstr "Anzeigen beim Einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Modus umschalten" +msgstr "Gitter umschalten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9269,21 +9028,18 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aus Szene aktualisieren" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "MeshInstance-Transforms anwenden" +msgstr "Ohne Transforms anwenden" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "MeshInstance-Transforms anwenden" +msgstr "Mit Transforms anwenden" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Vorschau" +msgstr "Vorschaugröße" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -9600,16 +9356,14 @@ msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Manipulator" +msgstr "3D-Griffe" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Emissionsfarben" +msgstr "Grifffarben" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -9917,7 +9671,7 @@ msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Skripte automatisch bei externen Änderungen neuladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -10000,7 +9754,7 @@ msgstr "%s Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Skripte automatisch neuladen und parsen beim Speichern" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -10174,58 +9928,51 @@ msgstr "Suchergebnisse" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Hauptskript bei Szenenwechsel öffnen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Extern" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Mit externem Editor debuggen" +msgstr "Externen Editor nutzen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Exportpfad" +msgstr "Ausführungspfad" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Vorlagendatei auswählen" +msgstr "Skript-Temperatur aktiviert" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Skript hervorheben" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Skript-Temperatur-Verlaufsgröße" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Ungültige Hintergrundfarbe." +msgstr "Hintergrundfarbe des aktuellen Skripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Auswahl gruppieren" +msgstr "Hilfeseiten gruppieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Erstelle Skript" +msgstr "Skripte sortieren nach" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Skriptname:" +msgstr "Skriptnamen auflisten als" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Ausführungsparameter" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11048,21 +10795,19 @@ msgstr "Nachher" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Anpassgriffgröße" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Anpassgriffdeckgraft" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Sichtrotation sperren" +msgstr "Ansichtsfensterrotationsgriff anzeigen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instanz" +msgstr "Instantiiert" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11985,65 +11730,57 @@ msgstr "Nach rechts rotieren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontal umdrehen" +msgstr "Horizontal spiegeln" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vertikal umdrehen" +msgstr "Vertikal spiegeln" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Transform" msgstr "Transform leeren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Zeichne TileMap" +msgstr "Tilemap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Minimale Palettenbreite" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Item Hseparation" -msgstr "" +msgstr "Hseparation eines Elements der Palette" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Alle Sprachen anzeigen" +msgstr "Kachelnamen anzeigen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Lineale anzeigen" +msgstr "Kachel-IDs anzeigen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Dateien sortieren" +msgstr "Kacheln nach Name sortieren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Fülleimer" +msgstr "Fülleimer-Vorschau" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Editor" +msgstr "Editorseite" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Overdraw-Ansicht" +msgstr "Gitter anzeigen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Achsenfarbe" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -13622,11 +13359,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Hinweis: Um den Schlüssel wie erforderlich in der Binärdatei zu speichern,\n" +"muss die Exportvorlage aus dem Quelltext gebaut werden." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Verschiebe zu..." +msgstr "Mehr Infos…" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -13961,7 +13699,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" @@ -14954,9 +14691,8 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Vererbung wirklich lösen? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Auswahl zentrieren" +msgstr "Szenenbaumwurzelauswahl anzeigen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index d896f220f31..290d31bf7ea 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:01+0000\n" -"Last-Translator: flamenco687 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -93,104 +93,91 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver de la Tablet" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "¡El portapapeles está vacío!" +msgstr "Portapapeles" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Escena Actual" +msgstr "Pantalla actual" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Salida" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Activar" +msgstr "V-Sync Activado" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync Vía Compositor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavizado Delta" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Modo de Movimiento" +msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador en Reposo (µseg)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Mantener el Depurador Abierto" +msgstr "Mantener la Pantalla Activa" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Tamaño del Outline:" +msgstr "Tamaño Mínimo de la Ventana" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Tamaño del Outline:" +msgstr "Tamaño Máximo de la Ventana" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Operador Screen." +msgstr "Orientación de la Pantalla" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Nueva Ventana" +msgstr "Ventana" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Píxeles del Borde" +msgstr "Sin bordes" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Transparencia Por Píxel Activada" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Cambiar a Pantalla Completa" +msgstr "Pantalla Completa" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Maximizada" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Minimizada" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Redimensionable" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Posición del Dock" +msgstr "Posición" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -201,65 +188,56 @@ msgstr "Posición del Dock" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Tamaño:" +msgstr "Tamaño" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Intercambio de Endian" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Editor" +msgstr "Sugerencia del Editor" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Mensajes de Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Iteraciones Por Segundo" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Objetivo" +msgstr "Objetivo de FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Escala de Tiempo" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Arreglo de las Fluctuaciones Físicas" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Error al Guardar" +msgstr "Cadena de Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Error al Guardar" +msgstr "Línea de Error" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Resultados de la Búsqueda" +msgstr "Resultado" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -269,16 +247,15 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Límites" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: Rotar" +msgstr "Cola de Comandos" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la Cola Multihilo (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -295,82 +272,71 @@ msgstr "Función" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Con Datos" +msgstr "Datos" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Profiler de Red" +msgstr "Red" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Remoto " +msgstr "FS Remoto" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Página: " +msgstr "Tamaño de Página" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Página Leída por Adelantado" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de Bloqueo Activado" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conexión" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Leer Tamaño del Fragmento" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Objetos Dibujados:" +msgstr "ID del Objeto" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Activar Papel Cebolla" +msgstr "Permitir la Decodificación de Objetos" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Rechazar Nuevas Conexiones de Red" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "Profiler de Red" +msgstr "Red de Pares" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Nombre del nodo raíz" +msgstr "Nodo Raíz" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Conectar" +msgstr "Rechazar Nuevas Conexiones" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Tipo de Transformación" +msgstr "Modo de Transferencia" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Codificación" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" @@ -397,9 +363,8 @@ msgid "Blocking Handshake" msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Editar Conexión:" +msgstr "Máximo de Conexiones Pendientes" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -453,7 +418,6 @@ msgid "Seed" msgstr "" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado" @@ -475,9 +439,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Abrir Editor" +msgstr "Editor de Textos" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -485,18 +448,16 @@ msgstr "Abrir Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Copiar Selección" +msgstr "Completar" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nuevo Tile Individual" +msgstr "Utilizar Comillas Simples" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -504,43 +465,37 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Todos" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Control de Versiones" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comunidad" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Preajuste" +msgstr "Preset" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Escanear" +msgstr "Código de Escaneo" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Tecla Física" +msgstr "Código de Escaneo Físico" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" @@ -551,24 +506,20 @@ msgid "Echo" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Botón" +msgstr "Máscara de Botones" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Constante Global" +msgstr "Posición Global" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vector" +msgstr "Factor" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Índice de Botones del Mouse:" +msgstr "Índice de Botones" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" @@ -579,21 +530,18 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Preajuste" +msgstr "Presionado" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Ajuste Relativo" +msgstr "Relativo" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Velocidad:" +msgstr "Velocidad" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -601,14 +549,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Eje" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Fijar Valor" +msgstr "Valor de los Ejes" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Índice:" +msgstr "Índice" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -626,53 +572,45 @@ msgid "Delta" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Canal" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Mensaje de Confirmación" +msgstr "Mensaje" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Eje de paso:" +msgstr "Pitch" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Vista de Órbita Derecha" +msgstr "Velocidad" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Número de Línea:" +msgstr "Número de Controlador" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" msgstr "" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Acción" +msgstr "Aplicación" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Configurar Ajuste" +msgstr "Configurar" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Configuración del Proyecto..." +msgstr "Anulación de la Configuración del Proyecto" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -700,14 +638,12 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Escena Principal" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Desactivar Autotile" +msgstr "Desactivar stdout" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivar stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" @@ -727,9 +663,8 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado." +msgstr "Layout de Bus por Defecto" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -739,9 +674,8 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Argumentos de Escena Principal:" +msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" @@ -761,76 +695,65 @@ msgid "Autoload On Startup" msgstr "" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Nombre del Plugin:" +msgstr "Nombre del Plugin" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Añadir Entrada" +msgstr "Entrada" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar UI" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar UI" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancelar UI" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Foco en la UI Siguiente" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Foco en la UI Anterior" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Superior Izquierda" +msgstr "UI Izquierda" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Superior Derecha" +msgstr "UI Derecha" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Superior" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Abajo" +msgstr "UI Inferior" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Página: " +msgstr "UI Página Superior" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI Página Inferior" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" msgstr "" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "Al Final" +msgstr "UI Final" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -839,9 +762,8 @@ msgstr "Al Final" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (Física)" +msgstr "Física" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -849,12 +771,11 @@ msgstr " (Física)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Crear Collider Triangular Hermano" +msgstr "Colisión Suave de Trimesh" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -865,9 +786,8 @@ msgstr "Crear Collider Triangular Hermano" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Renderizador:" +msgstr "Renderización" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -877,18 +797,17 @@ msgstr "Renderizador:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Filtros:" +msgstr "Filtros" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Enfocar con Intensidad" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -901,9 +820,8 @@ msgstr "Depurar" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Configuración:" +msgstr "Configuración" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -911,19 +829,16 @@ msgid "Profiler" msgstr "Perfilador" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Funciones Máximas" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Expresión" +msgstr "Compresión" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatos" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" @@ -962,9 +877,8 @@ msgid "TCP" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Conexiones al método:" +msgstr "Tiempo de Espera de Conexión en Segundos" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" @@ -979,9 +893,8 @@ msgid "SSL" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Vértices:" +msgstr "Certificados" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -990,9 +903,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Cerrar Escena" +msgstr "Local a la Escena" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -1002,23 +914,20 @@ msgid "Path" msgstr "Ruta" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Fuente" +msgstr "Código Fuente" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mensaje de Confirmación" +msgstr "Mensajes" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Idioma" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Prueba" +msgstr "Probar" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" @@ -1081,15 +990,13 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Ajuste Inteligente" +msgstr "Snapping" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Usar Ajuste de Píxeles" +msgstr "Usar GPU Pixel Snap" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1098,9 +1005,8 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Lightmapping" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1116,9 +1022,8 @@ msgid "Max Renderable Lights" msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Reflejos Renderizables Máximos" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" @@ -1140,9 +1045,8 @@ msgid "Scale" msgstr "Escala" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Llenar superficie" +msgstr "Seguir la Superficie" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" @@ -1421,9 +1325,8 @@ msgstr "Eliminar Pista de Animación" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgstr "Editores" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1435,9 +1338,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación" +msgstr "Confirmar Pista de Inserción" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2287,7 +2189,6 @@ msgstr "Desarrollador Principal" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" msgstr "Administrador de Proyectos" @@ -2585,7 +2486,7 @@ msgstr "Crear un nuevo Bus Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus Layout" -msgstr "Layout de Bus de Audio" +msgstr "Layout del Bus de Audio" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -3037,9 +2938,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Administrar Perfiles de Características del Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Perfil de Características de Godot" +msgstr "Perfil de Características por Defecto" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3111,14 +3011,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Guardar un Archivo" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "¡Éxito!" +msgstr "Acceso" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Modo de Reproducción:" +msgstr "Modo de Visualización" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3128,30 +3026,25 @@ msgstr "Modo de Reproducción:" #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Actual:" +msgstr "Dirección Actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Perfil Actual:" +msgstr "Archivo Actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Actual:" +msgstr "Ruta Actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos" +msgstr "Mostrar Archivos Ocultos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" @@ -3438,34 +3331,28 @@ msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Valor" +msgstr "Etiqueta" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Solo Métodos" +msgstr "Sólo Lectura" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Activar Elemento" +msgstr "Chequeable" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Elemento Activado" +msgstr "Chequeado" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Llamadas de Dibujado:" +msgstr "Dibujar en Rojo" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Reproducir" +msgstr "Teclear" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4136,25 +4023,21 @@ msgid "Scene" msgstr "Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Ruta de la Escena:" +msgstr "Nombres de Escenas" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgstr "Interfaz" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Cambiar Pestaña de Escena" +msgstr "Pestaña de Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula" +msgstr "Mostrar Siempre el Botón de Cierre" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" @@ -4169,9 +4052,8 @@ msgid "Output" msgstr "Salida" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Limpiar Salida" +msgstr "Limpiar Siempre la Salida en la Reproducción" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" @@ -4182,52 +4064,44 @@ msgid "Always Close Output On Stop" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Corte Automático" +msgstr "Guardado Automático" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Guarda escena antes de ejecutar..." +msgstr "Guardar Antes de Ejecutar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Guardar Rama como Escena" +msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Ver Información" +msgstr "Confirmación de Salida" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Ocultar Spinner de Actualización" +msgstr "Mostrar Spinner de Actualización" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Actualizar cambios vitales" +msgstr "Actualizar Solo lo Vital" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Translate Properties" -msgstr "Pegar Propiedades" +msgstr "Traducir Propiedades" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Obtener Nodo de Escena" +msgstr "Restaurar Escenas al Cargar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" @@ -4238,18 +4112,16 @@ msgid "Inspector" msgstr "Inspector" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalize Properties" -msgstr "Pegar Propiedades" +msgstr "Capitalizar Propiedades" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Botón Desactivado" +msgstr "Desactivar Plegado" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" @@ -4264,14 +4136,12 @@ msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Abrir en el Inspector" +msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Abrir en el Inspector" +msgstr "Recursos Para Abrir En Nuevo Inspector" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" @@ -4933,7 +4803,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Cambiar nombre de función" +msgstr "Funciones Máximas del Cuadro del Profiler" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5067,15 +4937,13 @@ msgid "Base Type" msgstr "Tipo Base" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Añadir Recurso" +msgstr "Recurso Editado" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Elemento Editable" +msgstr "Editable" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5086,9 +4954,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Extender Script" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Nombre del Script:" +msgstr "Propietario del Script" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5126,14 +4993,12 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Layout del Editor" +msgstr "Idioma del Editor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Mostrar Todos" +msgstr "Escala de Visualización" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" @@ -5156,18 +5021,16 @@ msgid "Font Hinting" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Fuente Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Añadir Punto de Nodo" +msgstr "Código Fuente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" @@ -5182,9 +5045,8 @@ msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Modo Sin Distracciones" +msgstr "Modo de Distracción Separado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" @@ -5210,14 +5072,12 @@ msgid "Icon And Font Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Colores" +msgstr "Color Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de Acento" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" @@ -5228,53 +5088,44 @@ msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Guardar lightmaps" +msgstr "Pestañas Destacadas" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Píxeles del Borde" +msgstr "Tamaño del Borde" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Loop de Animación" +msgstr "Espacio Adicional" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Editor de Themes" +msgstr "Tema Personalizado" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Botón Rueda Derecha" +msgstr "Mostrar Botón de Script" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de Archivos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Directorios" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Ruta del Proyecto por Defecto" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5296,9 +5147,8 @@ msgid "File Dialog" msgstr "Diálogo XForm" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Miniatura..." +msgstr "Tamaño de las Miniaturas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" @@ -5389,14 +5239,12 @@ msgid "Convert Indent On Save" msgstr "Convertir Sangría en Espacios" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Llamadas de Dibujado:" +msgstr "Dibujar Pestañas" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Llamadas de Dibujado:" +msgstr "Dibujar Espacios" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5429,14 +5277,12 @@ msgid "Appearance" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Número de Línea:" +msgstr "Mostrar Números de Línea" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Número de Línea:" +msgstr "Números de Línea con Cero Relleno" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" @@ -5904,9 +5750,8 @@ msgstr "Vista Frontal" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Remoto " +msgstr "Host Remoto" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp @@ -5963,14 +5808,12 @@ msgid "String Color" msgstr "Archivo de Almacenamiento:" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Color de fondo inválido." +msgstr "Color de Fondo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Color de fondo inválido." +msgstr "Completar Color de Fondo" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6009,9 +5852,8 @@ msgid "Caret Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Color de fondo inválido." +msgstr "Color de Fondo del Caret" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -8135,7 +7977,7 @@ msgstr "Calcular Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Bake de LightMap" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -10203,9 +10045,8 @@ msgid "Script Temperature History Size" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Color de fondo inválido." +msgstr "Color de Fondo del Script Actual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11328,7 +11169,7 @@ msgstr "No se encontraron colores." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} constant(s)" -msgstr "{num} constant(s)" +msgstr "{num} constante(s)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No constants found." @@ -15262,9 +15103,8 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Fotogramas Apilados" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "Filtrar tiles" +msgstr "Filtrar variables apiladas" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" @@ -15966,9 +15806,8 @@ msgid "Wait For Debugger" msgstr "Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Tiempo de espera." +msgstr "Tiempo de Espera" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" @@ -16475,9 +16314,8 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Analizando geometría..." +msgstr "Índices Dispersos de Tipo de Componente" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -16653,9 +16491,8 @@ msgid "Gloss Factor" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "Operador de Scalar." +msgstr "Factor Specular" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -17986,9 +17823,8 @@ msgid "CA Chain" msgstr "Reestrablecer cadena IK" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Tiempo de espera." +msgstr "Tiempo de Espera del Handshake" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -18198,6 +18034,11 @@ msgid "" "Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " "\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" +"Módulo \"GodotPaymentV3\" inválido incluido en la configuración del proyecto " +"\"android/modules\" (cambiado en Godot 3.2.2).\n" +"Reemplázalo con el plugin first-party \"GodotGooglePlayBilling\".\n" +"Toma en cuenta que el singleton también fue renombrado de \"GodotPayments\" " +"a \"GodotGooglePlayBilling\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -19460,9 +19301,8 @@ msgstr "Máscara de Emisión" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "Fuente de Emisión: " +msgstr "Radio de la Esfera" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #, fuzzy @@ -19865,9 +19705,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Degrees" -msgstr "Rotando %s grados." +msgstr "Grados de Rotación" #: scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy @@ -19875,9 +19714,8 @@ msgid "Global Rotation" msgstr "Constante Global" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation Degrees" -msgstr "Rotando %s grados." +msgstr "Grados de Rotación Global" #: scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy @@ -20146,9 +19984,8 @@ msgid "Safe Margin" msgstr "Asignar Margen" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (Física)" +msgstr "Sincronización Con La Física" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20493,9 +20330,8 @@ msgid "Emission Angle" msgstr "Colores de Emisión" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Rotando %s grados." +msgstr "Grados" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20638,9 +20474,8 @@ msgid "Custom Sky" msgstr "CustomNode" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Rotando %s grados." +msgstr "Grados de Rotación del Cielo Personalizados" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -20966,9 +20801,8 @@ msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Transformación Abortada." +msgstr "Transformar Normales" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -21201,9 +21035,8 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "Un RoomGroup no debe ser hijo o nieto de un Portal." #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [portales activos]" +msgstr "Portal Activo" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" @@ -21435,9 +21268,8 @@ msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Crear Polígono de Colisión" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Simulation Precision" -msgstr "El árbol de animación no es correcto." +msgstr "Simulación de Precisión" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -21569,9 +21401,8 @@ msgid "Use As Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Rueda Hacia Arriba." +msgstr "Rueda" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" @@ -22183,18 +22014,16 @@ msgid "Mouse" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado." +msgstr "Forma del Cursor por Defecto" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Tamaño: " +msgstr "Tamaño de los Indicadores" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22564,9 +22393,8 @@ msgid "Max Value" msgstr "Valor" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Página: " +msgstr "Página" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy @@ -22754,9 +22582,8 @@ msgid "All Tabs In Front" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar." +msgstr "Arrastrar Para Reordenar Habilitado" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" @@ -22888,9 +22715,8 @@ msgid "Initial Angle" msgstr "Inicializar" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Rotando %s grados." +msgstr "Completar Grados" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -22976,9 +22802,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo de espera." +msgstr "Tiempo de Espera" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -23437,9 +23262,8 @@ msgid "Sky Rotation" msgstr "Step de Rotación:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "Rotando %s grados." +msgstr "Grados de Rotación del Cielo" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" @@ -23619,9 +23443,8 @@ msgid "Distance" msgstr "Seleccionar Distancia:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Transición: " +msgstr "Transición" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" @@ -23667,9 +23490,8 @@ msgid "Saturation" msgstr "Separación:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "Función Color." +msgstr "Corrección del Color" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" @@ -23891,9 +23713,8 @@ msgid "Subsurf Scatter" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transmission" -msgstr "Transición: " +msgstr "Transmisión" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23952,14 +23773,12 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Color Format" -msgstr "Operador Color." +msgstr "Formato de Color" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Transformación Abortada." +msgstr "Formato de Transformación" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -23975,9 +23794,8 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "Transformación Abortada." +msgstr "Array de Transformación" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -24000,9 +23818,8 @@ msgid "Sample Partition Type" msgstr "Establecer tipo de base de variación" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Analizando geometría..." +msgstr "Tipo de Geometría Parseada" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -24112,9 +23929,8 @@ msgid "Point Texture" msgstr "Puntos de Emisión:" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Fuente de Emisión: " +msgstr "Textura Normal" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -24306,9 +24122,8 @@ msgid "Base Texture" msgstr "Eliminar Textura" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Página: " +msgstr "Tamaño de la Imagen" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24654,9 +24469,8 @@ msgid "Pan Pullout" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp -#, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Tiempo de espera." +msgstr "Tiempo de Extracción (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" @@ -24846,9 +24660,8 @@ msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Spatial Partitioning" -msgstr "Particionando..." +msgstr "Partición de Espacios" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -25036,9 +24849,8 @@ msgid "Legacy Stream" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Buscando..." +msgstr "Puesta en marcha" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -25066,9 +24878,8 @@ msgid "Scissor Area Threshold" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Join Items" -msgstr "Administrar Elementos..." +msgstr "Elementos de Unión Máximos" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 0865df5dac9..6edd43e3e0a 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -90,13 +90,15 @@ # MinusKube , 2022. # Alexandre , 2022. # Erwan Loisant , 2022. +# SmolBabby , 2022. +# Maxim Lopez , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Erwan Loisant \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Maxim Lopez \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -111,31 +113,28 @@ msgid "Tablet Driver" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Le presse-papiers est vide !" +msgstr "Presse-papiers" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Scène actuelle" +msgstr "Écran actuel" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Code de sortie" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Activer" +msgstr "V-Sync activé" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync via le compositeur" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lissage Delta" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -196,8 +195,9 @@ msgstr "Initialiser" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Reajustable" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Résultats de recherche" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Mémoire" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites" #: core/command_queue_mt.cpp #, fuzzy @@ -310,9 +310,8 @@ msgstr "Fonction" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Lors de l’appel à '%s' :" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Graine" #: core/math/random_number_generator.cpp #, fuzzy @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille Maximale (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -488,9 +487,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Ouvrir l'éditeur" +msgstr "Éditeur de texte" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Touche physique" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" @@ -10523,7 +10521,7 @@ msgstr "Jouer IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "Orthogonale" +msgstr "Orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" @@ -19420,9 +19418,8 @@ msgstr "Paramètres :" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Amount" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -23170,9 +23167,8 @@ msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Créer le contour" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Directions" +msgstr "Réflexions" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -23583,9 +23579,8 @@ msgid "Height Curve" msgstr "Scinder la courbe" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Tonemap" -msgstr "Réaffectation" +msgstr "Tonemap" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 7599452a281..d96323a2367 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -35,13 +35,17 @@ # Tsaqib Fadhlurrahman Soka , 2021. # Hilman Hazazi , 2021. # Brian , 2021. +# Helmi Hibatullah , 2022. +# ProgrammerIndonesia 44 , 2022. +# Rizky Ramadhan , 2022. +# Primananda Kurnia , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 17:54+0000\n" -"Last-Translator: zephyroths \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-26 05:01+0000\n" +"Last-Translator: ProgrammerIndonesia 44 \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -49,30 +53,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Papan klip kosong!" +msgstr "Papan klip" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Skena Saat Ini" +msgstr "Layar Saat Ini" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Kode Keluar" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Aktifkan" +msgstr "Aktifkan V-Sync" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -83,38 +84,34 @@ msgid "Delta Smoothing" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Mode Pindah" +msgstr "Mode Penggunaan Processor Rendah" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Biarkan Pengawakutu Terbuka" +msgstr "Biarkan Layar Menyala" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Ukuran Garis Tepi:" +msgstr "Ukuran Jendela Minimum" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Ukuran Garis Tepi:" +msgstr "Ukuran Window Maksimum" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Operator layar." +msgstr "Orientasi Layar" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Jendela Baru" +msgstr "Jendela" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy @@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Piksel Pembatas" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Transparansi Per Piksel" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy @@ -131,8 +128,9 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "Mode Layar Penuh" #: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Dimaksimalkan" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -148,9 +146,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Posisi Pengait" +msgstr "Posisi" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -161,9 +158,8 @@ msgstr "Posisi Pengait" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Ukuran:" +msgstr "Ukuran" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" @@ -176,22 +172,19 @@ msgstr "Editor" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Cetak Pesan Kesalahan" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Mode Interpolasi" +msgstr "Pengulangan Per Detik" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Sasaran" +msgstr "FPS Sasaran" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Node TimeScale" +msgstr "Skala Waktu" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy @@ -208,18 +201,16 @@ msgid "Error String" msgstr "Galat Menyimpan" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Galat Menyimpan" +msgstr "Baris Galat" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Hasil Pencarian" +msgstr "Hasil" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memori" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -229,12 +220,11 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Batasan" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Comand: Putar" +msgstr "Antrian Perintah" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" @@ -257,15 +247,14 @@ msgstr "Fungsi" #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Network Profiler(Debug jaringan)" +msgstr "Jaringan" #: core/io/file_access_network.cpp #, fuzzy @@ -273,9 +262,8 @@ msgid "Remote FS" msgstr "Remot " #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Halaman: " +msgstr "Ukuran Halaman" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" @@ -283,21 +271,19 @@ msgstr "" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode Pemblokiran Diaktifkan" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Menghubungkan" +msgstr "Koneksi" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" msgstr "" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Objek Digambar:" +msgstr "ID Objek" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp #, fuzzy @@ -306,7 +292,7 @@ msgstr "Aktifkan Bayang-bayang" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Tolak Koneksi Jaringan Baru" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -314,9 +300,8 @@ msgid "Network Peer" msgstr "Network Profiler(Debug jaringan)" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Nama node akar" +msgstr "Node Akar" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp #, fuzzy @@ -329,16 +314,19 @@ msgid "Transfer Mode" msgstr "Jenis Transformasi" #: core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Maksimal Buffer Encode" #: core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Maksimal Buffer Input" #: core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Maksimal Buffer Output" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" @@ -359,7 +347,7 @@ msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp #, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Sunting Koneksi:" +msgstr "Maks Koneksi Ditunda" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -387,7 +375,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "operan salah untuk operator %s, %s dan %s." +msgstr "Operan tidak valid untuk operator %s, %s dan %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" @@ -399,7 +387,7 @@ msgstr "index bernama '%s' untuk tipe dasar %s tidak sah" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "argumen untuk membangun '%s' tidak sah" +msgstr "Argumen tidak valid untuk membangun '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -407,21 +395,22 @@ msgstr "Pada pemanggilan '%s':" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Benih" #: core/math/random_number_generator.cpp #, fuzzy msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Keadaan" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Antrian Pesan" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Maksimum (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -433,9 +422,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Buka Editor" +msgstr "Editor Teks" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -443,18 +431,16 @@ msgstr "Buka Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Salin Seleksi" +msgstr "Penyelesaian" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Tile Tunggal Baru" +msgstr "Gunakan Kutip Satu" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -462,18 +448,16 @@ msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Semua" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Kontrol Versi" +msgstr "Kontrol" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" @@ -486,9 +470,8 @@ msgstr "Komunitas" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Prasetel" +msgstr "Ditekan" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -500,12 +483,14 @@ msgid "Physical Scancode" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unikode" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Gema" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy @@ -513,44 +498,39 @@ msgid "Button Mask" msgstr "Tombol" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Konstan" +msgstr "Posisi Global" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vektor" +msgstr "Faktor" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Button Index" +msgstr "Tombol Indeks" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy -msgid "Button Index" -msgstr "Indeks Tombol Mouse:" - -#: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Klik ganda" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Miring" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Prasetel" +msgstr "Tekanan" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Snap Relatif" +msgstr "Relatif" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Kecepatan:" +msgstr "Kelajuan" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -558,14 +538,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Sumbu" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "(nilai)" +msgstr "Nilai Sumbu" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Indeks:" +msgstr "Indeks" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -576,21 +554,19 @@ msgstr "Aksi" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Ubah" +msgstr "Kanal" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Komit Perubahan" +msgstr "Pesan" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -599,13 +575,12 @@ msgstr "Dongak:" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Inisialisasi" +msgstr "Kecepatan" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrumen" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -617,14 +592,12 @@ msgid "Controller Value" msgstr "" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Aksi" +msgstr "Aplikasi" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Atur Snap" +msgstr "Konfigurasi" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -657,26 +630,27 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Skena Utama" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Nonaktifkan Autotile" +msgstr "Nonaktifkan stdout" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Disable stderr" +msgstr "Nonaktifkan stderr" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Disable stderr" -msgstr "Item yang Dinonaktifkan" - -#: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Direktori Data Proyek Tersembunyi" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Direktori Pengguna Kustom" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -702,7 +676,7 @@ msgstr "Argumen Skena Utama:" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Cari dalam Ekstensi File" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" @@ -715,18 +689,16 @@ msgstr "Kontrol Versi" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Nama Plugin:" +msgstr "Nama Plugin" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Tambah Masukan" +msgstr "Input" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" @@ -763,8 +735,9 @@ msgid "UI Right" msgstr "Kanan Atas" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Atas" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -796,9 +769,8 @@ msgstr "Pada Akhir" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr "Frame Fisika %" +msgstr "Fisika" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -806,7 +778,7 @@ msgstr "Frame Fisika %" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -834,7 +806,7 @@ msgstr "Perender:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualitas" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -844,8 +816,9 @@ msgid "Filters" msgstr "Filter:" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Ketajaman Intensitas" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -858,9 +831,8 @@ msgstr "Awakutu" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan:" +msgstr "Pengaturan" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -868,14 +840,12 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler(debugger/pemantauan)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Buat Fungsi" +msgstr "Fungsi Maksimum" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Tetapkan ekspresi" +msgstr "Kompresi" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -887,16 +857,17 @@ msgid "Zstd" msgstr "" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Pencocokan Jarak Jauh" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Level Kompresi" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Jendela Log" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" @@ -911,8 +882,9 @@ msgid "Android" msgstr "" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modul" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" @@ -925,20 +897,20 @@ msgstr "Hubungan dengan fungsi:" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Aliran Paket Peer" #: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Buffer Maks (Kekuatan 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Sudut:" +msgstr "Sertifikat" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -964,9 +936,8 @@ msgid "Source Code" msgstr "Sumber" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Komit Perubahan" +msgstr "Pesan" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -1020,12 +991,12 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Penyangga Poligon Kanvas (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Penyangga Indeks Poligon Kanvas (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1034,19 +1005,17 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Pengancingan Pintar" +msgstr "Pengancingan" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Gunakan Snap Piksel" +msgstr "Gunakan Snap Piksel GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1055,9 +1024,8 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Panggang Lightmaps" +msgstr "Pemetaan Cahaya" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1066,11 +1034,11 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Maximal Elemen yang Dapat Dirender" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Cahaya yang dapat di Render" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #, fuzzy @@ -1079,7 +1047,7 @@ msgstr "Seleksi Tengah" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Cahaya Per Objek" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" @@ -1111,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualitas Tinggi" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" @@ -1541,7 +1509,7 @@ msgstr "Metode" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2543,8 +2511,9 @@ msgid "Invalid name." msgstr "Nama tidak sah." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Cannot begin with a digit." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat dimulai dengan angka." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -2775,8 +2744,9 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "Pada ekspor 32-bit PCK yang ditanamkan tidak boleh lebih dari 4GiB." #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Mengkonversi Resource Teks ke Biner pada saat Export" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3203,7 +3173,7 @@ msgstr "Mengimpor ulang Aset" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Impor Ulang File ter-impor yang Hilang" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" @@ -3216,7 +3186,7 @@ msgstr "Kelas:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Turunan:" +msgstr "Mewarisi:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" @@ -3308,7 +3278,7 @@ msgstr "Bantuan" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Urutkan Fungsi Secara Abjad" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3388,24 +3358,20 @@ msgid "Property:" msgstr "Properti:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Nilai" +msgstr "Label" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Hanya Fungsi" +msgstr "Hanya Baca" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Item Check" +msgstr "Dapat di centang" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Item yang Dicentang" +msgstr "Dicentang" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy @@ -3418,18 +3384,19 @@ msgid "Keying" msgstr "Mainkan" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value" -msgstr "(nilai)" +msgstr "Nilai sematan" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." msgstr "" +"Menyematkan nilai memaksanya untuk disimpan meskipun nilainya sama dengan " +"default." #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "" +msgstr "Nilai sematan [Dinonaktifkan karena '%s' hanya editor]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -3444,26 +3411,23 @@ msgstr "Terapkan Bersamaan:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "%s disematkan" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "Lepas sematan %s" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property" msgstr "Salin Properti" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Property" msgstr "Tempel Properti" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property Path" -msgstr "Salin Lokasi Skrip" +msgstr "Salin Lokasi Properti" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -3784,7 +3748,7 @@ msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum menutupnya?" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." -msgstr "" +msgstr "%s sudah tidak tersedia! Harap tentukan lokasi penyimpanan baru." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4075,15 +4039,16 @@ msgstr "%d file lagi" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Tidak dapat menulis ke file '%s', file sedang digunakan, terkunci atau tidak " +"memiliki izin." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Skena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Lokasi Skena:" +msgstr "Penamaan Skena" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4102,43 +4067,41 @@ msgid "Always Show Close Button" msgstr "Selalu Tampilkan Kisi" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Ubah Ukuran Jika Tab Sebanyak" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Minimal" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Luaran" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Bersihkan Luaran" +msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Selalu Buka Luaran Ketika Bermain" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Selalu Tutup Luaran Ketika Berhenti" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Iris Otomatis" +msgstr "Simpan Otomatis" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Simpan skena sebelum menjalankan..." +msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -4170,13 +4133,12 @@ msgid "Translate Properties" msgstr "Tempel Properti" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Node TimeSeek" +msgstr "Kembalikan Skena Saat Memuat" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Gambar Mini Saat Disorot kursor" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4188,8 +4150,9 @@ msgid "Capitalize Properties" msgstr "Tempel Properti" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Langkah Desimal Baku" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -4229,11 +4192,11 @@ msgstr "Ubah Nama" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Jalur Kunci Publik SSH" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Jalur Kunci Pribadi SSH" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -4444,6 +4407,12 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"Saat opsi ini diaktifkan, shader akan digunakan dalam bentuk cadangannya " +"(baik terlihat melalui ubershader atau tersembunyi) selama waktu berjalan.\n" +"Ini berguna untuk memverifikasi tampilan dan kinerja fallback, yang biasanya " +"ditampilkan secara singkat.\n" +"Kompilasi shader asinkron harus diaktifkan di pengaturan proyek agar opsi " +"ini dapat dibuat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -5066,17 +5035,18 @@ msgid "Editor Language" msgstr "Tata Letak Editor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Tampilkan Semua" +msgstr "Skala Tampilan" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala Tampilan Kustom" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Font Utama" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" @@ -5105,8 +5075,9 @@ msgid "Code Font" msgstr "Tambah Titik Node" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Redupkan Editor Ketika Dialog Popup" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" @@ -5122,8 +5093,9 @@ msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "Mode Tanpa Gangguan" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Buka Tangkapan Layar secara Otomatis" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" @@ -5141,8 +5113,9 @@ msgid "Preset" msgstr "Prasetel" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Fonta dan Ikon" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5155,8 +5128,9 @@ msgid "Accent Color" msgstr "Pilih Warna" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontras" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" @@ -5274,8 +5248,9 @@ msgstr "Sunting Tema" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Baris" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp @@ -5339,12 +5314,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Pengguliran Halus" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Kecepatan Gulir Vertikal" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5360,8 +5337,9 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Tampilan" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -5388,11 +5366,12 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Lipat Kode" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Bungkus Kata" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" @@ -5428,11 +5407,11 @@ msgstr "Hapus Spasi di Belakang" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Detik Interval Simpan Otomatis" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Pulihkan Skrip Saat Dimuat" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" @@ -5444,11 +5423,12 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Gulir Melewati Akhir File" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" @@ -5504,7 +5484,7 @@ msgstr "Tampilkan Bantuan-bantuan" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Font Bantuan" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" @@ -5512,7 +5492,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Font Judul Bantuan" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5614,12 +5594,14 @@ msgid "Zoom Style" msgstr "Perkecil Pandangan" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Emulasi Numpad" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emulasi 3 Tombol Mouse" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5715,7 +5697,7 @@ msgstr "Pengancingan Pintar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Tulang" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5734,7 +5716,7 @@ msgstr "Konfigurasi Profil Saat Ini:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Warna IK Tulang" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" @@ -5813,7 +5795,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Penempatan Jendela" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -5829,7 +5811,7 @@ msgstr "Atur Posisi Kurva Luar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Layar" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5867,8 +5849,9 @@ msgid "Symbol Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Kata kunci" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" @@ -5889,7 +5872,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Komentar" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5977,7 +5960,7 @@ msgstr "Penyorot Sintaks" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Angka" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6342,7 +6325,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Kata Sandi" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -6404,6 +6387,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Ekstensi file ini tidak dikenali oleh editor.\n" +"Jika Anda tetap ingin mengganti namanya, gunakan pengelola file sistem " +"operasi Anda.\n" +"Setelah mengganti nama ke ekstensi yang tidak dikenal, file tidak akan " +"ditampilkan di editor lagi." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -11653,6 +11641,8 @@ msgid "" "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " "same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" +"Sematkan StyleBox ini sebagai gaya utama. Mengedit propertinya akan " +"memperbarui properti yang sama di semua StyleBox lain dari jenis ini." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11675,8 +11665,9 @@ msgid "Show Default" msgstr "Muat Default" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan item tipe default di samping item yang telah diganti." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11684,18 +11675,21 @@ msgid "Override All" msgstr "Menimpa" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Override all default type items." -msgstr "" +msgstr "Ganti semua item tipe default." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." -msgstr "" +msgstr "Pilih tipe dasar variasi dari daftar tipe yang tersedia." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"Tipe yang terkait dengan kelas bawaan tidak dapat ditandai sebagai variasi " +"dari tipe lain." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -11708,7 +11702,7 @@ msgstr "Kelola Templat Ekspor…" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." -msgstr "" +msgstr "Tambah, hapus, atur, dan impor item Tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11726,10 +11720,13 @@ msgid "Select UI Scene:" msgstr "Pilih Mesh Sumber:" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy msgid "" "Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " "edit." msgstr "" +"Alihkan pemilih kontrol, memungkinkan untuk memilih jenis kontrol secara " +"visual untuk diedit." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" @@ -11818,10 +11815,13 @@ msgstr "Memiliki,Banyak,Opsi" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." msgstr "" +"Jalur tidak valid, sumber daya PackedScene mungkin dipindahkan atau dihapus." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." msgstr "" +"Sumber daya PackedScene tidak valid, harus memiliki node Kontrol di akarnya." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy @@ -11830,11 +11830,11 @@ msgstr "Berkas salah, tidak layout suara bus." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." -msgstr "" +msgstr "Muat ulang skena untuk mencerminkan keadaannya yang paling aktual." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "Hapus Pilihan" +msgstr "Hapus Seleksi" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -12365,8 +12365,9 @@ msgid "Commit:" msgstr "Komit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Tanggal:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12374,8 +12375,9 @@ msgid "Subtitle:" msgstr "Subpohon" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menghapus cabang %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12401,16 +12403,19 @@ msgid "Remote Login" msgstr "Hapus Titik" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" +msgstr "Pilih jalur kunci publik SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "Pilih jalur kunci pribadi SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Frasa Sandi SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" @@ -12427,75 +12432,65 @@ msgid "Stage all changes" msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal..." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "Perubahan Material:" +msgstr "Buang semua perubahan" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Komit Perubahan" +msgstr "Pesan Komit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Komit Perubahan" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Komit" +msgstr "Daftar Komit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran daftar komit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Kecocokan:" +msgstr "Cabang" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Buat Projek Baru" +msgstr "Buat Cabang Baru" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Hapus Trek Anim" +msgstr "Hapus Cabang" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Cabang" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "Remot" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Buat Projek Baru" +msgstr "Buat Remot Baru" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Hapus item" +msgstr "Hapus Remot" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "Remot " +msgstr "Nama Remot" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Remote URL" +msgstr "URL Remot" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remote URL" -msgstr "Remot " - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Mengambil" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" @@ -13569,7 +13564,7 @@ msgstr "Teks" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" -msgstr "" +msgstr "Bitakode Terkompilasi (Memuat Lebih Cepat)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" @@ -13590,6 +13585,8 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Catatan: Kunci enkripsi perlu disimpan dalam biner,\n" +"Anda perlu membuat templat ekspor dari sumber." #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -14005,7 +14002,7 @@ msgstr "Hapus semua" #: editor/project_manager.cpp msgid "Also delete project contents (no undo!)" -msgstr "" +msgstr "Hapus juga konten proyek (tidak dapat dibatalkan!)" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -14037,8 +14034,9 @@ msgstr "" "mengandung paling tidak satu karakter `/`." #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Physical Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci Fisik" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -14671,21 +14669,28 @@ msgstr "Hapus node \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan cabang sebagai skena membutuhkan skena terbuka di editor." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" +"Menyimpan cabang sebagai skena hanya memerlukan satu node, tetapi Anda telah " +"memilih %d node." #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" "To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " "FileSystem dock context menu\n" "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan node akar sebagai skena instance.\n" +"Untuk membuat salinan skena saat ini yang dapat diedit, duplikat menggunakan " +"menu konteks dermaga FileSystem\n" +"atau buat adegan yang diwariskan menggunakan Skena > Skena Diwariskan Baru" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -14700,6 +14705,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan cabang yang merupakan anak dari skena yang sudah di " +"instance.\n" +"Untuk menyimpan cabang ini ke dalam skenanya sendiri, buka skena aslinya, " +"klik kanan pada cabang ini, dan pilih \"Simpan Cabang sebagai Skena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -14707,6 +14716,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan cabang yang merupakan bagian dari skena yang " +"diwarisi.\n" +"Untuk menyimpan cabang ini ke dalam skenanya sendiri, buka skena aslinya, " +"klik kanan pada cabang ini, dan pilih \"Simpan Cabang sebagai Skena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -14895,6 +14908,9 @@ msgid "" "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" +"Jika dipilih, dok pohon skena jauh akan menyebabkan proyek tersendat setiap " +"kali diperbarui.. Beralih kembali ke dok pohon skena Lokal untuk " +"meningkatkan kinerja." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -15127,6 +15143,8 @@ msgid "" "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " "not desired." msgstr "" +"Peringatan: Memiliki nama skrip yang sama dengan tipe bawaan biasanya tidak " +"disarankan." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -15198,7 +15216,7 @@ msgstr "Salin Galat" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Open C++ Source on GitHub" -msgstr "" +msgstr "Buka Sumber C++ di GitHub" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -15227,7 +15245,7 @@ msgstr "Filter tile" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Beralih Otomatis Ke Pohon Skena Jarak Jauh" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" @@ -15346,7 +15364,7 @@ msgstr "Ubah Sudut Emisi AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -15369,7 +15387,7 @@ msgstr "Titik" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Bentuk" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" @@ -15386,7 +15404,7 @@ msgstr "Ubah Partikel AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Pilih Properti" +msgstr "Penyelidikan Refleksi" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -15546,7 +15564,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Gunakan BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp @@ -15578,16 +15596,17 @@ msgid "Max Chars Per Second" msgstr "" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Pesan Per Bingkai" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Galat Per Detik" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Peringatan Per Detik" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" @@ -15641,7 +15660,7 @@ msgstr "Tampilkan Semua" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -15654,8 +15673,9 @@ msgid "Height" msgstr "Cahaya" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Selalu Di Depan" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15691,7 +15711,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Diizinkan" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -15707,8 +15727,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan yang Dimaksudkan" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15777,8 +15798,9 @@ msgid "stdout" msgstr "" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Cetak jumlah Bingkai Per Detik" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" @@ -15791,7 +15813,7 @@ msgstr "Seleksi Bingkai" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Processor Rendah" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" @@ -15817,7 +15839,7 @@ msgstr "Titik" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Penundaan Sentuh" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" @@ -15858,7 +15880,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Ukuran penuh" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -15877,7 +15899,7 @@ msgstr "Atur Ikon Tile" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" @@ -15888,12 +15910,14 @@ msgid "Agile Event Flushing" msgstr "" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15966,8 +15990,9 @@ msgid "Shrink" msgstr "" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Otomatis Terima Keluar" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15981,7 +16006,7 @@ msgstr "Kancing ke Tepi Node" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonta Dinamis" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" @@ -16018,7 +16043,7 @@ msgstr "Opsi" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Hitung Tangen" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16026,9 +16051,8 @@ msgid "Use Collision" msgstr "Area Tabrakan" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Mode Tabrakan" +msgstr "Lapisan Tabrakan" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp @@ -16082,7 +16106,7 @@ msgstr "Tampilkan Garis-bantu" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Kerucut" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16107,7 +16131,7 @@ msgstr "Poligon" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Derajat Putaran" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" @@ -16157,9 +16181,8 @@ msgid "Path Joined" msgstr "Perputaran Acak:" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Mode Tabrakan" +msgstr "Mode Kompresi" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp #, fuzzy @@ -16313,11 +16336,11 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Perlakukan Peringatan Sebagai Galat" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Kecualikan Addon" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" @@ -16371,7 +16394,7 @@ msgstr "Tidak Bisa Menyelesaikan" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Simbol Asli Di Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" @@ -16496,7 +16519,7 @@ msgstr "Warna" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensitas" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -16563,7 +16586,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Nama Unik" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp #, fuzzy @@ -16696,7 +16719,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kamera kamera" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -17096,7 +17119,7 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp #, fuzzy @@ -17109,7 +17132,7 @@ msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Subjek" #: modules/regex/regex.cpp #, fuzzy @@ -17557,7 +17580,7 @@ msgstr "animasi" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "if (kondisi) adalah:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" @@ -17565,7 +17588,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "while (kondisi):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" @@ -17871,7 +17894,7 @@ msgstr "Panggil" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Judul" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -17959,11 +17982,11 @@ msgstr "Mode Prioritas" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Verifikasi SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat SSL Tepercaya" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" @@ -17971,11 +17994,11 @@ msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Private Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci Pribadi" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy @@ -18022,7 +18045,7 @@ msgstr "Coba Lagi" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Jalur Android SDK" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18043,7 +18066,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Matikan ADB Saat Keluar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18227,6 +18250,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." msgstr "" +"Versi \"Target SDK\" harus lebih tinggi atau sama dengan versi \"Min SDK\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18280,7 +18304,7 @@ msgstr "Nama berkas tidak valid! APK Android memerlukan ekstensi *.apk ." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "Format ekspor tidak didukung!\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18443,7 +18467,7 @@ msgstr "Kesalahan memulai server HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Situs" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" @@ -18460,11 +18484,12 @@ msgstr "Gunakan Snap" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengakses sistem file." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." @@ -18535,30 +18560,37 @@ msgid "Failed to create fat binary." msgstr "" #: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Jenis bundel tidak diketahui." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Jenis objek tidak diketahui." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Catatan: Proses notaris umumnya memakan waktu kurang dari satu jam. Ketika " +"proses selesai, Anda akan menerima email." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Anda dapat memeriksa kemajuan secara manual dengan membuka Terminal dan " +"menjalankan perintah berikut:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Jalankan perintah berikut untuk menstaples tiket notaris ke aplikasi yang " +"diekspor (opsional):" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18591,7 +18623,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Membuat PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -18605,7 +18637,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Membuat DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" @@ -18613,17 +18645,19 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Membuat ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"Notaris mengharuskan aplikasi diarsipkan terlebih dahulu, pilih format " +"ekspor DMG atau ZIP." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Mengirim arsip untuk notaris" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18818,14 +18852,12 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Path tidak valid." +msgstr "Jalur Ikon tidak valid:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Ekstensi tidak valid." +msgstr "Versi file tidak valid:" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18870,9 +18902,8 @@ msgstr "Bingkai %" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Skala" +msgstr "Skala Kecepatan" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -20630,13 +20661,12 @@ msgid "Frustum Offset" msgstr "Offset Kotak-kotak:" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Terdekat" +msgstr "Dekat" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Jauh" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp @@ -20802,9 +20832,8 @@ msgid "Normal Bias" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Komponen" +msgstr "Kompres" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -20834,9 +20863,8 @@ msgid "Subdiv" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Negatif" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -21125,7 +21153,7 @@ msgstr " [portal aktif]" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "Dua Arah" #: scene/3d/portal.cpp #, fuzzy @@ -21138,9 +21166,8 @@ msgid "Use Default Margin" msgstr "Bawaan" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Terkelompok" +msgstr "Nama Kelompok" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -21231,7 +21258,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "Bound" -msgstr "" +msgstr "Batasan" #: scene/3d/room_group.cpp #, fuzzy @@ -21258,11 +21285,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." -msgstr "" +msgstr "Hanya dapat memiliki satu RoomManager pada setiap SceneTree." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Utama" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" @@ -21299,7 +21326,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." -msgstr "" +msgstr "Nama node salah terdeteksi, cek log output untuk detail. Membatalkan." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal link room not found, check output log for details." @@ -21322,6 +21349,8 @@ msgid "" "Error calculating room bounds.\n" "Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." msgstr "" +"Gagal dalam menghitung batasan ruang.\n" +"Pastikan semua ruang memiliki geometri atau batasan manual." #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -21334,18 +21363,16 @@ msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Buat Poligon Collision" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Simulation Precision" -msgstr "Pohon animasi tidak valid." +msgstr "Presisi Simulasi" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Total Mass" -msgstr "Total:" +msgstr "Massa total" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Linear Stiffness" -msgstr "" +msgstr "Kekakuan linier" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Areaangular Stiffness" @@ -21357,15 +21384,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Pressure Coefficient" -msgstr "" +msgstr "Koefisien Tekanan" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" -msgstr "" +msgstr "Koefisien Redam" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Drag Coefficient" -msgstr "" +msgstr "Koefisien Hambat" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Pose Matching Coefficient" @@ -21386,7 +21413,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriks" #: scene/3d/spatial.cpp #, fuzzy @@ -21447,7 +21474,7 @@ msgstr "Online Dokumentasi" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" -msgstr "" +msgstr "Rem" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Steering" @@ -21588,7 +21615,7 @@ msgstr "Skena Utama" #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Max Space" -msgstr "" +msgstr "Ruang Maksimum" #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp #, fuzzy @@ -21607,11 +21634,11 @@ msgstr "Jungkitkan Segitiga Otomatis" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "X Label" -msgstr "" +msgstr "Label X" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Y Label" -msgstr "" +msgstr "Label Y" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" @@ -24981,7 +25008,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitas" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" @@ -25045,7 +25072,7 @@ msgstr "Mode Interpolasi" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Kompilasi Bersamaan" #: servers/visual_server.cpp msgid "Log Active Async Compiles Count" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index f926fa7ce2e..c8bf2937591 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -67,13 +67,14 @@ # Pietro Grungo , 2021. # Alfonso Scarpino , 2022. # Federico Caprini , 2022. +# Alessandro Casalino , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 17:54+0000\n" -"Last-Translator: Federico Caprini \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Casalino \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -81,108 +82,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Tablet Driver" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Gli appunti sono vuoti!" +msgstr "Appunti" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Scena Corrente" +msgstr "Schermo Attuale" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Codice d'Uscita" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Abilita" +msgstr "V-Sync Attivo" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync da Compositor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Delta Smoothing" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Modalità spostamento" +msgstr "Modalità Processore a Basso Consumo" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Durata Modalità Processore a Basso Consumo (µsec)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Mantieni il debugger aperto" +msgstr "Mantieni lo Schermo Acceso" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Dimensione Outline:" +msgstr "Dimensione Minima Finestra" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Dimensione Outline:" +msgstr "Dimensione Massima Finestra" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Operatore schermo." +msgstr "Orientazione Schermo" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Nuova Finestra" +msgstr "Finestra" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Pixel del Bordo" +msgstr "Senza contorno" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza A Livello Di Pixel Abilitata" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Commuta la modalità a schermo intero" +msgstr "Schermo intero" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Massimizzata" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Inizializza" +msgstr "Minimizzata" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Ridimensionabile" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Posizione del pannello" +msgstr "Posizione" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -193,65 +181,56 @@ msgstr "Posizione del pannello" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Dimensione:" +msgstr "Dimensione" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Endian Swap" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Editor" +msgstr "Suggerimento Editor" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi di Errore di Stampa" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Modalità d'interpolazione" +msgstr "Iterazioni al Secondo" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Target" +msgstr "Target FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Scala Temporale" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Fotogramma fisico %" +msgstr "Ripara Instabilità Fisica" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Errore" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Errore di salvataggio" +msgstr "Stringa di Errore" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Errore di salvataggio" +msgstr "Linea di Errore" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Risultati Ricerca" +msgstr "Risultati" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -261,22 +240,20 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limiti" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: Ruota" +msgstr "Coda dei Comandi" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Coda Multithreading (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funzioni" @@ -288,111 +265,99 @@ msgstr "Funzioni" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Con i Dati" +msgstr "Dati" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Profiler di Rete" +msgstr "Reti" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Remoto " +msgstr "FS Remoto" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Pagina: " +msgstr "Dimensione Pagina" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Lettura Anticipata Pagine" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Modalità Blocco Attivata" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Connetti" +msgstr "Connessione" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Leggi Dimensione Chunk" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Oggetti disegnati:" +msgstr "ID degli Oggetti" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Abilita l'Onion Skinning" +msgstr "Permetti l'Object Decoding" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Rifiuta Nuove Connessioni Network" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "Profiler di Rete" +msgstr "Peer di Rete" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Nome del nodo radice" +msgstr "Nodo Radice" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Connetti" +msgstr "Rifiuta Nuove Connessioni" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Tipo Transform" +msgstr "Modalità Trasferimento" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Massima Encode Buffer" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Massima Input Buffer" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Massima Output Buffer" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Stream Peer" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Big Endian" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Array di Dati" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Blocco Handshake" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Modifica una connessione:" +msgstr "Quantità Massima Connessioni in Attesa" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -435,25 +400,24 @@ msgstr "Argomenti non validi per costruire \"%s\"" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "Alla chiamata di \"%s\":" +msgstr "Alla chiamata di '%s':" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Stato" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Coda Messaggi" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Massima (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -465,9 +429,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Apri Editor" +msgstr "Editor di Testo" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -475,18 +438,16 @@ msgstr "Apri Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Copia selezione" +msgstr "Completamento" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nuovo Tile Singolo" +msgstr "Usa Apici Singoli" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -494,96 +455,83 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Tutto" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Controllo della versione" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comunità" +msgstr "Comando" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Preimpostazione" +msgstr "Premuto" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Scansiona" +msgstr "Scansione Codice" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Tasto Fisico" +msgstr "Scancode Fisico" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Echo" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Pulsante" +msgstr "Maschera Pulsante" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Costante" +msgstr "Posizione Globale" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vettore" +msgstr "Coefficiente" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Indice Pulsante Mouse:" +msgstr "Indice Pulsante Mouse" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Doppio click" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Tilt" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Preimpostazione" +msgstr "Pressione" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Scatti relativi" +msgstr "Relativo" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Velocità:" +msgstr "Velocità" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -591,79 +539,68 @@ msgid "Axis" msgstr "Asse" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Fissa valore" +msgstr "Valore Asse" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Indice:" +msgstr "Indice" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Azione" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Intensità" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Cambia" +msgstr "Canale" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Commit Modifiche" +msgstr "Messaggio" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Inclinazione:" +msgstr "Altezza" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Orbita la visuale a destra" +msgstr "Velocità" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Strumento" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Numero della linea:" +msgstr "Numero Controller" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Valore Controller" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Azione" +msgstr "Applicazione" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Configura lo scatto" +msgstr "Configurazione" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Impostazioni del progetto…" +msgstr "Sovrascrittura Impostazioni del Progetto" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -691,26 +628,24 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Scena Principale" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Disabilita Autotile" +msgstr "Disabilita stdout" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Oggetto disabilitato" +msgstr "Disabilita stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Utilizza Percorso Nascosto dei Dati del Progetto" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Utilizza Percorso Utente Personalizzato" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Personalizzato del Percorso Utente" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -718,9 +653,8 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Carica la disposizione di bus predefinita." +msgstr "Disposizione di Bus Predefinita" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -730,17 +664,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Argomenti Scena Principale:" +msgstr "Parametri Principali Eseguiti" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Cerca nelle Estensioni dei File" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso di Ricerca dei Template di Script" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -749,79 +682,68 @@ msgstr "Controllo della versione" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Autocaricamento all'Avvio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Nome dell'estensione:" +msgstr "Nome dell'estensione" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Aggiungi Input" +msgstr "Input" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Accetta" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Seleziona" +msgstr "UI Seleziona" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Annulla" +msgstr "UI Annulla" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Metti a fuoco il percorso" +msgstr "UI Focalizza il Successivo" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Metti a fuoco il percorso" +msgstr "UI Focalizza il Precedente" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "In Alto A Sinistra" +msgstr "UI Sinistra" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "In Alto A Destra" +msgstr "UI Destra" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Su" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "In entrata" +msgstr "UI Giù" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Pagina: " +msgstr "UI Page Up" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI Pagina Giù" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Home" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "Alla Fine" +msgstr "UI Fine" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -830,9 +752,8 @@ msgstr "Alla Fine" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (Fisico)" +msgstr "Fisica" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -840,12 +761,11 @@ msgstr " (Fisico)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh" +msgstr "Smooth Trimesh Collision" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -856,9 +776,8 @@ msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Renderer:" +msgstr "Renderer" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -868,18 +787,17 @@ msgstr "Renderer:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Filtri:" +msgstr "Filtri" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Affina Intensità" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -892,9 +810,8 @@ msgstr "Debug" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni:" +msgstr "Impostazioni" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -902,77 +819,72 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Crea funzione" +msgstr "Quantità Massima Funzioni" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Cambia espressione" +msgstr "Compressione" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" msgstr "Formato" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza a Lunga Distanza" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Livello Compressione" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Finestra di Log" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduli" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Connessioni al metodo:" +msgstr "Secondi di Timeout di Connessione" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Flusso di Trasferimento Pacchetti" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Buffer Massimo (Potenza di 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Vertici:" +msgstr "Certificati" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -981,9 +893,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Risorsa" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Chiudi la scena" +msgstr "Da Locale A Scena" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -993,27 +904,24 @@ msgid "Path" msgstr "Percorso" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Codice Sorgente" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Commit Modifiche" +msgstr "Messaggi" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Locale" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" msgstr "Testing" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Fallback" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1049,17 +957,17 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Buffers" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Buffer dei Poligoni nel Canvas (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Index Buffer dei Poligoni nel Canvas (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1068,56 +976,52 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Scatto intelligente" +msgstr "Ancoraggio" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Scatta sui pixel" +msgstr "Usa Ancoraggio sui Pixel con GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Buffer Immediata (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Preprocessa Lightmaps" +msgstr "Lightmapping" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Usa Campionamento Bicubico" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Quantità Massima di Elementi Renderizzabili" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Quantità Massima di Luci Renderizzabili" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Centra Selezione" +msgstr "Quantità Massima di Riflessioni Renderizzabili" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Quantità Massima di Luci Per Oggetto" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Subsurface Scattering" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp @@ -1131,25 +1035,24 @@ msgid "Scale" msgstr "Scala" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Popola la Superficie" +msgstr "Segui Superficie" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Weight Samples" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Tracciamento a Cono del Voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Alta Qualità" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Massima Buffer del Blend Shape (KB)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -1412,9 +1315,8 @@ msgstr "Rimuovi una traccia d'animazione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgstr "Editori" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1426,9 +1328,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Inserisci un traccia con un fotogramma chiave in un'animazione" +msgstr "Conferma Traccia Inserita" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1578,7 +1479,7 @@ msgstr "Metodi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2279,10 +2180,9 @@ msgstr "Sviluppatore principale" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Gestore dei progetti" +msgstr "Capo Progetto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2575,9 +2475,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Crea una nuova disposizione di bus." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus Layout" -msgstr "Apri la disposizione di un bus audio" +msgstr "Disposizione Bus Audio" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -2821,7 +2720,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Converti Risorse Testuali in Binario durante l'Esportazione" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3030,9 +2929,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Gestisci i profili di funzionalità dell'editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Profilo di funzionalità di Godot" +msgstr "Profilo di Funzionalità Predefinito" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3104,14 +3002,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Salva un file" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Successo!" +msgstr "Accedi" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Modalità Riproduzione:" +msgstr "Modalità Visualizzazione" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3121,34 +3017,29 @@ msgstr "Modalità Riproduzione:" #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modalità di Pan" +msgstr "Modalità" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Corrente:" +msgstr "Cartella Corrente" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Profilo attuale:" +msgstr "File Corrente" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Corrente:" +msgstr "Percorso Corrente" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Commuta la visibilità dei file nascosti" +msgstr "Mostra File Nascosti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Avviso di Sovrascrittura" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3251,7 +3142,7 @@ msgstr "Reimportando i contenuti" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Reimporta Files Importati Mancanti" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" @@ -3351,7 +3242,7 @@ msgstr "Aiuto" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordina le Funzioni Alfabeticamente" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3431,34 +3322,28 @@ msgid "Property:" msgstr "Proprietà:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Valore" +msgstr "Etichetta" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Solo i metodi" +msgstr "Sola Lettura" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Check Item" +msgstr "Casella di Spunta" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Checked Item" +msgstr "Selezionato" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Draw Calls:" +msgstr "Colora di Rosso" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Esegui" +msgstr "Tasti" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4126,165 +4011,148 @@ msgstr "%d altri file" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Scena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Percorso Scena:" +msgstr "Nome Scena" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interfaccia Utente" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Cambia la scheda di una scena" +msgstr "Schede di Scena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Mostra sempre Griglia" +msgstr "Mostra sempre Il Pulsante di Chiusura" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona Se Troppe Schede" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza Minima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Output" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Svuota l'output" +msgstr "Svuota Sempre l'Output all'Esecuzione" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Apri Sempre l'Output all'Esecuzione" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Chiudi Sempre l'Output all'Interruzione" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Auto Divisione" +msgstr "Auto Salvataggio" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Salva scena prima di eseguire..." +msgstr "Salva Prima dell'Esecuzione" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Salva se Fuori Focus" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Salva Ramo come Scena" +msgstr "Salva Tutte le Scene all'Uscita" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Visualizza Informazioni" +msgstr "Conferma d'Uscita" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Nascondi la rotella di aggiornamento" +msgstr "Mostra Rotella di Caricamento dell'Update" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" -msgstr "Aggiorna continuamente" +msgstr "Aggiorna Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Cambiamenti dei materiali" +msgstr "Aggiorna Solo l'Essenziale" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Translate Properties" -msgstr "Incolla Proprietà" +msgstr "Traduci Proprietà" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Ripristina Scene al Caricamento" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Mostra Miniatura al Passaggio del Mouse" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Ispettore" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalize Properties" -msgstr "Incolla Proprietà" +msgstr "Proprietà in Maiuscolo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Passo Predefinito dei Float" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Pulsante disabilitato" +msgstr "Disabilita Raggruppamento" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Auto-Separa Scene Non Riconosciute" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica Vector2 Orizzontale" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica Tipi di Vettori Orizzontali" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Apri nell'Inspector" +msgstr "Apri Risorse nell'Ispettore Attuale" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Apri nell'Inspector" +msgstr "Risorse da Aprire in Nuovo Ispettore" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Nome Utente" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso Chiave SSH Pubblica" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso Chiave SSH Privata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -4653,9 +4521,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Salva e riavvia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Aggiorna quando modificata" +msgstr "Aggiorna Tutti i Cambiamenti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Vital Changes" @@ -4924,12 +4791,11 @@ msgstr "Debugger" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Cronologia Riquadro del Profiler" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Rinomina Funzione" +msgstr "Quantità Massima Funzioni Riquadro del Profiler" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5058,18 +4924,15 @@ msgstr "Nuovo %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Cambia Tipo di Base" +msgstr "Tipo di Base" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Aggiungi risorsa" +msgstr "Risorsa Modificata" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Elemento Modificabile" @@ -5082,9 +4945,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Estendi script" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Nome Script:" +msgstr "Autore Script" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5122,73 +4984,68 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hai dimenticato il metodo \"_run\"?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Disposizione dell'editor" +msgstr "Lingua dell'Editor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Dimensione Display" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Display Personalizzata" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Carattere Principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Carattere del Codice" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Carattere con Antialiasing" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Suggerimento Carattere" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Scena Principale" +msgstr "Carattere Principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Grassetto del Carattere Principale" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Aggiungi Punto Nodo" +msgstr "Carattere del Codice" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Editor nella Finestra di Dialogo" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Durata Modalità Basso Consumo del Processore (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Durata Modalità Basso Consumo del Processore Fuori Focus (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Modalità senza distrazioni" +msgstr "Modalità senza Distrazioni" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Apri Screenshot in Automatico" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Quantità Massima di Elementi di Array di Dizionari Per Pagina" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -5203,169 +5060,146 @@ msgstr "Preimpostazione" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Icona e Carattere" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Colori" +msgstr "Colore Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Scegli un colore" +msgstr "Colore Accento" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrasto" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacità Linea di Relazione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Salvataggio Lightmap" +msgstr "Evidenzia Schede" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Pixel del Bordo" +msgstr "Dimensione Bordo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Usa Headers del Graph Node" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Ciclicità animazione" +msgstr "Spaziatura Addizionale" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Modifica Tema" +msgstr "Tema Personalizzato" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Pulsante Rotellina Destro" +msgstr "Mostra Pulsante di Script" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Direzioni" +msgstr "Cartelle" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Percorso Progetto:" +msgstr "Autoscansiona Percorso Progetto" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Percorso Progetto:" +msgstr "Percorso Progetto Predefinito" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Salva" +msgstr "Al Salvataggio" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Copia Risorsa" +msgstr "Comprimi Risorse in Binario" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Salvataggio Sicuro Sul Backup, Poi Rinomina" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Finestra di XForm" +msgstr "Finestra di Dialogo del File" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Miniatura..." +msgstr "Dimensione della Miniatura" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Docks" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Modifica delle scene" +msgstr "Albero Scena" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Avvia Massimizzata la Finestra di Dialogo di Creazione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Mostra sempre Griglia" +msgstr "Mostra Sempre Cartelle" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Editor Gruppo" +msgstr "Editor Proprietà" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di Auto Ricaricamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Sotto-Risorse" +msgstr "Tinta Colore Sotto-Risorse" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Modifica Tema" +msgstr "Colore Tema" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura Linee" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Luci dirette" +msgstr "Evidenziazione" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Evidenziatore di sintassi" +msgstr "Evidenziazione Sintassi" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia Tutte le Occorrenze" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia Riga Attuale" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia Righe Type Safe" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Indenta a sinistra" +msgstr "Indenta" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -5380,19 +5214,16 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Indenta automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Converti l'indentazione in spazi" +msgstr "Converti Indentazione Al Salvataggio" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Draw Calls:" +msgstr "Disegna Tabs" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Draw Calls:" +msgstr "Disegna Spazi" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5401,20 +5232,19 @@ msgstr "Navigazione" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento Fluido" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità Scorrimento Verticale" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Mostra Origine" +msgstr "Mostra Minimappa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza Minimappa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" @@ -5422,17 +5252,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aspetto" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Numero della linea:" +msgstr "Mostra Numeri di Riga" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Numero della linea:" +msgstr "Numeri di Riga Riempiti con Zeri" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" @@ -5449,15 +5277,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Raggruppamento Codice" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Raccoglimento Parole" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Mostra Linee Guida della Lunghezza della Linea" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" @@ -5468,70 +5296,65 @@ msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Editor degli script" +msgstr "Elenco Script" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Mostra Panoramica dei Membri" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "File" +msgstr "Files" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Taglia spazi in coda" +msgstr "Elimina Spazi Finali Al Salvataggio" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Secondi di Intervallo di Autosalvataggio" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Ripristina Scripts Al Caricamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Forza fallback dello shader" +msgstr "Crea Richiami del Segnale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordina Riquadro dei Membri Alfabeticamente" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursore" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Scorri Oltre la Fine del File" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Blocca Segno di Omissione" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Lampeggiamento Segno di Omissione" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità Lampeggiamento Segno di Omissione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Click destro per aggiungere punto" +msgstr "Click Destro per Spostare il Segno di Omissione" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay Analizzazione in Inattività" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" @@ -5543,30 +5366,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Mostra Suggerimento di Chiamata Sotto la Riga Attuale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Copia percorso del nodo" +msgstr "Percorsi Completi dei File" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Tipo" +msgstr "Aggiungi Suggerimenti per i Tipi" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Mostra guide" +msgstr "Mostra Indice Guida" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Carattere della Guida" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" @@ -5574,7 +5394,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Carattere Titolo della Guida" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5582,121 +5402,108 @@ msgid "Grid Map" msgstr "Mappa di Griglia" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Scegli la Distanza:" +msgstr "Scegli la Distanza" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Griglia Primario" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Griglia Secondario" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Solo nella selezione" +msgstr "Colore Riquadro di Selezione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Passo della griglia:" +msgstr "Passo della Griglia Primaria" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Size" +msgstr "Dimensione Griglia" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Grid Size" -msgstr "Passo della griglia:" - -#: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Livello Massimo di Divisioni della Griglia" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Livello Minimo di Divisioni della Griglia" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "GridMap Riempi" +msgstr "Piano della Griglia XZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "GridMap Riempi" +msgstr "Piano della Griglia XY" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "GridMap Riempi" +msgstr "Piano della Griglia YZ" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Campo Visivo Predefinito" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Tema Predefinito" +msgstr "Z Near Predefinito" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Z Far Predefinito" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Numero di Threads CPU del Baking di Lightmap" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Modalità Navigazione" +msgstr "Schema di Navigazione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Modifica l'Asse Y" +msgstr "Inverti Asse Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Modifica l'Asse X" +msgstr "Inverti Asse X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Rimpicciolisci" +msgstr "Stile Zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Emula Tastierino Numerico" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emula Mouse a 3 Pulsanti" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Ordina per primo modificato" +msgstr "Modificatore Orbita" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Modalità di Pan" +msgstr "Modificatore di Pan" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Modificato" +msgstr "Modificatore Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" @@ -5705,94 +5512,79 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Modalità Navigazione" +msgstr "Sensazione Navigazione" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensitività Orbita" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inerzia Orbita" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Traduzioni" +msgstr "Inerzia Traslazione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Ingrandisci" +msgstr "Inerzia Zoom" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Vista Libera Su" +msgstr "Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Crea Mesh di Navigazione" +msgstr "Schema di Navigazione di Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Vista Libera Sinistra" +msgstr "Sensitività Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Vista Libera Sinistra" +msgstr "Inerzia Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera" +msgstr "Velocità Base Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Modificatore Velocità Lenta Vista Libera" +msgstr "Modificatore di Attivazione Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera" +msgstr "Collegamento Velocità Zoom Visuale Libera" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Scegli un colore" +msgstr "Colore Griglia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Scegli un colore" +msgstr "Colore Guide" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Scatto intelligente" +msgstr "Colore Linea Agganciamento Intelligente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza Ossa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Rimuovi Elementi di Classe" +msgstr "Colore Osso 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Rimuovi Elementi di Classe" +msgstr "Colore Osso 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Configura il profilo selezionato:" +msgstr "Colore Osso Selezionato" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" @@ -5800,289 +5592,257 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Contorno Osso" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Dimensione Outline:" +msgstr "Dimensione Contorno Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Bordo Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Vista Editor di Vincoli" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Panning Semplice" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Scorri Per Trascinare" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Velocità:" +msgstr "Velocità Panoramica" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Editor UV Polygon 2D" +msgstr "Editor Poly" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Raggio Afferramento Punti" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Piano Precedente" +msgstr "Mostra Contorno Precedente" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Rinomina Animazione" +msgstr "Auto-Rinomina Tracce di Animazione" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Crea Tracce di Bezier di Default" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Crea traccia/e di rispristino" +msgstr "Crea traccia/e di rispristino di Default" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Onion Layers Passati" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Onion Layers Futuri" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Editor Gruppo" +msgstr "Editor Visuali" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacità Minimappa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Posizione Finestra" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Rettangolo Completo" +msgstr "Rettangolo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Imposta posizione curva esterna" +msgstr "Posizione Personalizzata Rettangolo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Schermo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Vista frontale" +msgstr "Dimensione Carattere" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Remoto " +msgstr "Host Remoto" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Rimuovi punto" +msgstr "Porta Remota" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Impostazioni Editor" +msgstr "Editor di Certificati SSL" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestore dei progetti" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "Rinomina cartella:" +msgstr "Tipo di Ordinamento" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Simbolo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Parola Chiave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Cambia Tipo di Base" +msgstr "Colore Tipo Base" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Tipo di Engine" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Tipo di Utente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Commento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Memorizzazione file:" +msgstr "Colore Stringa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo non valido." +msgstr "Colore Sfondo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Colore di sfondo non valido." +msgstr "Colore Sfondo di Completamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importa Selezionati" +msgstr "Colore Selezione Completamento" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Completamento Esistente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Scorrimento Completamento" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Carattere Completamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Pavimento Successivo" +msgstr "Colore Testo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "Numero della linea:" +msgstr "Colore Numero di Riga" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Numero della linea:" +msgstr "Colore Numero di Riga Sicura" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Segno di Omissione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Colore di sfondo non valido." +msgstr "Colore Sfondo del Segno di Omissione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "Colore Testo Selezionato" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Solo nella selezione" +msgstr "Colore Selezione" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Mancata Corrispondenza tra Parentesi" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Scena Corrente" +msgstr "Colore Riga Attuale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Linea Guida della Lunghezza della Linea" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Evidenziatore di sintassi" +msgstr "Colore Parola Evidenziata" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Numero" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Funzioni" +msgstr "Colore Funzione" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Rinomina Variabile" +msgstr "Colore Variabile Membro" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Scegli un colore" +msgstr "Colore Marchio" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Segnalibri" +msgstr "Colore Segnalibro" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Punti di interruzione" +msgstr "Colore Breakpoint" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Linea in Esecuzione" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Colore Raggruppamento Codice" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Risultati Ricerca" +msgstr "Colore Risultati Ricerca" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Risultati Ricerca" +msgstr "Colore Bordo Risultati Ricerca" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6091,9 +5851,8 @@ msgstr "" "modifiche più precise." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Flat 0" +msgstr "Flat" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6139,18 +5898,18 @@ msgstr "Avviando lo scaricamento..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -6406,12 +6165,12 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "File Server" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -6786,11 +6545,11 @@ msgstr "Gestisci Gruppi" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Usa Ambiente" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -6879,6 +6638,8 @@ msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Attenzione, nessuna compressione adatta di PC VRAM abilitata nelle " +"Impostazioni Progetto. Questa texture non sarà mostrata correttamente su PC." #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7849,7 +7610,7 @@ msgstr "Filtri..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Utilizza Threads" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -7976,9 +7737,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Errore durante il download" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Profili disponibili:" +msgstr "URLs Disponibili" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8090,13 +7850,13 @@ msgstr "" "Salva la scena e riprova." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " "In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" "Nessuna mesh da preprocessare. Assicurarsi che contengano un canale UV2 e " -"che la spunta \"Bake Light\" sia abilitata." +"che le spunte 'Utilizza in Luce Preprocessata' e 'Genera Lightmap' siano " +"abilitate." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -8119,12 +7879,11 @@ msgstr "" "all'interno nella regione [0.0,1.0] quadra." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"Godot Editor è stato costruito senza il supporto per il ray tracing, quindi " -"il baking delle lightmaps non è possibile." +"L'editor Godot è stato compilato senza il supporto per il ray tracing, non è " +"possibile preprocessare le lightmaps." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -8132,7 +7891,7 @@ msgstr "Preprocessa Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Preprocessa Lightmap" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -8144,9 +7903,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap" -msgstr "Configura lo scatto" +msgstr "Configura Agganciamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" @@ -8205,9 +7963,8 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Crea Guide Orizzontali e Verticali" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "Imposta lo scostamento del Pivot del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)" +msgstr "Imposta l'Offset del Pivot del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate %d CanvasItems" @@ -8451,9 +8208,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Trascina: Muovi nodo selezionato." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Scale selected node." -msgstr "Alt+Trascina: Muovi nodo selezionato." +msgstr "Alt+Trascina: Ridimensiona il nodo selezionato." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." @@ -8487,7 +8243,7 @@ msgstr "Modalità scala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." -msgstr "" +msgstr "Shift: Ridimensiona proporzionalmente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8511,16 +8267,14 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modalità Righello" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Commuta lo scatto intelligente." +msgstr "Commuta l'agganciamento intelligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" msgstr "Usa lo scatto intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." msgstr "Commuta la griglia magnetica." @@ -8529,70 +8283,57 @@ msgid "Use Grid Snap" msgstr "Usa la griglia magnetica" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Opzioni dello scatto" +msgstr "Opzioni Agganciamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Scatta la rotazione" +msgstr "Aggancia Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Scatta la scala" +msgstr "Aggancia Ridimensionamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Relative" -msgstr "Scatti relativi" +msgstr "Agganciamento Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Scatta sui pixel" +msgstr "Agganciamento su Pixel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" -msgstr "Scatto intelligente" +msgstr "Agganciamento Intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configura gli scatti..." +msgstr "Configura Agganciamenti..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" -msgstr "Scatta sul genitore" +msgstr "Aggancia sul Genitore" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Scatta sull'ancora dei nodi" +msgstr "Aggancia all'Ancora del Nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Scatta sui lati dei nodi" +msgstr "Aggancia ai Lati del Nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Scatta sul centro dei nodi" +msgstr "Aggancia al Centro del Nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Scatta sugli altri nodi" +msgstr "Aggancia agli Altri Nodi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Scatta sulle guide" +msgstr "Aggancia alle Guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8601,9 +8342,8 @@ msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected Node(s)" -msgstr "Blocca selezionato(i)" +msgstr "Blocca Nodo/i selezionato/i" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8612,9 +8352,8 @@ msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected Node(s)" -msgstr "Sblocca selezionato(i)" +msgstr "Sblocca Nodo/i Selezionato/i" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8623,9 +8362,8 @@ msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "Raggruppa Selezionato(i)" +msgstr "Raggruppa Nodo/i Selezionato(/i" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8634,9 +8372,8 @@ msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected Node(s)" -msgstr "Rimuovi selezionato(i) dal gruppo" +msgstr "Separa Nodo/i Selezionato/i" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -8660,23 +8397,20 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Mostra la griglia" +msgstr "Mostra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Scatto intelligente" +msgstr "Mostra Se Agganciamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Nascondi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Commuta la modalità" +msgstr "Commuta Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -8721,7 +8455,7 @@ msgstr "Anteprima Dimensione Canvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "Maschera di traduzione per inserimento chiavi." +msgstr "Maschera di traslazione per inserimento chiavi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." @@ -8951,7 +8685,6 @@ msgid "Flat 0" msgstr "Flat 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" msgstr "Flat 1" @@ -8964,9 +8697,8 @@ msgid "Ease Out" msgstr "Ease Out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothstep" -msgstr "Graduale" +msgstr "Passo Graduale" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -9073,9 +8805,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Impossibile creare una singola forma di collisione convessa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Simplified Convex Shape" -msgstr "Crea Singola Forma di Collisione Convessa" +msgstr "Crea Forma Convessa Semplice" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" @@ -9280,35 +9011,30 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Rimuovi Elemento Selezionato" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" -msgstr "Importa da Scena" +msgstr "Importa da Scena (Ignora Trasformazioni)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" -msgstr "Importa da Scena" +msgstr "Importa da Scena (Applica Trasformazioni)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "Aggiorna da Scena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Applica le trasformazioni dei MeshInstance" +msgstr "Applica senza Trasformazioni" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Applica le trasformazioni dei MeshInstance" +msgstr "Applica con Trasformazioni" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Dimensione Anteprima" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -9353,9 +9079,8 @@ msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Seleziona una Superficie di Target:" +msgstr "Seleziona una Superficie Target:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -9366,7 +9091,6 @@ msgid "Populate MultiMesh" msgstr "Popola MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Target Surface:" msgstr "Superficie Target:" @@ -9628,16 +9352,14 @@ msgstr "Dividere Segmento (in curva)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Gizmos 3D" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Colori Emissione" +msgstr "Colori Gizmo" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -9948,7 +9670,7 @@ msgstr "Chiudi e salva le modifiche?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Auto-Ricarica Scripts Se Modifica Esterna" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -10032,7 +9754,7 @@ msgstr "%s Riferimento di classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Auto-Ricarica e Analizza Scripts Al Salvataggio" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -10206,21 +9928,19 @@ msgstr "Risultati Ricerca" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Apri Scripts Dominanti Al Cambio Scena" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Esterno" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Debug con un editor esterno" +msgstr "Utilizza Editor Esterno" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Percorso di Esportazione" +msgstr "Percorso di Esecuzione" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10229,26 +9949,23 @@ msgstr "Seleziona File Modello" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia Script Attuale" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Colore di sfondo non valido." +msgstr "Colore Sfondo dello Script Corrente" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Raggruppa Selezionato(i)" +msgstr "Raggruppa Pagine di Aiuto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Crea Script" +msgstr "Orina Scripts Per" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10413,9 +10130,8 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Trova nei file..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files..." -msgstr "Sostituisci..." +msgstr "Sostituisci nei Files..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -10777,13 +10493,14 @@ msgstr "Anteprima Cinematografica" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(Non in GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Non disponibile quando il renderer GLES2 è in uso." +msgstr "" +"Le modalità di disegno di debug sono disponibili solo con il renderer GLES3, " +"non con GLES2" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -10865,15 +10582,13 @@ msgstr "" "(\"raggi X\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes to Floor" -msgstr "Scatta i nodi sul pavimento" +msgstr "Aggancia i Nodi al Pavimento" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" -"Impossibile trovare un pavimento solido sul quale scattare la selezione." +"Impossibile trovare un pavimento solido sul quale agganciare la selezione." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" @@ -11023,24 +10738,20 @@ msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni…" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Settings" -msgstr "Impostazioni dello scatto" +msgstr "Impostazioni Agganciamento" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translate Snap:" -msgstr "Scatto della traslazione:" +msgstr "Agganciamento Traslazione:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Scatto della rotazione (gradi):" +msgstr "Agganciamento Rotazione (gradi):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Scatto della scala (%):" +msgstr "Agganciamento Ridimensionamento (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -11095,14 +10806,12 @@ msgid "Manipulator Gizmo Opacity" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Blocca Rotazione Vista" +msgstr "Mostra Gizmo di Rotazione nella Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Istanza" +msgstr "Istanziato" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11334,14 +11043,12 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Modalità dello scatto:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Snap" -msgstr "Scatto sui pixel" +msgstr "Agganciamento Pixel" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Snap" -msgstr "Scatto sulla griglia" +msgstr "Agganciamento Griglia" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -11364,9 +11071,8 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" -msgstr "Stile Box" +msgstr "Styleboxes" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} color(s)" @@ -11417,9 +11123,8 @@ msgid "Nothing was selected for the import." msgstr "Non è stato selezionato nulla da importare." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Importing Theme Items" -msgstr "Importa tema" +msgstr "Importa Elementi del Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" @@ -11430,9 +11135,8 @@ msgid "Updating the editor" msgstr "Aggiornamento dell'editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finalizing" -msgstr "Analizzando" +msgstr "Completando" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter:" @@ -11468,7 +11172,7 @@ msgstr "Seleziona tutti gli oggetti costanti e i loro dati." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible constant items." -msgstr "" +msgstr "Deseleziona tutti gli elementi costanti visibili." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items." @@ -11476,11 +11180,11 @@ msgstr "Seleziona tutti i font visibili." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti gli elementi di carattere visibili e i loro dati." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible font items." -msgstr "" +msgstr "Deseleziona tutti gli elementi di carattere visibili." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible icon items." @@ -11560,34 +11264,28 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Color Items" -msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" +msgstr "Rimuovi Tuttigli Elementi Colori" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "Rimuovi l'elemento" +msgstr "Rinomina Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Constant Items" -msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" +msgstr "Rimuovi Tutti gli Elementi Costanti" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Font Items" -msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" +msgstr "Rimuovi Tutti gli Elementi Caratteri" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Icon Items" -msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" +msgstr "Rimuovi Tutti gli Elementi Icone" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All StyleBox Items" -msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" +msgstr "Rimuovi Tutti gli Elementi StyleBox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -11596,54 +11294,44 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Color Item" -msgstr "Aggiungi Elementi di Classe" +msgstr "Aggiungi Elementi Colore" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Constant Item" -msgstr "Aggiungi Elementi di Classe" +msgstr "Aggiungi Elemento Costante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Font Item" -msgstr "Aggiungi Elemento" +msgstr "Aggiungi Elemento Carattere" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Icon Item" -msgstr "Aggiungi Elemento" +msgstr "Aggiungi Elemento Icona" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Stylebox Item" -msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi" +msgstr "Aggiungi Elemento StyleBox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Color Item" -msgstr "Rimuovi Elementi di Classe" +msgstr "Rinomina Elemento Colore" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Constant Item" -msgstr "Rimuovi Elementi di Classe" +msgstr "Rinomina Elemento Costante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Font Item" -msgstr "Rinomina Nodo" +msgstr "Rinomina Elemento Carattere" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Icon Item" -msgstr "Rinomina Nodo" +msgstr "Rinomina Elemento Icona" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Stylebox Item" -msgstr "Rimuovi Elementi Selezionati" +msgstr "Rinomina Elemento Stylebox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, not a Theme resource." @@ -11654,33 +11342,28 @@ msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." msgstr "File non valido, corrisponde alla risorsa Tema in modifica." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Theme Items" -msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione" +msgstr "Gestisci Elementi Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Items" -msgstr "Elemento Modificabile" +msgstr "Modifica Elementi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Types:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Tipi:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Aggiungi Tipo:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item:" msgstr "Aggiungi Elemento:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add StyleBox Item" -msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi" +msgstr "Aggiungi Elemento StyleBox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Items:" @@ -11715,57 +11398,48 @@ msgid "Default Theme" msgstr "Tema Predefinito" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Theme" -msgstr "Modifica Tema" +msgstr "Tema dell'Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Seleziona un'altra risorsa del tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "Rinomina risorsa" +msgstr "Risorsa del Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Another Theme" -msgstr "Importa tema" +msgstr "Altro Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Aggiungi Tipo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "Filtra la lista dei tipi o creane uno nuovo personalizzato:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "Profili disponibili:" +msgstr "Tipi Basati su Nodi Disponibili:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Type name is empty!" -msgstr "Il nome del file è vuoto." +msgstr "Il nome del Tipo è vuoto!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" +msgstr "Sei sicuro di voler aprire un tipo vuoto?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" -msgstr "Traccia Anim Rinomina" +msgstr "Conferma Rinomina Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cancel Item Rename" -msgstr "Rinomina in blocco" +msgstr "Annulla Rinomina Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override Item" @@ -11782,24 +11456,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item Type" -msgstr "Aggiungi Elemento" +msgstr "Aggiungi Tipo Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "Imposta Tipo di Variabile" +msgstr "Imposta Tipo di Variazione Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "Cambia Tipo di Base" +msgstr "Imposta Tipo di Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Default" -msgstr "Carica i predefiniti" +msgstr "Mostra Predefiniti" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." @@ -11829,28 +11499,24 @@ msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Items..." -msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione…" +msgstr "Gestisci Elementi…" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Aggiungi Anteprima" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Preview" -msgstr "Aggiorna Anteprima" +msgstr "Anteprima Predefinita" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select UI Scene:" -msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:" +msgstr "Seleziona Scena UI:" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "" @@ -11859,7 +11525,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" msgstr "Interruttore" @@ -12065,9 +11730,8 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Azzera la trasformazione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Disegna TileMap" +msgstr "Tile Map" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -12079,24 +11743,20 @@ msgid "Palette Item Hseparation" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Mostra tutte le lingue" +msgstr "Mostra Nomi Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Mostra Righelli" +msgstr "Mostra Ids Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Ordina file" +msgstr "Ordina Titoli Per Nome" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Riempimento" +msgstr "Anteprima Riempimento" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -12105,14 +11765,12 @@ msgid "Editor Side" msgstr "Editor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Mostra Overdraw" +msgstr "Mostra Griglia" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Scegli un colore" +msgstr "Colore Asse" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12462,7 +12120,6 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." msgstr "Non sono disponibili estensioni VCS." @@ -12472,9 +12129,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "Nessun nome fornito." +msgstr "Nessun messaggio di commit fornito." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" @@ -12483,12 +12139,12 @@ msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "Cambiamenti degli shader:" +msgstr "Cambiamenti in Scena" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Cambiamenti degli shader:" +msgstr "Cambiamenti non in Scena" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" @@ -12507,14 +12163,12 @@ msgid "Do you want to remove the %s branch?" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" +msgstr "Vuoi rimuovere il %s remoto?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Applica" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -12525,9 +12179,8 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inizializza" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "Rimuovi punto" +msgstr "Login da Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" @@ -12546,32 +12199,28 @@ msgid "Detect new changes" msgstr "Rileva nuove modifiche" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "Chiudi e salva le modifiche?" +msgstr "Annulla tutte le modifiche" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali…" +msgstr "Applica tutte le modifiche" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstage all changes" msgstr "Annulla tutte le modifiche" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Commit Modifiche" +msgstr "Messaggio di Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Commit Modifiche" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Commit" +msgstr "Lista Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" @@ -12582,33 +12231,28 @@ msgid "Branches" msgstr "Rami" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Crea Nuovo Progetto" +msgstr "Crea Nuovo Ramo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Rimuovi una traccia d'animazione" +msgstr "Rimuovi Ramo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Crea Nuovo Progetto" +msgstr "Crea Nuovo da Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Rimuovi l'elemento" +msgstr "Rimuovi da Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Remote Name" @@ -12631,9 +12275,8 @@ msgid "Push" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "Mesh Sorgente:" +msgstr "Forza Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -12660,14 +12303,12 @@ msgid "View:" msgstr "Vista:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Dividi Percorso" +msgstr "Dividi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "Modificato" +msgstr "Unificato" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -13716,9 +13357,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Sposta in..." +msgstr "Maggiori Informazioni..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -13828,7 +13468,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso del progetto." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Errore nell'apertura del file del pacchetto, non è in formato ZIP." @@ -14054,10 +13693,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" -msgstr "Gestore dei progetti" +msgstr "Gestore Progetto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Local Projects" @@ -14358,9 +13996,8 @@ msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "Rimappatura Risorse per la Traduzione: Aggiungi %d Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Cambia Lingua per il Remap Risorse" +msgstr "Cambia Lingua per il Remap delle Risorse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" @@ -15034,18 +14671,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Liberare Ereditarietà? (Non Annullabile!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Centra Selezione" +msgstr "Mostra Selezione del Tree Root di Scena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "Selezione Frame" +msgstr "Usa Selezione di Root da Preferiti" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15352,9 +14987,8 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Stack Frame" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "Filtra tiles" +msgstr "Filtra variabili su stack" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" @@ -15489,9 +15123,8 @@ msgstr "Cambia dimensione Telecamera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Punto" +msgstr "Unisci" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -15515,23 +15148,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Cambia AABB Particelle" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Seleziona Proprietà" +msgstr "Sonda di Riflessione" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Cambia Estensione Probe" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Preprocessa GI Probe" +msgstr "Sonda GI" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Luci indirette" +msgstr "Luce Indiretta Preprocessata" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -15562,24 +15192,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Modalità Navigazione" +msgstr "Margine di Navigazione" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Modalità Navigazione" +msgstr "Margine di Navigazione Disabilitato" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Modalità Navigazione" +msgstr "Solido di Navigazione" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Modalità Navigazione" +msgstr "Solido di Navigazione Disabilitato" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" @@ -15604,7 +15230,7 @@ msgstr "Imposta Posizione Punto Stanza" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp #, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Imposta Margine" +msgstr "Margine del Portale" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" @@ -15664,7 +15290,7 @@ msgstr "Crea Poligono di Occlusione" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Crea Poligono di Occlusione" +msgstr "Crea Foro di Occlusione" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" @@ -15677,28 +15303,24 @@ msgstr "" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Modalità Collisioni" +msgstr "Margine di Collisione BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Imposta Maniglia" +msgstr "Gestore di Crash" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "MultiNode Set" +msgstr "Server con Multithread" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Debugger" +msgstr "stdout del Debugger" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" @@ -15729,14 +15351,12 @@ msgid "File Logging" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Abilita filtraggio" +msgstr "Abilita Logging su File" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Copia il percorso" +msgstr "Percorso di Log" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" @@ -15747,9 +15367,8 @@ msgid "Driver" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "Nome Script:" +msgstr "Nome Driver" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" @@ -15760,9 +15379,8 @@ msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" msgstr "" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Display" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp @@ -15776,9 +15394,8 @@ msgstr "" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Luce" +msgstr "Altezza" #: main/main.cpp msgid "Always On Top" @@ -15803,14 +15420,12 @@ msgid "Allow hiDPI" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Sincronizza" +msgstr "Sincronizzazione Verticale" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Usa Scatto" +msgstr "Usa Sincronizzazione Verticale" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" @@ -15829,32 +15444,28 @@ msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Abilita" +msgstr "Abilitato" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Selezione Frame" +msgstr "Allocazione Framebuffer" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Errore di salvataggio" +msgstr "Risparmio Energia" #: main/main.cpp msgid "Threads" msgstr "" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Commuta la modalità" +msgstr "Modello Thread" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" @@ -15865,25 +15476,21 @@ msgid "Handheld" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentazione in linea" +msgstr "Orientazione" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comunità" +msgstr "Comune" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Fotogramma fisico %" +msgstr "FPS Fisica" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Mesh Sorgente:" +msgstr "Forza FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" @@ -15912,9 +15519,8 @@ msgid "Verbose stdout" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay (msec)" -msgstr "Selezione Frame" +msgstr "Ritardo Frame (msec)" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" @@ -15933,9 +15539,8 @@ msgid "Hide Home Indicator" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Tutti i Dispositivi" +msgstr "Dispositivi Input" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15951,9 +15556,8 @@ msgid "GLES3" msgstr "" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15963,9 +15567,8 @@ msgstr "Forza fallback dello shader" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Mostra Ambiente" +msgstr "Ambiente" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" @@ -15976,9 +15579,8 @@ msgid "Boot Splash" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Mostra Ossa" +msgstr "Mostra Immagine" #: main/main.cpp msgid "Image" @@ -15989,19 +15591,16 @@ msgid "Fullsize" msgstr "" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Filtra:" +msgstr "Usa Filtro" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Colori" +msgstr "Colore Sfondo" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Imposta Icona Tile" +msgstr "Icona Nativa macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" @@ -16024,14 +15623,12 @@ msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Pulsante Mouse" +msgstr "Cursore Mouse" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Taglia nodi" +msgstr "Immagine Personalizzata" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" @@ -16048,19 +15645,16 @@ msgid "Mono" msgstr "" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Debugger" +msgstr "Agente di Debugger" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Aspetta Debugger" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Timeout." +msgstr "Aspetta il Timeout" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" @@ -16075,9 +15669,8 @@ msgid "Unhandled Exception Policy" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Trova tipo del nodo" +msgstr "Tipo di Loop Principale" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp @@ -16085,9 +15678,8 @@ msgid "Stretch" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Ispettore" +msgstr "Aspetto" #: main/main.cpp msgid "Shrink" @@ -16149,21 +15741,18 @@ msgid "Calculate Tangents" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Collisione" +msgstr "Usa Collisioni" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Modalità Collisioni" +msgstr "Layer Collisione" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Modalità Collisioni" +msgstr "Maschera di Collisione" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16172,9 +15761,8 @@ msgstr "Converti Maiuscole/Minuscole" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Material" -msgstr "Cambiamenti dei materiali:" +msgstr "Materiale" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16184,43 +15772,36 @@ msgstr "Cambiamenti dei materiali:" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Raggio:" +msgstr "Raggio" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Radial Segments" -msgstr "Argomenti Scena Principale:" +msgstr "Segmenti Radiali" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Avvisi" +msgstr "Anelli" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Graduale" +msgstr "Facce Smussate" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Mostra Guide" +msgstr "Lati" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Modifica Raggio Interno del Toroide" +msgstr "Raggio Interno" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Modifica Raggio Esterno del Toroide" +msgstr "Raggio Esterno" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" @@ -16229,9 +15810,8 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Poligoni" +msgstr "Poligono" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" @@ -16565,9 +16145,8 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Elaborazione Geometria..." +msgstr "Tipo di Componente degli Indici Sparsi" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -16743,9 +16322,8 @@ msgid "Gloss Factor" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "Operatore scalare." +msgstr "Coefficiente Speculare" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -17887,9 +17465,8 @@ msgstr "Ridimensiona lista" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Operatore sovrapponi." +msgstr "Operatore" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -17901,12 +17478,11 @@ msgstr ": Argomenti invalidi: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" -msgstr "" +msgstr "a if condizione, else b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Nome" +msgstr "Var Nome" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -17917,64 +17493,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet non trovato nello script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Preload" +msgstr "Pre-carica" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Indice Z" +msgstr "Ottieni Indice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Indice Z" +msgstr "Imposta Indice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Costante" +msgstr "Costante Globale" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Costante" +msgstr "Costante di Classe" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Costante" +msgstr "Costante Base" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Costante" +msgstr "Costante Matematica" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "Singleton GDNative abilitato" +msgstr "Ottieni Singleton dell'Engine" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Ottieni Nodo di Scena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Modifica delle scene" +msgstr "Ottieni Albero di Scena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Proprio" +msgstr "Ottieni Self" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Taglia nodi" +msgstr "NodoPersonalizzato" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -17997,7 +17561,7 @@ msgstr "Chiamate" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18045,14 +17609,12 @@ msgid "Wait" msgstr "Aspetta" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Sposta Frame" +msgstr "Frame Successivo" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "% fotogramma fisico" +msgstr "Fotogramma Fisico Successivo" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" @@ -18718,11 +18280,8 @@ msgid "Creating app bundle" msgstr "Creando la miniatura" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"Impossibile trovare il template APK per l'esportazione:\n" -"%s" +msgstr "Impossibile trovare il template dell'app per l'esportazione:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -18981,19 +18540,16 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Percorso non valido." +msgstr "Percorso icona non valido:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Estensione non valida." +msgstr "Versione file non valida:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "GUID prodotto invalido." +msgstr "Versione prodotto non valida:" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19558,9 +19114,8 @@ msgstr "Maschera Emissione" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "Sorgente Emissione: " +msgstr "Raggio della Sfera" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #, fuzzy @@ -19960,9 +19515,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Degrees" -msgstr "Ruotando di %s gradi." +msgstr "Rotazione in Gradi" #: scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy @@ -19970,9 +19524,8 @@ msgid "Global Rotation" msgstr "Costante" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation Degrees" -msgstr "Ruotando di %s gradi." +msgstr "Rotazione Globale in Gradi" #: scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy @@ -20235,9 +19788,8 @@ msgid "Safe Margin" msgstr "Imposta Margine" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (Fisico)" +msgstr "Sincronizza con Fisica" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20584,9 +20136,8 @@ msgid "Emission Angle" msgstr "Colori Emissione" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Ruotando di %s gradi." +msgstr "Gradi" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20729,9 +20280,8 @@ msgid "Custom Sky" msgstr "Taglia nodi" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Ruotando di %s gradi." +msgstr "Gradi di Rotazione del Cielo Personalizzati" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -21059,9 +20609,8 @@ msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Transform Abortito." +msgstr "Trasforma Normals" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -21283,9 +20832,8 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "Un RoomGroup non dovrebbe essere figlio o nipote di un Portal." #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [portali attivi]" +msgstr "Portale Attivo" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" @@ -21523,9 +21071,8 @@ msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Crea Poligono di Collisione" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Simulation Precision" -msgstr "Animation tree invalido." +msgstr "Precisione Simulazione" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -21657,9 +21204,8 @@ msgid "Use As Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Rotellina Su." +msgstr "Rotellina" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" @@ -22274,18 +21820,16 @@ msgid "Mouse" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Carica la disposizione di bus predefinita." +msgstr "Forma Cursore Predefinita" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Dimensione: " +msgstr "Dimensione delle Spunte" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22655,9 +22199,8 @@ msgid "Max Value" msgstr "Valore" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Pagina: " +msgstr "Pagina" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy @@ -22846,9 +22389,8 @@ msgid "All Tabs In Front" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "Trascina e rilascia per riordinare." +msgstr "Abilitato Trascinamento Per Riordinare" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" @@ -23068,9 +22610,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Timeout." +msgstr "Timeout" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -23201,9 +22742,8 @@ msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Crea Outline" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Direzioni" +msgstr "Riflessi" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -23528,9 +23068,8 @@ msgid "Sky Rotation" msgstr "Passo di rotazione:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "Ruotando di %s gradi." +msgstr "Gradi di Rotazione del Cielo" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" @@ -23710,9 +23249,8 @@ msgid "Distance" msgstr "Scegli la Distanza:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Transizione: " +msgstr "Transizione" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" @@ -23724,7 +23262,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Bloom" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" @@ -23758,9 +23296,8 @@ msgid "Saturation" msgstr "Separazione:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "Funzione colore." +msgstr "Correzione Colore" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" @@ -23982,9 +23519,8 @@ msgid "Subsurf Scatter" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transmission" -msgstr "Transizione: " +msgstr "Trasmissione" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -24043,14 +23579,12 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Color Format" -msgstr "Operatore colore." +msgstr "Formato Colore" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Transform Abortito." +msgstr "Formato Trasformazione" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -24066,9 +23600,8 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "Transform Abortito." +msgstr "Array di Trasformazione" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -24091,9 +23624,8 @@ msgid "Sample Partition Type" msgstr "Imposta Tipo di Variabile" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Elaborazione Geometria..." +msgstr "Tipo di Geometria Analizzata" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -24203,9 +23735,8 @@ msgid "Point Texture" msgstr "Punti Emissione:" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Sorgente Emissione: " +msgstr "Normal Texture" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -24397,9 +23928,8 @@ msgid "Base Texture" msgstr "Rimuovi Texture" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Pagina: " +msgstr "Dimensione Immagine" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24937,9 +24467,8 @@ msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Spatial Partitioning" -msgstr "Partizionando..." +msgstr "Partizionamento Spaziale" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -25127,9 +24656,8 @@ msgid "Legacy Stream" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Ricerca..." +msgstr "Batching" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -25163,7 +24691,7 @@ msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione…" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Batch Buffer" #: servers/visual_server.cpp msgid "Item Reordering Lookahead" @@ -25180,11 +24708,11 @@ msgstr "Incolla Frame" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilità" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" @@ -25213,14 +24741,12 @@ msgid "PVS Logging" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Signals" -msgstr "Segnali" +msgstr "Usa Segnali" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Danglers" -msgstr "Rimuovi Tile" +msgstr "Rimuovi Danglers" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -25234,21 +24760,19 @@ msgstr "Visualizza Eliminazione Occlusioni" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" -msgstr "" +msgstr "Quantità Massima di Sfere Attive" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Active Polygons" -msgstr "Sposta poligono" +msgstr "Quantità Massima di Poligoni Attivi" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Modalità d'interpolazione" +msgstr "Modalità Compilazione dello Shader" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Compilazioni Simultanee Massime" #: servers/visual_server.cpp msgid "Log Active Async Compiles Count" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index b7588a9d2bb..8b523d8d174 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -37,13 +37,14 @@ # Lemoney , 2021. # Hiroki Taira , 2022. # Juto , 2022. +# jp.owo.Manda , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Wataru Onuki \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:08+0000\n" +"Last-Translator: nitenook \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -55,104 +56,91 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "タブレットドライバー" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "クリップボードは空です!" +msgstr "クリップボード" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "現在のシーン" +msgstr "現在の画面" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "終了コード" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "有効" +msgstr "垂直同期を有効化" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "コンポジターで垂直同期する" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "移動モード" +msgstr "プロセッサー低使用率モード" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "プロセッサー低使用率モードのスリープ (マイクロ秒)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "デバッガーを開いたままにする" +msgstr "画面を常に点灯" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "アウトラインのサイズ:" +msgstr "ウィンドウの最小サイズ" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "アウトラインのサイズ:" +msgstr "ウィンドウの最大サイズ" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Screen演算子。" +msgstr "画面の向き" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "新規ウィンドウ" +msgstr "ウィンドウ" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "境界ピクセル" +msgstr "ボーダーレス" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "ピクセル単位の透明度を有効化" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "フルスクリーンを有効化 / 無効化" +msgstr "フルスクリーン" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "最大化" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "初期化" +msgstr "最小化" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "サイズを変更可能" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "ドックの位置" +msgstr "位置" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -163,18 +151,16 @@ msgstr "ドックの位置" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "サイズ:" +msgstr "サイズ" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "エディター" +msgstr "エディターのヒント" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" @@ -186,14 +172,12 @@ msgid "Iterations Per Second" msgstr "補間モード" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "ターゲット" +msgstr "目標FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "タイムスケール ノード" +msgstr "タイムスケール" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy @@ -215,13 +199,12 @@ msgid "Error Line" msgstr "保存中にエラーが発生しました" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "検索結果" +msgstr "結果" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "メモリー" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -234,19 +217,17 @@ msgid "Limits" msgstr "" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: 回転" +msgstr "コマンドキュー" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "マルチスレッド キューサイズ (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "関数" @@ -258,27 +239,23 @@ msgstr "関数" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "データ付" +msgstr "データ" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "ネットワークプロファイラー" +msgstr "ネットワーク" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "リモート " +msgstr "リモートファイルシステム" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "ページ: " +msgstr "ページサイズ" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" @@ -286,83 +263,75 @@ msgstr "" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "ブロッキングモードを有効化" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" msgstr "接続" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "読み取りチャンクサイズ" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "描画されたオブジェクト:" +msgstr "オブジェクトID" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "オニオンスキンを有効にする" +msgstr "オブジェクトのデコードを許可" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "新規のネットワーク接続を拒否する" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "ネットワークプロファイラー" +msgstr "ネットワーク ピア" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "ルートノード名" +msgstr "ルートノード" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "接続" +msgstr "新規の接続を拒否する" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "トランスフォーム タイプ" +msgstr "転送モード" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "エンコードバッファの上限サイズ" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "入力バッファの上限サイズ" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "出力バッファの上限サイズ" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "ストリーム ピア" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "ビッグエンディアン" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "データ配列" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "接続を編集:" +msgstr "保留中の接続数の上限" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -410,20 +379,19 @@ msgstr "'%s' の呼び出し時:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "シード値" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "ステータス" +msgstr "状態" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "メッセージキュー" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "最大サイズ (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -435,9 +403,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "エディターで開く" +msgstr "テキストエディター" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -445,18 +412,16 @@ msgstr "エディターで開く" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "選択範囲をコピー" +msgstr "完了" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "新しいシングルタイル" +msgstr "シングルクォートを使用" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -464,27 +429,24 @@ msgid "Device" msgstr "デバイス" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "すべて" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "バージョンコントロール" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "コミュニティ" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp @@ -493,67 +455,58 @@ msgid "Pressed" msgstr "プリセット" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "スキャン" +msgstr "スキャンコード" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "物理キー" +msgstr "物理スキャンコード" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "エコー" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Button" +msgstr "ボタンのマスク" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "コンスタント" +msgstr "グローバル位置" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vector" +msgstr "係数" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "マウスボタンインデックス:" +msgstr "ボタンのインデックス" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "ダブルクリック" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "傾き" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "プリセット" +msgstr "圧力" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "相対スナップ" +msgstr "相対的" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "速度:" +msgstr "速さ" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -561,14 +514,12 @@ msgid "Axis" msgstr "軸" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "(値)" +msgstr "軸値" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "インデックス:" +msgstr "インデックス" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -579,26 +530,23 @@ msgstr "アクション(Action)" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "強さ" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "差分" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "変更" +msgstr "チャンネル" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "メッセージをコミットする" +msgstr "メッセージ" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "ピッチ:" +msgstr "ピッチ" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -611,18 +559,16 @@ msgid "Instrument" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "行番号:" +msgstr "コントローラー番号" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "コントローラー値" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "アクション(Action)" +msgstr "アプリケーション" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #, fuzzy @@ -630,9 +576,8 @@ msgid "Config" msgstr "スナップの設定" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "プロジェクト設定..." +msgstr "プロジェクト設定のオーバーライド" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -660,14 +605,12 @@ msgid "Main Scene" msgstr "メインシーン" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "オートタイルを無効にする" +msgstr "stdoutを無効化" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "アイテムを無効にする" +msgstr "stderrを無効化" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" @@ -687,9 +630,8 @@ msgid "Audio" msgstr "オーディオ" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読み込む。" +msgstr "デフォルトのバスレイアウト" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -721,15 +663,13 @@ msgid "Autoload On Startup" msgstr "" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "プラグイン名:" +msgstr "プラグイン名" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "入力を追加" +msgstr "入力" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" @@ -809,7 +749,7 @@ msgstr " (物理的)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -825,9 +765,8 @@ msgstr "三角形メッシュ コリジョンの兄弟を作成" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "レンダラー:" +msgstr "レンダリング" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -837,7 +776,7 @@ msgstr "レンダラー:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "品質" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -848,7 +787,7 @@ msgstr "フィルター:" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "シャープ化の強度" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -861,9 +800,8 @@ msgstr "デバッグ" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "設定:" +msgstr "設定" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -876,18 +814,16 @@ msgid "Max Functions" msgstr "関数を作成" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "式を変更" +msgstr "圧縮" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" msgstr "フォーマット" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" @@ -895,36 +831,35 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "圧縮レベル" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Windowのログサイズ" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "モジュール" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "メソッドへの接続:" +msgstr "接続タイムアウトの秒数" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" @@ -932,16 +867,15 @@ msgstr "" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "バッファの上限 (2の累乗数)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "頂点:" +msgstr "証明書" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -962,9 +896,8 @@ msgid "Path" msgstr "パス" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "ソース" +msgstr "ソースコード" #: core/translation.cpp #, fuzzy @@ -982,7 +915,7 @@ msgstr "試験的" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "フォールバック" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1023,12 +956,12 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "キャンバスのポリゴンのバッファサイズ (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "キャンバスのポリゴンインデックスのバッファサイズ (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1037,52 +970,48 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "スマートスナップ" +msgstr "スナップ" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "ピクセルスナップを使用" +msgstr "GPUピクセルスナップを使用" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "即時バッファーサイズ (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "ライトマップを焼き込む" +msgstr "ライトマップ" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "バイキュービックサンプリングを使用" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "描画可能な要素の上限" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "描画可能なライトの上限" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "選択対象を中央に" +msgstr "描画可能なリフレクションの上限" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトごとのライト数の上限" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" @@ -1110,15 +1039,15 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "ボクセルコーントレーシング" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "高品質" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "ブレンドシェイプのバッファサイズの上限 (KB)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -1350,9 +1279,8 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "キーを複製" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add RESET Value(s)" -msgstr "%dフレームを追加" +msgstr "RESET値を追加" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" @@ -1382,7 +1310,6 @@ msgstr "アニメーショントラックを除去" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" msgstr "エディター" @@ -1396,9 +1323,8 @@ msgid "Animation" msgstr "アニメーション" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "アニメーショントラック とキーを挿入" +msgstr "トラック挿入の確認" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1545,7 +1471,7 @@ msgstr "メソッド" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "ベジェ" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2538,9 +2464,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "新規バスレイアウトを作成。" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus Layout" -msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く" +msgstr "オーディオバスのレイアウト" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -2781,7 +2706,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "エクスポート時にテキストリソースをバイナリに変換" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -2987,9 +2912,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "エディター機能のプロファイルの管理" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Godot機能プロファイル" +msgstr "デフォルト機能プロファイル" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3061,14 +2985,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "ファイルを保存" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "成功!" +msgstr "アクセス" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "プレイモード:" +msgstr "表示モード" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3078,34 +3000,29 @@ msgstr "プレイモード:" #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "パンモード" +msgstr "モード" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "現在:" +msgstr "現在のディレクトリ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "現在のプロファイル:" +msgstr "現在のファイル" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "現在:" +msgstr "現在のパス" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "隠しファイルをオン / オフ" +msgstr "隠しファイルを表示" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "上書きの警告を無効化" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3208,7 +3125,7 @@ msgstr "アセットを(再)インポート中" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "見つからないインポート済みファイルを再インポートする" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" @@ -3308,7 +3225,7 @@ msgstr "ヘルプ" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "関数をアルファベット順にソート" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3393,19 +3310,16 @@ msgid "Label" msgstr "値" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "メソッドのみ" +msgstr "読み取り専用" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "アイテムをチェック" +msgstr "チェック可能" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "チェック済みアイテム" +msgstr "チェック済み" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy @@ -3418,18 +3332,18 @@ msgid "Keying" msgstr "実行" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value" -msgstr "(値)" +msgstr "値をピン留めする" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." msgstr "" +"値をピン留めすると、値がデフォルトと等しい場合でも強制的に保存されます。" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "" +msgstr "値をピン留めする ['%s' は editor-only のため無効]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -3444,11 +3358,11 @@ msgstr "複数設定:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "%s をピン留め" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "%s をピン留め解除" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Copy Property" @@ -3937,9 +3851,9 @@ msgid "" "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"アドオンスクリプト パス: '%s' をロードできません。これは、そのスクリプトの" -"コードエラーが原因の可能性があります。\n" -"さらなるエラーを防ぐため、%s のアドオンを無効化します。" +"アドオンのスクリプト (パス: '%s') を読み込めません。そのスクリプト内のコード" +"のエラーが原因である可能性があります。\n" +"さらなるエラーを防ぐため、'%s' のアドオンを無効化します。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4069,6 +3983,8 @@ msgstr "さらに %d個のファイル" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が" +"ありません。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" @@ -4081,73 +3997,64 @@ msgstr "シーンのパス:" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "ユーザーインターフェース" +msgstr "インターフェース" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "シーンタブを切り替え" +msgstr "シーンタブ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "常にグリッドを表示" +msgstr "閉じるボタンを常に表示" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "タブが多すぎるときにリサイズする" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "最小幅" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "出力" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "出力をクリア" +msgstr "実行時には常に出力をクリアする" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "実行時には常に出力を開く" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "停止時には常に出力を閉じる" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "自動スライス" +msgstr "自動保存" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "実行前にシーンを保存..." +msgstr "実行前に保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "フォーカスが外れたときに保存" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "ブランチをシーンとして保存" +msgstr "終了時に各シーンを保存" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "情報を表示" +msgstr "終了の確認" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "アップデートスピナーを非表示" +msgstr "アップデートスピナーを表示" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -4186,9 +4093,8 @@ msgid "Default Float Step" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "無効なボタン" +msgstr "折りたたみを無効化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" @@ -4203,9 +4109,8 @@ msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "インスペクターで開く" +msgstr "リソースを現在のインスペクターで開く" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4214,7 +4119,7 @@ msgstr "インスペクターで開く" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4595,14 +4500,12 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "保存して再起動" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "変更時に更新" +msgstr "すべての変更点を更新" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "マテリアルの変更:" +msgstr "重要な変更点を更新" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -5010,9 +4913,8 @@ msgstr "リソースを追加" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "編集可能なアイテム" +msgstr "編集可能" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5023,9 +4925,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "スクリプトを拡張" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "スクリプト名:" +msgstr "スクリプトのオーナー" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5062,52 +4963,48 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "エディターレイアウト" +msgstr "エディターの言語" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "すべて表示" +msgstr "表示スケール" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "カスタムの表示スケール" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "メインのフォントサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "コードのフォントサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "フォントのアンチエイリアス" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "フォントのヒンティング" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "メインシーン" +msgstr "メインのフォント" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "メインの太字フォント" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "ノードポイントを追加" +msgstr "コードのフォント" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "ダイアログのポップアップ時にエディターを薄暗くする" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" @@ -5143,35 +5040,31 @@ msgstr "プリセット" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "アイコンとフォントのカラー" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "カラー" +msgstr "ベースカラー" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "色を取得" +msgstr "アクセントカラー" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "コントラスト" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "ライトマップを保存中" +msgstr "タブをハイライトする" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "境界ピクセル" +msgstr "ボーダーサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" @@ -5183,17 +5076,14 @@ msgid "Additional Spacing" msgstr "アニメーションループ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "エディターのテーマ" +msgstr "カスタムテーマ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "ホイール右ボタン" +msgstr "スクリプトボタンを表示" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" @@ -5208,14 +5098,12 @@ msgid "Autoscan Project Path" msgstr "プロジェクトパス:" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "プロジェクトパス:" +msgstr "デフォルトのプロジェクトパス" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "保存" +msgstr "保存時" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5227,41 +5115,36 @@ msgid "Safe Save On Backup Then Rename" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "XFormダイアログ" +msgstr "ファイルダイアログ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "サムネイル..." +msgstr "サムネイルのサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "シーンツリーの編集" +msgstr "シーンツリー" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "常にグリッドを表示" +msgstr "常にフォルダーを表示" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "グループエディター" +msgstr "プロパティエディター" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "自動リフレッシュの間隔" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5269,43 +5152,39 @@ msgid "Subresource Hue Tint" msgstr "サブリソース" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "エディターのテーマ" +msgstr "カラーテーマ" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "行間隔" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "直接光" +msgstr "ハイライト" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "シンタックスハイライト" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "すべての出現箇所をハイライトする" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "現在の行をハイライトする" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "型安全な行をハイライトする" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "左インデント" +msgstr "インデント" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -5320,19 +5199,16 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "自動インデント" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "インデントをスペースに変換" +msgstr "インデントを保存時に変換" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "ドローコール:" +msgstr "タブを描画" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "ドローコール:" +msgstr "スペースを描画" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5341,20 +5217,19 @@ msgstr "ナビゲーション" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "スムーズスクロール" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "垂直スクロールの速度" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "原点を表示" +msgstr "ミニマップを表示" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "ミニマップの幅" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" @@ -5362,17 +5237,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外観" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "行番号:" +msgstr "行番号を表示" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "行番号:" +msgstr "行番号をゼロ埋め" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" @@ -5389,7 +5262,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "コードの折りたたみ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" @@ -5397,7 +5270,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "行の長さのガイド線を表示" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" @@ -5408,9 +5281,8 @@ msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "スクリプトエディター" +msgstr "スクリプト一覧" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" @@ -5423,22 +5295,20 @@ msgid "Files" msgstr "ファイル" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "末尾の空白を取り除く" +msgstr "保存時に末尾の空白を取り除く" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "自動保存の間隔秒数" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "読み込み時にスクリプトを復元" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "シェーダーフォールバックを強制" +msgstr "シグナルのコールバックを作成" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" @@ -5446,7 +5316,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "カーソル" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" @@ -5454,20 +5324,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "四角形のキャレット" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "キャレットの点滅" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "キャレットの点滅速度" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "右クリックで点を追加" +msgstr "右クリックでキャレットを移動" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" @@ -5500,21 +5369,20 @@ msgid "Add Type Hints" msgstr "タイプを追加" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "ヘルパーを表示" +msgstr "ヘルプのインデックスを表示" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "ヘルプのフォントサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "ヘルプのソースのフォントサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "ヘルプのタイトルのフォントサイズ" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5528,11 +5396,11 @@ msgstr "距離を取得:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "グリッドのプライマリの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "グリッドのセカンダリの色" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5577,23 +5445,20 @@ msgid "Grid YZ Plane" msgstr "GridMap ペイント" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "デフォルト" +msgstr "デフォルトの視野角" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "デフォルトのテーマ" +msgstr "デフォルトのZ Near" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "デフォルト" +msgstr "デフォルトのZ Far" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "ライトマップベイクのCPUスレッド数" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5601,27 +5466,24 @@ msgid "Navigation Scheme" msgstr "ナビゲーションモード" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Y軸を編集" +msgstr "Y軸を反転" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "X軸を編集" +msgstr "X軸を反転" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "ズームアウト" +msgstr "ズームスタイル" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "テンキーをエミュレート" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "3ボタンマウスをエミュレート" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5666,9 +5528,8 @@ msgid "Zoom Inertia" msgstr "ズームイン" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "フリールック上" +msgstr "フリールック" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5676,19 +5537,16 @@ msgid "Freelook Navigation Scheme" msgstr "ナビゲーションメッシュを生成" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "フリールック左" +msgstr "フリールックの感度" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "フリールック左" +msgstr "フリールックの慣性" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "フリールックの速度調整" +msgstr "フリールックの基本速度" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5701,55 +5559,48 @@ msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "フリールックの速度調整" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "色を取得" +msgstr "グリッドの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "色を取得" +msgstr "ガイドの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "スマートスナップ" +msgstr "スマートスナップ行のカラー" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "ボーンの幅" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "カラーアイテム名の変更" +msgstr "ボーンの色 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "カラーアイテム名の変更" +msgstr "ボーンの色 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "選択されたプロファイルの設定:" +msgstr "選択されたボーンの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "ボーンIKの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "ボーンのアウトラインの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "アウトラインのサイズ:" +msgstr "ボーンのアウトラインのサイズ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "ビューポートのボーダーの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" @@ -5811,7 +5662,7 @@ msgstr "グループエディター" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "ミニマップの不透明度" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" @@ -5834,74 +5685,66 @@ msgid "Screen" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "前面図" +msgstr "フォントサイズ" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "リモート " +msgstr "リモートホスト" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "ポイントを削除" +msgstr "リモートポート" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "エディター設定" +msgstr "エディターのSSL証明書" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクトマネージャー" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "ファイルの保存:" +msgstr "ソート順" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "シンボルの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "キーワードの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "制御フローのキーワードの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "基底型を変更" +msgstr "基底型の色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "エンジンの型の色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの型の色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "コメントの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "ファイルの保存:" +msgstr "文字列の色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "無効な背景色です。" +msgstr "背景色" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5926,14 +5769,12 @@ msgid "Completion Font Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "次の床面" +msgstr "テキストの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "行番号:" +msgstr "行番号の色" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5942,17 +5783,15 @@ msgstr "行番号:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "キャレットの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "無効な背景色です。" +msgstr "キャレットの背景色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "選択対象を削除" +msgstr "選択されたテキストの色" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5961,77 +5800,67 @@ msgstr "選択範囲のみ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "波括弧ミスマッチの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "現在のシーン" +msgstr "現在の行の色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "行の長さのガイド線の色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "シンタックスハイライト" +msgstr "ハイライトされた単語の色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "番号の色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "関数" +msgstr "関数の色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "変数名を変更" +msgstr "メンバー変数の色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "色を取得" +msgstr "マークの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "ブックマーク" +msgstr "ブックマークの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "ブレークポイント" +msgstr "ブレークポイントの色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "実行中の行の色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "コード折りたたみの色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "検索結果" +msgstr "検索結果の色" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "検索結果" +msgstr "検索結果のボーダーの色" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "%s を押したままで整数値に丸める。Shiftを押したままで精密調整。" #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "フラット0" +msgstr "フラット" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6077,18 +5906,18 @@ msgstr "ダウンロードを開始しています..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTPプロキシ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ホスト" #: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "ポート" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -6339,7 +6168,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "ファイルサーバー" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6718,7 +6547,7 @@ msgstr "グループの管理" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" @@ -7770,7 +7599,7 @@ msgstr "フィルター..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "スレッドを使用" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -7898,9 +7727,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "ダウンロードエラー" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "利用可能なプロファイル:" +msgstr "有効なURL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8048,11 +7876,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "ライトマップを焼き込む" +msgstr "ライトマップをベイクする" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "LightMapをベイク" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -8426,7 +8254,7 @@ msgstr "定規モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "スマート スナッピングをオン / オフ。" +msgstr "スマートスナップをオン / オフ。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" @@ -8555,23 +8383,20 @@ msgid "View" msgstr "ビュー" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "グリッドを表示" +msgstr "表示" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "スマートスナップ" +msgstr "スナップ時に表示" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隠す" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "モード切り替え" +msgstr "グリッドの切り替え" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9175,21 +9000,18 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "シーンからアップデート" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "MeshInstanceのトランスフォームを適用" +msgstr "トランスフォーム以外を適用" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "MeshInstanceのトランスフォームを適用" +msgstr "トランスフォームを含め適用" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "プレビュー" +msgstr "プレビューサイズ" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -9506,16 +9328,14 @@ msgstr "セグメントを分割する(曲線内)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "ギズモ" +msgstr "3Dギズモ" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "放出色" +msgstr "ギズモの色" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -9819,7 +9639,7 @@ msgstr "変更を保存して閉じますか?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "外部変更時にスクリプトを自動再読み込み" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -9903,7 +9723,7 @@ msgstr "%s クラスリファレンス" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "保存時にスクリプトを自動再読み込みし解析する" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -10081,17 +9901,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "外部" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "外部エディターでデバッグ" +msgstr "外部エディターを使用" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "エクスポート先のパス" +msgstr "実行パス" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10100,26 +9918,23 @@ msgstr "テンプレートファイルを選択" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "現在のスクリプトをハイライトする" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "無効な背景色です。" +msgstr "現在のスクリプトの背景色" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "選択対象をグループ化" +msgstr "ヘルプページをグループ化" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "スクリプト作成" +msgstr "スクリプトを次でソート" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10645,13 +10460,14 @@ msgstr "シネマティックプレビュー" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(GLES2非対応)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "GLES2レンダラーの場合は利用できません。" +msgstr "" +"デバッグ描画モードはGLES2では利用できず、GLES3レンダラーを使用している場合で" +"のみ利用できます。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -10957,9 +10773,8 @@ msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "ビュー回転を固定" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "インスタンス" +msgstr "インスタンス化済" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11560,9 +11375,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "他のテーマリソースの選択:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "リソース名を変更" +msgstr "テーマリソース" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -11622,9 +11436,8 @@ msgid "Set Variation Base Type" msgstr "変数の型を設定" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "基底型を変更" +msgstr "基底型を設定" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -11890,33 +11703,29 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "トランスフォームをクリア" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "タイルマップを塗る" +msgstr "タイルマップ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "パレットの最小幅" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Item Hseparation" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "すべての言語を表示する" +msgstr "タイル名を表示" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "ルーラーを表示" +msgstr "タイルIDを表示" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "ファイルの並び替え" +msgstr "タイルを名前で並び替え" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11930,14 +11739,12 @@ msgid "Editor Side" msgstr "エディター" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "オーバードロー表示" +msgstr "グリッドを表示" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "色を取得" +msgstr "軸の色" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12286,9 +12093,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "タイルセット" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." -msgstr "VCSアドオンは利用できません。" +msgstr "利用可能なVCSプラグインはありません。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12330,9 +12136,8 @@ msgid "Do you want to remove the %s branch?" msgstr "%s ブランチを削除しますか?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "リモートの %s ブランチを削除しますか?" +msgstr "リモート %s を削除しますか?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Apply" @@ -12379,9 +12184,8 @@ msgid "Unstage all changes" msgstr "すべての変更をステージから下げる" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "メッセージをコミットする" +msgstr "コミットメッセージ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" @@ -14230,7 +14034,7 @@ msgstr "ロケールフィルター" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show All Locales" -msgstr "すべての言語を表示する" +msgstr "すべての言語を表示" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show Selected Locales Only" @@ -15147,11 +14951,11 @@ msgstr "タイルを絞り込む" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "リモートシーンツリーに自動的に切り替え" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "リモートシーンツリーの更新間隔" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" @@ -15304,23 +15108,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "パーティクルの軸平行境界ボックスを変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "プロパティの選択" +msgstr "リフレクションプローブ" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "プローブの範囲を変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "GIプローブの焼き込み" +msgstr "GIプローブ" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "間接光" +msgstr "ベイクされた間接光" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -15351,24 +15152,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "レイシェイプの長さを変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "ナビゲーションモード" +msgstr "ナビゲーションエッジ" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "ナビゲーションモード" +msgstr "ナビゲーションエッジ無効化" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "ナビゲーションモード" +msgstr "ナビゲーションソリッド" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "ナビゲーションモード" +msgstr "ナビゲーションソリッド無効化" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" @@ -15391,9 +15188,8 @@ msgid "Set Room Point Position" msgstr "Room ポイントの位置を設定" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "マージンを設定する" +msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" @@ -15457,32 +15253,29 @@ msgstr "オクルーダーポリゴンを生成" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Godot Physics" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "BVHを使用" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "コリジョンモード" +msgstr "BVHコリジョンマージン" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "ハンドルを設定する" +msgstr "クラッシュハンドラー" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "マルチノード セット" +msgstr "マルチスレッドサーバー" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "RIDプールの事前割り当て" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15491,19 +15284,19 @@ msgstr "デバッガー" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "1秒あたりの最大文字数" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "1フレームあたりの最大メッセージ数" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "1秒あたりの最大エラー数" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "1秒あたりの最大警告数" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" @@ -15511,21 +15304,19 @@ msgstr "" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "ロギング" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "ファイルロギング" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "フィルタリングを有効化" +msgstr "ファイルロギングを有効化" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "パスをコピー" +msgstr "ログのパス" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" @@ -15533,20 +15324,19 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "ドライバー" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "スクリプト名:" +msgstr "ドライバー名" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2にフォールバック" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "NvidiaでのRectちらつきの回避策を使用" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp #, fuzzy @@ -15571,7 +15361,7 @@ msgstr "ライト" #: main/main.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "常に最前面" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15585,25 +15375,23 @@ msgstr "試験的" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "hiDPIを許可" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "同期" +msgstr "垂直同期" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "スナップを使用" +msgstr "垂直同期を使用" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "ピクセル単位の透明度" #: main/main.cpp msgid "Allowed" @@ -15627,9 +15415,8 @@ msgid "Intended Usage" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "選択対象を全面に" +msgstr "フレームバッファの割り当て" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp #, fuzzy @@ -15641,9 +15428,8 @@ msgid "Threads" msgstr "" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "モード切り替え" +msgstr "スレッドモデル" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" @@ -15682,7 +15468,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" @@ -15701,9 +15487,8 @@ msgid "Verbose stdout" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay (msec)" -msgstr "選択対象を全面に" +msgstr "フレーム遅延 (ミリ秒)" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" @@ -15715,16 +15500,15 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "すべてのデバイス" +msgstr "入力デバイス" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15733,14 +15517,13 @@ msgstr "点" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "タッチの遅延" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" msgstr "シェーダー" @@ -15762,7 +15545,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "ブートスプラッシュ" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15775,26 +15558,23 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "フルサイズ" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "フィルター:" +msgstr "フィルターを使用" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "カラー" +msgstr "背景色" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "タイル アイコンを設定" +msgstr "macOSのネイティブアイコン" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Windowsのネイティブアイコン" #: main/main.cpp msgid "Buffering" @@ -15813,9 +15593,8 @@ msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "マウスボタン" +msgstr "マウスカーソル" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -15827,61 +15606,54 @@ msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "回転のオフセット:" +msgstr "ツールチップ位置のオフセット" #: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "デバッガー" +msgstr "デバッガーエージェント" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "デバッガー" +msgstr "デバッガーを待機" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "タイムアウト。" +msgstr "待機のタイムアウト" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "引数" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "ランタイム" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "未処理例外のポリシー" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "ノードタイプを探す" +msgstr "メインループのタイプ" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "フェッチ" +msgstr "ストレッチ" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "インスペクター" +msgstr "アスペクト" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "縮小" #: main/main.cpp msgid "Auto Accept Quit" @@ -15893,17 +15665,16 @@ msgid "Quit On Go Back" msgstr "戻る" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "ノード側面にスナップ" +msgstr "コントロールをピクセル単位でスナップ" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "ダイナミックフォント" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "オーバーサンプリングを使用" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" @@ -15911,7 +15682,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -15930,41 +15701,35 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "トーラスの外径を変更" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "オプション" +msgstr "操作" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "接線を計算" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "コリジョン" +msgstr "コリジョンを使用" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "コリジョンモード" +msgstr "コリジョンレイヤー" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "コリジョンモード" +msgstr "コリジョンマスク" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "大文字と小文字を変換" +msgstr "面を反転" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Material" -msgstr "マテリアルの変更:" +msgstr "マテリアル" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -15974,9 +15739,8 @@ msgstr "マテリアルの変更:" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "半径:" +msgstr "半径" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -16019,7 +15783,6 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" @@ -16075,19 +15838,16 @@ msgid "Path Joined" msgstr "ランダムな回転:" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "コリジョンモード" +msgstr "圧縮モード" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "トランスフォーム変更" +msgstr "転送チャンネル" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "インスタンス" +msgstr "チャンネルの数" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp #, fuzzy @@ -16104,12 +15864,11 @@ msgstr "" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "DTLSホスト名" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "スナップを使用" +msgstr "DTLSを使用" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #, fuzzy @@ -16123,9 +15882,8 @@ msgstr "リソースを読み込む" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "スケルトン" +msgstr "シングルトン" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #, fuzzy @@ -16192,19 +15950,16 @@ msgid "Libraries: " msgstr "ライブラリ: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "クラス名:" +msgstr "クラス名" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Script Class" -msgstr "スクリプト名:" +msgstr "スクリプトクラス" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "パスにフォーカス" +msgstr "アイコンのパス" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -16212,26 +15967,24 @@ msgstr "\\ GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "スクリプト" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "関数定義の色" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "ノードのパスをコピー" +msgstr "ノードパスの色" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "コールスタックの上限" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "警告をエラーとして扱う" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" @@ -16278,9 +16031,8 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "オブジェクトは長さを提供できません。" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Language Server" -msgstr "言語:" +msgstr "言語サーバー" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #, fuzzy @@ -16293,7 +16045,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "スレッドを使用" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -16309,9 +16061,8 @@ msgid "Buffer View" msgstr "後面図" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Offset" -msgstr "グリッドのオフセット:" +msgstr "バイトのオフセット" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -16365,9 +16116,8 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "後面図" +msgstr "バッファ" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy @@ -16405,9 +16155,8 @@ msgstr "リニア" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "カラー" +msgstr "色" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp @@ -16438,9 +16187,8 @@ msgid "Instance Materials" msgstr "マテリアルの変更:" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "親を変更" +msgstr "親" #: modules/gltf/gltf_node.cpp #, fuzzy @@ -16540,22 +16288,19 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "バージョン" +msgstr "メジャーバージョン" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "バージョン" +msgstr "マイナーバージョン" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "データ付" +msgstr "GLBデータ" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" @@ -16985,7 +16730,7 @@ msgstr "完了!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "シームレス" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp #, fuzzy @@ -16998,12 +16743,11 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "ノイズ" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "グリッドのオフセット:" +msgstr "ノイズのオフセット" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" @@ -17119,9 +16863,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "スタックオーバーフロー発生 スタックの深さ: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "VisualScriptを検索" +msgstr "Visual Script" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -17711,24 +17454,20 @@ msgid "Set Index" msgstr "Zインデックス" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "コンスタント" +msgstr "グローバル定数" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "コンスタント" +msgstr "クラス定数" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "コンスタント" +msgstr "基本定数" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "コンスタント" +msgstr "数学定数" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -17736,14 +17475,12 @@ msgid "Get Engine Singleton" msgstr "有効なGDNativeシングルトン" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "タイムシーク ノード" +msgstr "シーンノードを取得" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "シーンツリーの編集" +msgstr "シーンツリーを取得" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -17797,9 +17534,8 @@ msgid "Set Local Var" msgstr "ローカル空間を使用" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "アクション(Action)" +msgstr "アクション %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" @@ -17815,30 +17551,27 @@ msgstr "VisualScriptを検索" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Yield" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" msgstr "Wait(待機)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "フレームの移動" +msgstr "次のフレーム" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "物理フレーム %" +msgstr "次の物理フレーム" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s秒" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "タイルをペイント" +msgstr "待機時間" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy @@ -17862,29 +17595,27 @@ msgstr "優先順位モード" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "SSLを検証" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "信頼済みSSL証明書" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "IPのバインド" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "SSH 秘密鍵パス" +msgstr "秘密鍵" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL証明書" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "IKチェーンをクリア" +msgstr "CAチェーン" #: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy @@ -17892,19 +17623,16 @@ msgid "Handshake Timeout" msgstr "タイムアウト。" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "領域モード" +msgstr "セッションモード" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Required Features" -msgstr "主要機能:" +msgstr "必須機能" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Optional Features" -msgstr "主要機能:" +msgstr "オプションの機能" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" @@ -17915,9 +17643,8 @@ msgid "Reference Space Type" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "可視性の切り替え" +msgstr "可視性の状態" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17947,7 +17674,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "終了時にADBをシャットダウン" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18358,13 +18085,12 @@ msgid "HTTP Port" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "スナップを使用" +msgstr "SSLを使用" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "SSLキー" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -18389,22 +18115,20 @@ msgid "Invalid Info.plist, can't load." msgstr "ジオメトリが無効です。ポリゴンを作成できません。" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "フォルダーを作成できませんでした。" +msgstr "サブフォルダー \"%s\" を作成できませんでした。" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "thin binaryを展開できませんでした。" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "無効なベースパスです。" +msgstr "無効なバイナリフォーマットです。" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "すでに署名されています!" #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -18413,7 +18137,7 @@ msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ _CodeSignature を作成できませんでした。" #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -18421,14 +18145,12 @@ msgid "Failed to get CodeResources hash." msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。" #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid entitlements file." -msgstr "無効な拡張子です。" +msgstr "無効な資格情報ファイルです。" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "無効な拡張子です。" +msgstr "無効な実行可能ファイルです。" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." @@ -18495,7 +18217,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "PKGを作成中" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -18505,19 +18227,19 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "bundleをコード署名中" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "DMGを作成中" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "DMGをコード署名中" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIPを作成中" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -18637,7 +18359,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Force Builtin Codesign" @@ -18704,7 +18426,7 @@ msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18732,24 +18454,20 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "パスが無効です。" +msgstr "無効なアイコンパス:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "無効な拡張子です。" +msgstr "無効なファイルバージョン:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "無効なプロダクト GUIDです。" +msgstr "無効な製品バージョン:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "新規ウィンドウ" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" @@ -18757,11 +18475,11 @@ msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" -msgstr "" +msgstr "osslsigncode" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "Wine" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp @@ -18871,25 +18589,22 @@ msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "オーディオバスを追加" +msgstr "オーディオバス" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" msgstr "上書き" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "ストリーム" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "ボリューム" +msgstr "ボリューム dB" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -18901,9 +18616,8 @@ msgstr "スケール" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "自動再生の有効化 / 無効化" +msgstr "自動再生" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -18913,9 +18627,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Max Distance" -msgstr "距離を取得:" +msgstr "最大距離" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #, fuzzy @@ -18948,14 +18661,12 @@ msgid "Rotating" msgstr "回転のステップ:" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "現在:" +msgstr "現在" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "ズームイン" +msgstr "ズーム" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy @@ -18965,9 +18676,8 @@ msgstr "1 ビューポート" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Process Mode" -msgstr "移動モード" +msgstr "処理モード" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" @@ -19057,9 +18767,8 @@ msgid "Particles Anim Loop" msgstr "パーティクル" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "可視性の切り替え" +msgstr "可視性" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp @@ -19095,11 +18804,11 @@ msgstr "ライト" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" -msgstr "" +msgstr "親のマテリアルを使用" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Toplevel" -msgstr "" +msgstr "トップレベル" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -19122,9 +18831,8 @@ msgstr "" "ることを検討してください。" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "タイルをピック" +msgstr "ピック可能" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -19216,42 +18924,38 @@ msgstr "設定:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "総計:" +msgstr "量" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "生存時間" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "ワンショット ノード" +msgstr "単発" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Preprocess" -msgstr "後処理" +msgstr "前処理" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Explosiveness" -msgstr "" +msgstr "爆発性" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Randomness" -msgstr "ランダムリスタート:" +msgstr "ランダム性" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Lifetime Randomness" -msgstr "" +msgstr "生存時間のランダム性" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -19322,7 +19026,7 @@ msgstr "フォーマット" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "フラグ" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19420,19 +19124,17 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A と Node B は異なる PhysicsBody2D でなければなりません" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "ノード" +msgstr "ノード A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "ノード" +msgstr "ノード B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" -msgstr "" +msgstr "バイアス" #: scene/2d/joints_2d.cpp #, fuzzy @@ -19481,7 +19183,7 @@ msgstr "テクスチャ領域" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "エネルギー" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" @@ -19537,9 +19239,8 @@ msgid "Closed" msgstr "閉じる" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Cull Mode" -msgstr "定規モード" +msgstr "カリングモード" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -19558,9 +19259,8 @@ msgid "Width Curve" msgstr "曲線を分割する" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "デフォルト" +msgstr "デフォルトの色" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" @@ -19596,9 +19296,8 @@ msgid "End Cap Mode" msgstr "Snapモード:" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "境界ピクセル" +msgstr "ボーダー" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" @@ -19935,9 +19634,8 @@ msgid "Custom Integrator" msgstr "ノードを切り取る" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous CD" -msgstr "継続的" +msgstr "連続的衝突判定" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Contacts Reported" @@ -19950,14 +19648,12 @@ msgstr "色を取得" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "スマートスナップ" +msgstr "スリープ中" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "速度:" +msgstr "スリープ可能" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Damp" @@ -19978,7 +19674,7 @@ msgstr "強制プッシュ" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "トルク" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20056,7 +19752,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "反転" #: scene/2d/polygon_2d.cpp #, fuzzy @@ -20195,9 +19891,8 @@ msgid "Y Sort" msgstr "ソート" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "コリジョン" +msgstr "コリジョンを表示" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -20283,9 +19978,8 @@ msgstr "" "際のコントローラーにバインドされません。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor ID" -msgstr "アンカーのみ" +msgstr "アンカーID" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -20351,23 +20045,20 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Cutoff Hz" -msgstr "" +msgstr "カットオフ周波数" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "B" +msgstr "dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler" -msgstr "ドップラー効果を有効化" +msgstr "ドップラー" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Tracking" -msgstr "パック中" +msgstr "トラッキング" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Bounds" @@ -20388,14 +20079,12 @@ msgid "Interior" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Octree" -msgstr "サブツリー" +msgstr "八分木" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "ユーザーインターフェース" +msgstr "ユーザーデータ" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" @@ -20441,13 +20130,12 @@ msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "フィルター:" +msgstr "ノイズ除去を使用" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "HDRを使用" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -20524,7 +20212,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" -msgstr "" +msgstr "カリングマスク" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -20538,7 +20226,7 @@ msgstr "プロジェクト" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "視野角" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -20757,9 +20445,8 @@ msgid "Negative" msgstr "\\ GDNative" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "ビットマスクモード" +msgstr "ベイクモード" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -20801,11 +20488,11 @@ msgstr "90度を超える角度のスポットライトは、シャドウを投 #: scene/3d/light.cpp msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "スポット" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアスキニング" #: scene/3d/mesh_instance.cpp #, fuzzy @@ -20845,7 +20532,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "Navmesh" -msgstr "" +msgstr "ナビメッシュ" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp msgid "" @@ -21052,23 +20739,20 @@ msgid "Linked Room" msgstr "ルートのライブ編集:" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "デフォルト" +msgstr "デフォルトのマージンを使用" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "グループ化済み" +msgstr "グループ名" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" msgstr "" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Radius" -msgstr "半径:" +msgstr "グリッドの半径" #: scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -21275,9 +20959,8 @@ msgid "Simulation Precision" msgstr "アニメーションツリーが無効です。" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Total Mass" -msgstr "合計:" +msgstr "総質量" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Linear Stiffness" @@ -21326,7 +21009,6 @@ msgid "Matrix" msgstr "" #: scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo" msgstr "ギズモ" @@ -24398,7 +24080,7 @@ msgstr "バイパス" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "プリゲイン" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" @@ -24409,14 +24091,12 @@ msgid "Drive" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Post Gain" -msgstr "後" +msgstr "ポストゲイン" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "リソース" +msgstr "反響" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" @@ -24452,9 +24132,8 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp -#, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "サイズ:" +msgstr "FFTサイズ" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" @@ -24462,16 +24141,15 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "(msec)" -msgstr "" +msgstr "(ミリ秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "High-pass" -msgstr "バイパス" +msgstr "ハイパス" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" @@ -24491,14 +24169,12 @@ msgid "Surround" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Audio Input" -msgstr "オーディオバス名を変更" +msgstr "オーディオ入力を有効化" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Output Latency" -msgstr "出力" +msgstr "出力レイテンシー" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" @@ -24633,9 +24309,8 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction" msgstr "コリジョンモード" #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Center Of Mass" -msgstr "中央左" +msgstr "質量中心" #: servers/physics_server.cpp msgid "Principal Inertia Axes" @@ -24684,47 +24359,40 @@ msgid "Render Loop Enabled" msgstr "シグナルを絞り込む" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Compression" -msgstr "式を設定" +msgstr "VRAM圧縮" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import BPTC" -msgstr "インポート" +msgstr "BPTCをインポート" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import S3TC" -msgstr "インポート" +msgstr "S3TCをインポート" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC" -msgstr "インポート" +msgstr "ETCをインポート" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC2" -msgstr "インポート" +msgstr "ETC2をインポート" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import PVRTC" -msgstr "テーマのインポート" +msgstr "PVRTCをインポート" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" -msgstr "" +msgstr "ロスレス圧縮" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Force PNG" -msgstr "強制プッシュ" +msgstr "PNGを強制する" #: servers/visual_server.cpp msgid "WebP Compression Level" -msgstr "" +msgstr "WebP圧縮レベル" #: servers/visual_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" @@ -24757,9 +24425,8 @@ msgid "Shadows" msgstr "シェーダー" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Mode" -msgstr "ノードを絞り込む" +msgstr "フィルターモード" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -24768,7 +24435,7 @@ msgstr "選択対象を中央に" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" -msgstr "" +msgstr "高品質GGX" #: servers/visual_server.cpp msgid "Irradiance Max Size" @@ -24781,7 +24448,7 @@ msgstr "パディング" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Vertex Shading" -msgstr "" +msgstr "頂点シェーディングを強制" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Lambert Over Burley" @@ -24822,19 +24489,19 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Skinning" -msgstr "" +msgstr "スキニング" #: servers/visual_server.cpp msgid "Software Skinning Fallback" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアスキニングのフォールバック" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Software Skinning" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアスキニングを強制" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Software Skinning" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアスキニングを使用" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -24960,14 +24627,12 @@ msgid "Remove Danglers" msgstr "タイルを除去" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Imported Portals" -msgstr "ポータルを反転" +msgstr "インポートしたポータルを反転" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Culling" -msgstr "オクルージョンカリングを表示" +msgstr "オクルージョンカリング" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" @@ -24979,19 +24644,17 @@ msgid "Max Active Polygons" msgstr "ポリゴンを移動" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "補間モード" +msgstr "シェーダーコンパイルモード" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "最大同時コンパイル数" #: servers/visual_server.cpp msgid "Log Active Async Compiles Count" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "カメラサイズを変更" +msgstr "シェーダーキャッシュサイズ (MB)" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 30f91069fc1..972897b3cf6 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -22,13 +22,14 @@ # Daniel Skogly , 2021. # Imre Kristoffer Eilertsen , 2022. # Edvard Ekrem Sæther , 2022. +# Changry , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-24 02:05+0000\n" -"Last-Translator: Edvard Ekrem Sæther \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Changry \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -36,107 +37,96 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Nettbrett Driver" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippsbordet er tomt!" +msgstr "Utklippstavle" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Navn på gjeldende scene" +msgstr "Nåværende Skjerm" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Exit Kode" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Aktiver" +msgstr "V-Sync Aktivert" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync Via Kompositor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Delta Utjevning" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Flytt Modus" +msgstr "Lav Prosessorbruksmodus" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Lav Prosessorbruksmodus Dvale (µsek)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Hold feilretteren åpen" +msgstr "Hold Skjerm Påskrudd" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Størrelse:" +msgstr "Min. Vindustørrelse" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Størrelse:" +msgstr "Maks Vindustørrelse" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Åpne Godots nettbaserte dokumentasjon" +msgstr "Skjermretning" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Nytt vindu" +msgstr "Vindu" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Borderless" -msgstr "" +msgstr "Rammeløs" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Per Piksel Gjennomsiktighet Aktivert" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Veksle Fullskjerm" +msgstr "Fullskjerm" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Maksimert" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Store bokstaver" +msgstr "Minimert" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Kan Endre Størrelse" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Dock-posisjon" +msgstr "Posisjon" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -147,65 +137,56 @@ msgstr "Dock-posisjon" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Størrelse:" +msgstr "Størrelse" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Endian Utbytting" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Redaktør" +msgstr "Editor Hint" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Print Feilmelding" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Interpolasjonsmodus" +msgstr "Iterasjoner Per Sekund" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Mål" +msgstr "Mål FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "TidSkala Node" +msgstr "Tidsskala" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Fysikk-Frame %" +msgstr "Fysikk-Jitterfiks" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Feil ved lagring" +msgstr "Feil Streng" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Feil ved lagring" +msgstr "Feil Linje" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Søkeresultater" +msgstr "Resultat" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Minne" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -215,24 +196,22 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Begrensninger" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Dra: Roter" +msgstr "Kommando Kø" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Flertråding Kø Størrelse (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funksjoner" +msgstr "Funksjon" #: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp @@ -243,73 +222,69 @@ msgstr "Funksjoner" #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #: core/io/file_access_network.cpp #, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Fjern-funksjon " +msgstr "Fjernstyrt FS" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Side: " +msgstr "Sidestørrelse" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" msgstr "" #: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Blokkeringsmodus Aktivert" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Connection" +msgstr "Tilkobling" #: core/io/http_client.cpp #, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Koble til" - -#: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Les Chunk Størrelse" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "Objekt ID" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Aktiver Løk-Lag" +msgstr "Tillat Objekt Dekoding" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Avslå Nye Nettverkstilkoblinger" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Network Peer" -msgstr "" +msgstr "Nettverkspeer" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Endre navn" +msgstr "Rotnode" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Koble til" +msgstr "Avslå Nye Tilkoblinger" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Panorerings-Modus" +msgstr "Overføringsmodus" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" @@ -340,14 +315,13 @@ msgid "Blocking Handshake" msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Tilkoblingsfeil" +msgstr "Maks Ventende Tilkoblinger" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Ugyldig argumenttype til convert(), bruk TYPE_*-konstantene." +msgstr "Ugyldig argumenttype til convert(), bruk TYPE_* konstantene." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -357,53 +331,52 @@ msgstr "Forventet en streng med lenge 1 (et tegn)." #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Ikke nok byte til dekodingsbyte, eller ugyldig format." +msgstr "Ikke nok bytes til å dekode, eller ugyldig format." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Ugyldig inndata %i (ikke bestått) i utrykket" +msgstr "Ugyldig input %i (ikke bestått) i utrykket" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self kan ikke brukes siden instansen er lik null (ikke bestått)" +msgstr "self kan ikke brukes fordi instansen er null (ikke bestått)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Ugyldige argumenter til operator %s, %s og %s." +msgstr "Ugyldige operander til operator %s, %s og %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Ugyldig indeks av type %s for basistype %s" +msgstr "Ugyldig indeks av type %s for grunntypen %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "Ugyldig navngitt indeks \"%s\" for grunntypen %s" +msgstr "Ugyldig navngitt indeks '%s' for grunntypen %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "Ugyldige argumenter for å lage \"%s\"" +msgstr "Ugyldige argumenter for å konstruere '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "Når \"%s\" ble anropt:" +msgstr "Når '%s' blir påkalt:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Frø" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Tilstand" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Melding Kø" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Maks Størrelse (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -415,9 +388,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Åpne i Redigeringsverktøy" +msgstr "Tekst Editor" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -425,17 +397,17 @@ msgstr "Åpne i Redigeringsverktøy" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Fjern Utvalg" +msgstr "Fullføring" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "" +msgstr "Bruk Enkle Annførselstegn" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -443,95 +415,88 @@ msgid "Device" msgstr "Enhet" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Alle" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Versjon:" +msgstr "Kontrol" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Samfunn" +msgstr "Kommando" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Forhåndsinnstilling" +msgstr "Trykket" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Skann" +msgstr "Scancode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Physical Scancode" -msgstr "" +msgstr "Fysisk Scancode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Ekko" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Knapp" +msgstr "Knappmaske" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Konstant" +msgstr "Global Posisjon" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vektor" +msgstr "Faktor" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Automatisk Innrykk" +msgstr "Knappindeks" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Dobbelklikk" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Tilt" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Forhåndsinnstilling" +msgstr "Trykk" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Snap Relativt" +msgstr "Relativ" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Hastighet (FPS):" +msgstr "Hastighet" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -539,78 +504,77 @@ msgid "Axis" msgstr "Akse" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Verdi:" +msgstr "Akseverdi" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Panorerings-Modus" +msgstr "Indeks" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Handling" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Styrke" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Endre" +msgstr "Kanal" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Sjekk inn endringer" +msgstr "Melding" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Bryter" +msgstr "Pitch" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Store bokstaver" +msgstr "Hastighet" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrument" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Linjenummer:" +msgstr "Kontrollernummer" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerverdi" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Handling" +msgstr "Applikasjon" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Konfigurer Snap" +msgstr "Konfig" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Prosjektinnstillinger" +msgstr "Overstyr Prosjektinnstillinger" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -635,29 +599,28 @@ msgstr "Kjør" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Hovedscene" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Deaktivert" +msgstr "Deaktiver stdout" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Disable stderr" +msgstr "Deaktiver stderr" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Disable stderr" -msgstr "Deaktivert" - -#: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Bruk Skjult Prosjektdatakatalog" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Bruk Tilpasset Brukerkatalog" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset Brukerkatalognavn" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -667,107 +630,99 @@ msgstr "Lyd" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Last standard Bus oppsettet." +msgstr "Standard Bus Oppsett" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp msgid "Editor" -msgstr "Redaktør" +msgstr "Editor" #: core/project_settings.cpp msgid "Main Run Args" -msgstr "" +msgstr "Hovedkjøringsargumenter" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Søk I Filetternavn" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Skriptmaler Søkesti" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Versjon:" +msgstr "Versjonskontroll" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Automatisk Lasting Ved Oppstart" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Navn på tillegg:" +msgstr "Navn På Programvareutvidelse" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Legg til inndata" +msgstr "Input" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Aksepter" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Velg" +msgstr "UI Velg" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "UI Avbryt" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Fokuser Bane" +msgstr "UI Fokus Neste" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Fokuser Bane" +msgstr "UI Fokus Forrige" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Øverst til venstre" +msgstr "UI Venstre" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Øverst til høyre" +msgstr "UI Høyre" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Opp" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Ned" +msgstr "UI Ned" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Side: " +msgstr "UI Page Up" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI Page Down" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Hjem" #: core/project_settings.cpp msgid "UI End" -msgstr "" +msgstr "UI Slutt" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -776,9 +731,8 @@ msgstr "" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr "Fysikk-Frame %" +msgstr "Fysikk" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -786,11 +740,11 @@ msgstr "Fysikk-Frame %" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "" +msgstr "Jevn Trimesh Kollisjon" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -801,9 +755,8 @@ msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Opptegner:" +msgstr "Rendrer" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -813,18 +766,18 @@ msgstr "Opptegner:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Lim inn Noder" +msgstr "Filter" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Gjør Intensiteten Skarpere" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -833,78 +786,78 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Debug" -msgstr "Avlus" +msgstr "Debug" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger:" +msgstr "Innstillinger" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Lag Funksjon" +msgstr "Maks Funksjoner" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Gjeldende Versjon:" +msgstr "Komprimering" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Format" +msgstr "Formater" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Langdistanse Matching" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Kompresjonsnivå" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Vinduloggstørrelse" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduler" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp #, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Koble Til Node:" +msgstr "Tilkoblingstidsavbrudd Sekunder" #: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Pakke Peer Stream" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" @@ -912,12 +865,11 @@ msgstr "" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Egenskaper:" +msgstr "Sertifikater" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -926,39 +878,36 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Lukk Scene" +msgstr "Lokal Til Scene" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Path" -msgstr "Bane" +msgstr "Søkesti" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kildekode" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Sjekk inn endringer" +msgstr "Meldinger" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Språk" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Tester" +msgstr "Test" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +#, fuzzy msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakefall" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1013,7 +962,7 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp @@ -1025,7 +974,7 @@ msgstr "Smart snapping" #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Bruk Piksel Snap" +msgstr "Bruk GPU Piksel Snap" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1034,8 +983,9 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "" +msgstr "Lysmapping" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1057,7 +1007,7 @@ msgstr "Plasser Utvalg I Midten" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Maks Lys Per Objekt" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" @@ -1076,7 +1026,7 @@ msgstr "Skala" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Follow Surface" -msgstr "" +msgstr "Følg Overflate" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" @@ -1088,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Høy Kvalitet" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" @@ -1116,71 +1066,85 @@ msgstr "Verdi:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Sett inn nøkkel her" +msgstr "Sett Inn Nøkkel Her" #: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Dupliser valgte nøkler/taster" +msgstr "Dupliser Valgte Nøkler" #: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Slett valgte nøkler/taster" +msgstr "Slett Valgte Nøkler" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Legg til Bezier-punkt" +msgstr "Legg Til Bezier-punkt" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" msgstr "Flytt Bezier-punkt" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim Dupliser Nøkler" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Fjern Nøkler" +msgstr "Anim Slett Nøkler" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim Endre Nøkkelbildetid" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Anim Forandre Overgang" +msgstr "Anim Endre Overgang" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Forandre Omforming" +msgstr "Anim Endre Utforming" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Anim Endre Nøkkelbildeverdi" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim Forandre Kall" +msgstr "Anim Endre Kall" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Endre flere Nøkkelbildetider" +msgstr "Anim Endre Flere Nøkkelbildetider" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Anim Forandre flere Overganger" +msgstr "Anim Endre Flere Overganger" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Anim Forandre flere Omforminger" +msgstr "Anim Endre Flere Utforminger" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Endre flere Nøkkelbildeverdier" +msgstr "Anim Endre Flere Nøkkelbildeverdier" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Anim Forandre flere Kall" +msgstr "Anim Endre Flere Kall" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -1189,7 +1153,7 @@ msgstr "Endre Animasjonslengde" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Endre Animasjonssløyfe" +msgstr "Endre Animasjonsløkke" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -1197,11 +1161,11 @@ msgstr "Egenskapsspor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "3D transformasjonsspor" +msgstr "3D Transformasjonsspor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "Kall metode-spor" +msgstr "Kall Metodespor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" @@ -1217,7 +1181,7 @@ msgstr "Animasjonavspillingspor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Animasjon lengde (i rammer)" +msgstr "Animasjonslengde (bilder)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" @@ -1225,11 +1189,12 @@ msgstr "Animasjonslengde (sekunder)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "Legg til Spor" +msgstr "Legg Til Spor" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animasjonsløkke" +msgstr "Animasjon Går I Løkke" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1246,14 +1211,17 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Anim-klipp:" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Endre sporsti" +msgstr "Endre Sporsti" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Slå spor på/av." +msgstr "Slå sporet av/på." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Update Mode (How this property is set)" msgstr "Oppdateringsmodus (Hvordan denne egenskapen settes)" @@ -1304,6 +1272,7 @@ msgid "Linear" msgstr "Lineær" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Cubic" msgstr "Kubisk" @@ -1318,7 +1287,7 @@ msgstr "Pakk Inn Sløyfeinterp" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Sett inn nøkkel" +msgstr "Sett Inn Nøkkel" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -1329,8 +1298,9 @@ msgid "Add RESET Value(s)" msgstr "Legg Til RESET-Verdi(er)" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Fjern Nøkler" +msgstr "Slett Nøkkel/Nøkler" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 9efe2f3e743..f97677635dd 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -57,13 +57,14 @@ # Igor Kordiukiewicz , 2022. # lewando54 , 2022. # Katarzyna Twardowska , 2022. +# Mateusz Zdrzałek , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Katarzyna Twardowska \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Mateusz Zdrzałek \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -76,104 +77,91 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Sterownik tabletu" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek jest pusty!" +msgstr "Schowek" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Aktualna scena" +msgstr "Bieżący ekran" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Kod zakończenia" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Włącz" +msgstr "V-Sync Włączone" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync przez kompozytor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie Delta" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Niskie zużycie procesora Tryb uśpienia (µsec)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" +msgstr "Zachowaj włączony ekran" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Rozmiar zarysu:" +msgstr "Min. rozmiar okna" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Rozmiar zarysu:" +msgstr "Maks. rozmiar okna" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Operator ekranu." +msgstr "Orientacja ekranu" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Nowe okno" +msgstr "Okno" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Brzegowe piksele" +msgstr "Bez obramowania" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączona przezroczystość na piksel" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Przełącz pełny ekran" +msgstr "Pełny ekran" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Zmaksymalizowane" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Inicjuj" +msgstr "Zminimalizowane" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Zmienny rozmiar" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Pozycja doku" +msgstr "Pozycja" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -184,65 +172,56 @@ msgstr "Pozycja doku" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Rozmiar:" +msgstr "Rozmiar" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Edytor" +msgstr "Wskazówka edytora" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Sposób interpolacji" +msgstr "Iteracje na sekundę" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Cel" +msgstr "Docelowa liczba klatek na sekundę (FPS)" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Węzeł Skalowania Czasu" +msgstr "Skala czasu" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Klatka fizyki %" +msgstr "Poprawka zakłóceń w fizyce" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Błąd" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Błąd zapisywania" +msgstr "Tekst Błędu" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Błąd zapisywania" +msgstr "Linia błędu" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgstr "Wynik" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Pamięć" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -252,16 +231,15 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limity" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: Obróć" +msgstr "Kolejka komend" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar kolejki wielowątkowej (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -278,27 +256,23 @@ msgstr "Funkcja" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "z danymi" +msgstr "Dane" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Profiler sieci" +msgstr "Sieć" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Zdalny " +msgstr "Zdalny System Plików" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Strona: " +msgstr "Rozmiar strony" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" @@ -306,66 +280,59 @@ msgstr "" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Tryb blokowania włączony" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Połącz" +msgstr "Połączenie" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Odczytaj rozmiar fragmentu" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Narysowane obiekty:" +msgstr "ID Obiektu" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Włącz tryb warstw cebuli (onion skinning)" +msgstr "Zezwalaj na dekodowanie obiektów" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Odmowa nowych połączeń sieciowych" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "Profiler sieci" +msgstr "Członek sieci" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Nazwa korzenia" +msgstr "Węzeł główny" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Połącz" +msgstr "Odmowa nowych połączeń" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Typ przekształcenia" +msgstr "Tryb transferu" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maks. rozmiar bufora kodowania" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maks. rozmiar bufora wejściowego" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna wielkość bufora wyjściowego" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Członek transmisji" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" @@ -373,16 +340,15 @@ msgstr "" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Tablica danych" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Blokowanie uścisku dłoni" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Edytuj połączenie:" +msgstr "Maks. liczba połączeń oczekujących" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -431,20 +397,19 @@ msgstr "Przy wywołaniu \"%s\":" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Nasiono" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Stan" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka komunikatów" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Maks. rozmiar (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -456,9 +421,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Otwórz edytor" +msgstr "Edytor tekstu" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -466,18 +430,16 @@ msgstr "Otwórz edytor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Kopiuj zaznaczenie" +msgstr "Ukończenie" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nowy pojedynczy kafelek" +msgstr "Użyj pojedynczych cudzysłowów" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -485,96 +447,83 @@ msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Wszystko" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Społeczność" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Profil" +msgstr "Wciśnięty" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Skanuj" +msgstr "Kod skanu" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Fizyczny klawisz" +msgstr "Fizyczny kod skanu" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Echo" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Przycisk" +msgstr "Maska przycisku" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Stała globalna" +msgstr "Globalna pozycja" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Wektor" +msgstr "Czynnik" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Indeks przycisku myszy:" +msgstr "Indeks przycisków" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Podwójne kliknięcie" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Pochylenie" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Profil" +msgstr "Ciśnienie" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Przyciągaj względnie" +msgstr "Relatywny" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Szybkość:" +msgstr "Prędkość" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -582,14 +531,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Oś" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Przypnij wartość" +msgstr "Wartość osi" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Indeks:" +msgstr "Indeks" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -600,60 +547,52 @@ msgstr "Akcja" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Siła" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Zmień" +msgstr "Kanał" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Opis zmian" +msgstr "Wiadomość" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Pułap:" +msgstr "Poziom" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Orbituj widok w prawo" +msgstr "Prędkość" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrument" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Numer kontrolera" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość kontrolera" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Akcja" +msgstr "Aplikacja" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Konfiguruj przyciąganie" +msgstr "Konfiguracja" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Ustawienia projektu..." +msgstr "Nadpisanie ustawień projektu" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -681,36 +620,33 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Scena główna" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Wyłącz autokafelki" +msgstr "Wyłączenie stdout" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Wyłączony element" +msgstr "Wyłączenie stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Użyj ukrytego katalogu danych projektu" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Użyj niestandardowego katalogu użytkownika" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Własna nazwa katalogu użytkownika" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Audio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Załaduj domyślny układ magistral." +msgstr "Domyślny układ magistrali" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -720,17 +656,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Argumenty głównej sceny:" +msgstr "Główne argumenty włączania" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka wyszukiwania szablonów skryptów" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -739,79 +674,69 @@ msgstr "Kontrola wersji" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Nazwa wtyczki:" +msgstr "Nazwa wtyczki" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Dodaj Wejście" +msgstr "Input" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Akceptuj" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Zaznacz" +msgstr "UI Wybierz" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgstr "UI Anuluj" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Przejdź do wprowadzania ścieżki" +msgstr "UI Zaznacz Następny" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Przejdź do wprowadzania ścieżki" +msgstr "UI Zaznacz Poprz." #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Lewy górny róg" +msgstr "UI Lewo" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Prawy górny róg" +msgstr "UI Prawo" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Góra" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Dół" +msgstr "UI Dół" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Strona: " +msgstr "UI Strona powyżej" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI Strona poniżej" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Home" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "Na końcu" +msgstr "UI Koniec" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -820,9 +745,8 @@ msgstr "Na końcu" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (fizyczny)" +msgstr "Fizyka" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -830,12 +754,11 @@ msgstr " (fizyczny)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji" +msgstr "Płynna kolizja trimesh" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -846,9 +769,8 @@ msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Renderer:" +msgstr "Renderowanie" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -858,18 +780,17 @@ msgstr "Renderer:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Jakość" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Filtry:" +msgstr "Filtry" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensywność wyostrzania" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -882,9 +803,8 @@ msgstr "Debugowanie" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia:" +msgstr "Ustawienia" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -892,88 +812,83 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Zamień na funkcję" +msgstr "Maksymalna ilość funkcji" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Wyrażenie" +msgstr "Kompresja" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Format" +msgstr "Formaty" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Dopasowanie długodystansowe" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom kompresji" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar logów okna" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduły" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "Sekundowy limit czasu połączenia" #: core/register_core_types.cpp #, fuzzy -msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Połączenia do metody:" - -#: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Strumień członków pakietów" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny bufor (do potęgi 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Wierzchołki:" +msgstr "Certyfikaty" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource" -msgstr "Zasoby" +msgstr "Zasób" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Zamknij scenę" +msgstr "Lokalne na scenę" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -983,27 +898,24 @@ msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Źródło" +msgstr "Kod źródłowy" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Opis zmian" +msgstr "Wiadomości" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Języki" +msgstr "Ustawienia regionalne" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Testowanie" +msgstr "Test" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Fallback" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1039,17 +951,17 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Bufory" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar buforu poligonu płutna (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar bufora indeksu wielokąta płutna (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1058,56 +970,52 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Inteligentne przyciąganie" +msgstr "Przyciąganie" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Przyciągaj do pikseli" +msgstr "Użyj przyciągania pikseli przez kartę graficzną" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Natychmiastowy rozmiar bufora (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Stwórz Lightmaps" +msgstr "Lightmapping" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Użyj próbkowania dwusześciennego" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba elementów renderowanych" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba renderowalnych świateł" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" +msgstr "Maksymalna liczba możliwych do renderowania odbić" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba świateł na obiekt" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp @@ -1118,28 +1026,27 @@ msgstr "" #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Scale" -msgstr "Skaluj" +msgstr "Skala" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Zapełnij powierzchnię" +msgstr "Śledź powierzchnię" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Próbki wagowe" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie stożka wokselowego" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Wysoka jakość" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar bufora mieszania kształtów (KB)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -1167,11 +1074,11 @@ msgstr "Wstaw klucz tutaj" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplikuj klucz(e)" +msgstr "Duplikuj zaznaczone klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Usuń klucz(e)" +msgstr "Usuń zaznaczony klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" @@ -1183,51 +1090,51 @@ msgstr "Przesuń punkty krzywej Beziera" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplikuj klucze" +msgstr "Animacja Duplikuj klucze" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Usuń klucze animacji" +msgstr "Animacja Usuń klucze" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Zmień wartość czasu klatki kluczowej" +msgstr "Animacja Zmień wartość czasu klatki kluczowej" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Przejście zmiany animacji" +msgstr "Animacja Zmień przejście" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Zmiana transformacji" +msgstr "Animacja Zmień transformacjię" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Zmiana wartości klatki kluczowej" +msgstr "Animacja Zmień wartość klatki kluczowej" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animacja - wywołanie funkcji" +msgstr "Animacja Wywołanie funkcji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Zmień czas wielu klatek animacji" +msgstr "Animacja Zmień czas wielu klatek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Zmień przejście wielu klatek animacji" +msgstr "Animacja Zmień przejście wielu klatek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Zmień transformację wielu klatek animacji" +msgstr "Animacja Zmień transformację wielu klatek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Zmień wartość wielu klatek animacji" +msgstr "Animacja Zmień wartość wielu klatek kluczowych" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Zmień wywołanie wielu klatek animacji" +msgstr "Animacja Zmień wywołanie wielu funkcji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -1256,11 +1163,11 @@ msgstr "Ścieżka krzywej Béziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "Ścieżka dźwiękowa" +msgstr "Ścieżka odtwarzania dźwięku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Ścieżka animacji" +msgstr "Ścieżka odtwarzania animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -1289,7 +1196,7 @@ msgstr "Klipy dźwiękowe:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "Animacje:" +msgstr "Klipy animacji:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -1309,7 +1216,7 @@ msgstr "Sposób interpolacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "Zawijanie pętli (interpolacja pomiędzy końcem a początkiem)" +msgstr "Tryb zawijania pętli (interpolacja końca i początku pętli)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -10407,7 +10314,7 @@ msgstr "Odtwórz IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Ortogonalne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" @@ -12377,7 +12284,7 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę do prywatnego klucza SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "Hasło-fraza SSH" +msgstr "Hasło SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index e9a2408eae2..dedd2de6cbc 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -116,7 +116,7 @@ # Gabriel Silveira , 2021. # Arthur Phillip D. Silva , 2021. # Gustavo HM 102 , 2021. -# Douglas Leão , 2021. +# Douglas Leão , 2021, 2022. # PauloFRs , 2021, 2022. # Diego Bloise , 2021. # Alkoarism , 2021. @@ -134,13 +134,14 @@ # Felipe SiFa , 2022. # Gabriel Gian , 2022. # waleson azevedo pessoa de melo , 2022. +# atomic , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Leão \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -152,104 +153,91 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver do Tablet" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência vazia!" +msgstr "Área de transferência" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Cena Atual" +msgstr "Tela Atual" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Saída" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Habilitar" +msgstr "V-Sync Habilitado" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "V-Sync Via Compositor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavização Delta" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador (µsec)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Manter Depurador Aberto" +msgstr "Manter a Tela Ligada" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho Mínimo da Janela" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho Máximo da Janela" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Operador de tela." +msgstr "Orientação da Tela" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Nova Janela" +msgstr "Janela" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Pixels de Borda" +msgstr "Sem Bordas" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Transparência Por Pixel Ativada" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Alternar Tela Cheia" +msgstr "Tela Cheia" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Maximizado" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Minimizado" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Redimensionável" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Pos. do Painel" +msgstr "Posição" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -260,65 +248,56 @@ msgstr "Pos. do Painel" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Troca Endiana" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Editor" +msgstr "Dica do Editor" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Mensagens de Erro" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Modo de Interpolação" +msgstr "Iterações por Segundo" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Destino" +msgstr "FPS alvo" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Nó TimeScale" +msgstr "Escala de Tempo" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "Correção de Jitter de Física" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Erro" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Erro ao salvar" +msgstr "String de Erro" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Erro ao salvar" +msgstr "Linha de Erro" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Resultado" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memória" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -328,24 +307,22 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: Rotacionar" +msgstr "Fila de Comando" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fila de Multithreading (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funções" +msgstr "Função" #: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp @@ -355,58 +332,51 @@ msgstr "Funções" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Com Dados" +msgstr "Dados" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Perfis de rede" +msgstr "Rede" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Remoto " +msgstr "Sistema de Arquivos Remoto" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Página: " +msgstr "Tamanho da Página" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Página lida adiante" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de bloqueio ativado" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conexão" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Ler o tamanho do pedaço" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Objetos Desenhados:" +msgstr "ID do Objeto" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Ativar Papel Vegetal" +msgstr "Permitir a Decodificação de Objetos" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Recusar Novas Conexões de Rede" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -414,19 +384,16 @@ msgid "Network Peer" msgstr "Perfis de rede" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Nome do nó raiz" +msgstr "Nó Raiz" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Conectar" +msgstr "Recusar Novas Conexões" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Tipo de Transformação" +msgstr "Modo de Transferência" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" @@ -438,7 +405,7 @@ msgstr "" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo do buffer de saída" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" @@ -450,16 +417,15 @@ msgstr "" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz de Dados" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Editar Conexão:" +msgstr "Conexões Pendentes Máximas" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -510,17 +476,16 @@ msgid "Seed" msgstr "" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de Mensagens" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Máximo (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -532,9 +497,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Abrir Editor" +msgstr "Editor de Texto" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -542,18 +506,16 @@ msgstr "Abrir Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Copiar Seleção" +msgstr "Conclusão" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Novo Tile Único" +msgstr "Usar Aspas Simples" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -561,75 +523,65 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Todos" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Controle de Versão" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comunidade" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Predefinição" +msgstr "Pressionado" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Escanear" +msgstr "Scancode" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Tecla Física" +msgstr "Scancode Físico" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Botão" +msgstr "Máscara de Botão" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Constante" +msgstr "Posição Global" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vetor" +msgstr "Fator" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Índice do Botão do Mouse:" +msgstr "Índice do Botão" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Clique Duplo" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" @@ -648,9 +600,8 @@ msgstr "Encaixe Relativo" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Velocidade" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -658,14 +609,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Eixo" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Fixar valor" +msgstr "Valor do Eixo" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Índice:" +msgstr "Índice" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -676,60 +625,53 @@ msgstr "Ação" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Alterar" +msgstr "Canal" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Mensagem de Commit" +msgstr "Mensagem" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Tom:" +msgstr "Tom" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Orbitar Visão para a Direita" +msgstr "Velocidade" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrumento" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Número da Linha:" +msgstr "Número do Controlador" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Valor do Controlador" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Ação" +msgstr "Aplicação" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Configurar o Snap" +msgstr "Configuração" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Configurações do Projeto..." +msgstr "Substituição de Configurações do Projeto" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -757,26 +699,24 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Cena Principal" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Desativar Autotile" +msgstr "Desativar stdout" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Item Desativado" +msgstr "Desativar stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Usar Diretório de Dados de Projeto Oculto" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -784,9 +724,8 @@ msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Carregar o Layout de Canais padrão." +msgstr "Layout de Barramento Padrão" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -796,17 +735,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Argumentos da Cena Principal:" +msgstr "Argumentos de Execução Principais" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -815,79 +753,68 @@ msgstr "Controle de Versão" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Carregamento Automático na Inicialização" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Nome do Plugin:" +msgstr "Nome do Plugin" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Adicionar Entrada" +msgstr "Entrada" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Selecionar (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancelar (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Focar Próximo (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Focar Anterior (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Superior Esquerda" +msgstr "Esquerda (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Superior Direita" +msgstr "Direita (UI)" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "Cima (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Abaixo" +msgstr "Baixo (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Página: " +msgstr "Page Up (UI)" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down (UI)" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "Home (UI)" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "No Fim" +msgstr "End (UI)" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -896,9 +823,8 @@ msgstr "No Fim" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (Físico)" +msgstr "Física" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -906,12 +832,11 @@ msgstr " (Físico)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã" +msgstr "Colisão Trimesh Suave" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -922,9 +847,8 @@ msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Renderizador:" +msgstr "Renderização" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -939,9 +863,8 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Filtros:" +msgstr "Filtros" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" @@ -958,9 +881,8 @@ msgstr "Depuração" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Configurações:" +msgstr "Configurações" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -1019,9 +941,8 @@ msgid "TCP" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Conexões com o método:" +msgstr "Segundos de Tempo Limite de Conexão" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" @@ -1036,9 +957,8 @@ msgid "SSL" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Vértices:" +msgstr "Certificados" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -1664,9 +1584,8 @@ msgstr "" "única." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add RESET Keys" -msgstr "Anim Adicionar teclas de RESET" +msgstr "Anim Adicionar Teclas de RESET" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -3158,14 +3077,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Salvar um Arquivo" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Sucesso!" +msgstr "Acesso" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Modo Panorâmico:" +msgstr "Modo de Exibição" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3180,19 +3097,16 @@ msgid "Mode" msgstr "Modo Panorâmico" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Atual:" +msgstr "Diretório Atual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Perfil Atual:" +msgstr "Arquivo Atual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Atual:" +msgstr "Caminho Atual" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -3505,9 +3419,8 @@ msgid "Checked" msgstr "Item Checado" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Chamadas de Desenho:" +msgstr "Desenhar Vermelho" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy @@ -3524,9 +3437,8 @@ msgid "" msgstr "Fixar um valor força-o a ser salvo mesmo que seja igual ao padrão." #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "Valor do pino [Desativado porque '%s' é somente editor]" +msgstr "Fixar valor [Desativado porque '%s' é somente editor]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -3606,7 +3518,7 @@ msgstr "Acima" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: scene/main/node.cpp msgid "Node" -msgstr "Nodo" +msgstr "Nó" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" @@ -4181,9 +4093,8 @@ msgid "Scene" msgstr "Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Caminho da Cena:" +msgstr "Nomeação de Cena" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4232,9 +4143,8 @@ msgid "Auto Save" msgstr "Auto Fatiar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Salvar a cena antes de executar..." +msgstr "Salvar Antes de Executar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" @@ -4260,9 +4170,8 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Atualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Alterações de Material:" +msgstr "Atualizar Apenas Vital" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4706,9 +4615,8 @@ msgid "Update All Changes" msgstr "Atualizar quando Alterado" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Alterações de Material:" +msgstr "Atualizar Mudanças Vitais" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -5130,9 +5038,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Estender Script" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Nome do Script:" +msgstr "Proprietário do Script" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5311,14 +5218,12 @@ msgid "Directories" msgstr "Direções" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Caminho do Projeto:" +msgstr "Autoescanear Caminho do Projeto" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Caminho do Projeto:" +msgstr "Caminho Padrão do Projeto" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5340,9 +5245,8 @@ msgid "File Dialog" msgstr "Diálogo XForm" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Miniatura..." +msgstr "Tamanho da Miniatura" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" @@ -5433,14 +5337,12 @@ msgid "Convert Indent On Save" msgstr "Converter recuo para espaços" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Chamadas de Desenho:" +msgstr "Desenhar Abas" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Chamadas de Desenho:" +msgstr "Desenhar Espaços" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5473,9 +5375,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Número da Linha:" +msgstr "Mostrar Números de Linha" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5948,9 +5849,8 @@ msgstr "Visão Frontal" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Remoto " +msgstr "Hospedeiro Remoto" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp @@ -6007,14 +5907,12 @@ msgid "String Color" msgstr "Armazenando Arquivo:" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Cor de fundo inválida." +msgstr "Cor de Fundo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Cor de fundo inválida." +msgstr "Cor de Fundo de Acabamento" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6053,9 +5951,8 @@ msgid "Caret Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Cor de fundo inválida." +msgstr "Cor de Fundo de Acentuação" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -10235,9 +10132,8 @@ msgid "Script Temperature History Size" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Cor de fundo inválida." +msgstr "Cor de Fundo do Script Atual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -15980,9 +15876,8 @@ msgid "Wait For Debugger" msgstr "Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Tempo esgotado." +msgstr "Tempo Limite de Espera" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" @@ -16487,9 +16382,8 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Analisando Geometria..." +msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -16665,9 +16559,8 @@ msgid "Gloss Factor" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "Operador escalar." +msgstr "Fator Especular" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -16697,9 +16590,8 @@ msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Nodo" +msgstr "Nós" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -18025,9 +17917,8 @@ msgid "CA Chain" msgstr "Limpar Cadeia de IK" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Tempo esgotado." +msgstr "Tempo de Handshake Esgotado" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -18630,11 +18521,8 @@ msgid "Creating app bundle" msgstr "Criando Miniatura" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -18880,19 +18768,16 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Caminho inválido." +msgstr "Caminho de ícone inválido:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Extensão inválida." +msgstr "Versão de arquivo inválida:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "GUID de produto inválido." +msgstr "Versão de produto inválida:" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19454,9 +19339,8 @@ msgstr "Máscara de Emissão" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "Origem da Emissão: " +msgstr "Raio da Esfera" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #, fuzzy @@ -19570,14 +19454,12 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "O Nó A e o Nó B devem ser diferentes PhysicsBody2Ds" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Nodo" +msgstr "Nó A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Nodo" +msgstr "Nó B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp @@ -19854,9 +19736,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Degrees" -msgstr "Rotacionando %s degraus." +msgstr "Graus de Rotação" #: scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy @@ -19864,9 +19745,8 @@ msgid "Global Rotation" msgstr "Constante" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation Degrees" -msgstr "Rotacionando %s degraus." +msgstr "Graus de Rotação Global" #: scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy @@ -20129,9 +20009,8 @@ msgid "Safe Margin" msgstr "Definir Margem" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (Físico)" +msgstr "Sincronizar com a Física" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20477,9 +20356,8 @@ msgid "Emission Angle" msgstr "Cores de Emissão" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Rotacionando %s degraus." +msgstr "Graus" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20622,9 +20500,8 @@ msgid "Custom Sky" msgstr "Recortar Nós" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Rotacionando %s degraus." +msgstr "Graus de Rotação do Céu Personalizados" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -20949,9 +20826,8 @@ msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Transformação Abortada." +msgstr "Normais de Transformação" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -21174,9 +21050,8 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "Um RoomGroup não deve ser filho ou neto de um Portal." #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [portais ativados]" +msgstr "Portal Ativo" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" @@ -21406,9 +21281,8 @@ msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Criar polígono de colisão" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Simulation Precision" -msgstr "Árvore de Animação é inválida." +msgstr "Precisão de Simulação" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -21540,9 +21414,8 @@ msgid "Use As Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Roda para Cima." +msgstr "Roda" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" @@ -22154,18 +22027,16 @@ msgid "Mouse" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Carregar o Layout de Canais padrão." +msgstr "Forma do Cursor Padrão" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Tamanho: " +msgstr "Sinalizadores de Tamanho" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22536,9 +22407,8 @@ msgid "Max Value" msgstr "Valor" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Página: " +msgstr "Página" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy @@ -22726,9 +22596,8 @@ msgid "All Tabs In Front" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar." +msgstr "Arrastar Para Reorganizar Ativado" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" @@ -22860,9 +22729,8 @@ msgid "Initial Angle" msgstr "Inicializar" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Rotacionando %s degraus." +msgstr "Graus de Preenchimento" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -22948,9 +22816,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Tempo esgotado." +msgstr "Tempo esgotado" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -23081,9 +22948,8 @@ msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Criar Contorno" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Direções" +msgstr "Reflexões" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -23409,9 +23275,8 @@ msgid "Sky Rotation" msgstr "Passo de Rotação:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "Rotacionando %s degraus." +msgstr "Graus de Rotação do Céu" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" @@ -23591,9 +23456,8 @@ msgid "Distance" msgstr "Escolha uma Distância:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Transição: " +msgstr "Transição" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" @@ -23639,9 +23503,8 @@ msgid "Saturation" msgstr "Separação:" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "Função cor." +msgstr "Correção de Cor" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" @@ -23863,9 +23726,8 @@ msgid "Subsurf Scatter" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transmission" -msgstr "Transição: " +msgstr "Transmissão" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23924,14 +23786,12 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Color Format" -msgstr "Operador de cor." +msgstr "Formato de Cor" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Transformação Abortada." +msgstr "Formato de Transformação" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -23947,9 +23807,8 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "Transformação Abortada." +msgstr "Matriz de Transformação" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -23972,9 +23831,8 @@ msgid "Sample Partition Type" msgstr "Definir o Tipo da Variável" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Analisando Geometria..." +msgstr "Tipo de Geometria Analisada" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -24083,9 +23941,8 @@ msgid "Point Texture" msgstr "Pontos de Emissão:" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Origem da Emissão: " +msgstr "Textura Normal" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -24277,9 +24134,8 @@ msgid "Base Texture" msgstr "Remover textura" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Página: " +msgstr "Tamanho da Imagem" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24625,9 +24481,8 @@ msgid "Pan Pullout" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp -#, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Tempo esgotado." +msgstr "Retirada de Tempo (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" @@ -24817,9 +24672,8 @@ msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Spatial Partitioning" -msgstr "Particionando..." +msgstr "Particionamento Espacial" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -25007,9 +24861,8 @@ msgid "Legacy Stream" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Procurando..." +msgstr "Loteamento" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -25037,9 +24890,8 @@ msgid "Scissor Area Threshold" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Join Items" -msgstr "Gerenciar Itens..." +msgstr "Máximo de Itens de Junção" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 7d232d0b0f3..78bfed21f83 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -103,13 +103,14 @@ # AngryPhilomel , 2021. # Russkikh Michail , 2022. # Alex_Faction , 2022. +# Максим Легостаев , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Alex_Faction \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Максим Легостаев \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -122,104 +123,91 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер планшета" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена пуст!" +msgstr "Буфер обмена" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Текущая сцена" +msgstr "Текущий экран" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Код выхода" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Вертикальная синхронизация включена" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "Вертикальная синхронизация через композитный менеджер окон" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Дельта-сглаживание" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Режим низкой нагрузки процессора" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Оставить отладчик открытым" +msgstr "Не выключать экран" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Минимальный размер окна" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Максимальный размер окна" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Оператор экрана." +msgstr "Ориентация экрана" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Новое окно" +msgstr "Окно" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Граничные пиксели" +msgstr "Без границ" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Попиксельная прозрачность включена" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Включить полноэкранный режим" +msgstr "Полноэкранный режим" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Максимизировано" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Свёрнуто" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Изменяемый размер" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Позиция панели" +msgstr "Позиция" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -230,65 +218,56 @@ msgstr "Позиция панели" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Обратный порядок байтов" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Редактор" +msgstr "Метка редактора" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Печатать сообщения об ошибках" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Режим интерполяции" +msgstr "Итераций в секунду" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Цель" +msgstr "Целевой FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "TimeScale узел" +msgstr "Масштаб времени" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Исправление джиттера физики" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Ошибка сохранения" +msgstr "Текст ошибки" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Ошибка сохранения" +msgstr "Строка ошибки" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Результаты поиска" +msgstr "Результат" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Память" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -298,16 +277,15 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Лимиты" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command: Повернуть" +msgstr "Очередь команд" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Размер многопоточной очереди (КБ)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -324,111 +302,100 @@ msgstr "Функция" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "С данными" +msgstr "Данные" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Сетевой профайлер" +msgstr "Сеть" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Удаленный " +msgstr "Удалённая ФС" + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Size" +msgstr "Размер страницы" #: core/io/file_access_network.cpp #, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "Страница: " - -#: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Кэширование страниц" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Блокирующий режим включён" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Присоединить" +msgstr "Соединение" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Размер чанка чтения" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Отрисовано объектов:" +msgstr "ID объекта" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Включить режим кальки" +msgstr "Разрешить декодирование объектов" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Отклонять новые сетевые соединения" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "Сетевой профайлер" +msgstr "Сетевой узел" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Имя корневого узла" +msgstr "Корневой узел" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Присоединить" +msgstr "Отклонять новые соединения" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Тип преобразования" +msgstr "Режим передачи" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер буфера кодирования" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер входящего буфера" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер исходящего буфера" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Узел потоковой передачи" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Прямой порядок байтов" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Массив данных" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" msgstr "" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Редактировать соединение:" +msgstr "Максимальное количество ожидающих подключений" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -479,20 +446,19 @@ msgstr "При вызове «%s»:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Зерно" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Очередь сообщений" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер (КБ)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -504,9 +470,8 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Открыть редактор" +msgstr "Текстовый редактор" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp @@ -514,18 +479,16 @@ msgstr "Открыть редактор" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Копировать выделенное" +msgstr "Завершение" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Новая одиночная плитка" +msgstr "Использовать одинарные кавычки" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -533,96 +496,83 @@ msgid "Device" msgstr "Устройство" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Все" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Контроль версий" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Сообщество" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Пресет" +msgstr "Нажато" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Сканировать" +msgstr "Сканкод" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Физическая клавиша" +msgstr "Физический сканкод" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Юникод" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Эхо" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Кнопка" +msgstr "Маска кнопок" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Глобальная константа" +msgstr "Глобальная позиция" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Вектор" +msgstr "Множитель" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Индекс кнопки мыши:" +msgstr "Индекс кнопки" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Двойной щелчок" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Наклон" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Пресет" +msgstr "Давление" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Относительная привязка" +msgstr "Относительный" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Скорость" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -630,14 +580,12 @@ msgid "Axis" msgstr "Ось" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Закрепить значение" +msgstr "Значение оси" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Индекс:" +msgstr "Индекс" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -648,60 +596,52 @@ msgstr "Действие" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Сила" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Дельта" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Изменить" +msgstr "Канал" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Сообщение коммита" +msgstr "Сообщение" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Высота:" +msgstr "Высота" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Вид с орбиты вправо" +msgstr "Скорость" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Инструмент" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Номер контроллера" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Значение контроллера" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Действие" +msgstr "Приложение" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Настроить привязку" +msgstr "Конфигурация" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Настройки проекта..." +msgstr "Переопределение Настроек проекта" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -729,26 +669,24 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Главная сцена" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Отключить автотайлы" +msgstr "Отключить стандартный вывод" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключить стандартный вывод ошибок" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Использовать скрытую директорию данных проекта" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Имя собственной директории данных пользователя" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -756,9 +694,8 @@ msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию." +msgstr "Раскладка шины по умолчанию" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -768,17 +705,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +msgstr "Основные аргументы запуска" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Искать в расширениях файлов" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -787,79 +723,68 @@ msgstr "Контроль версий" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Автозагрузка при запуске" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Имя дополнения:" +msgstr "Название плагина" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Добавить вход" +msgstr "Вход" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Подтвердить" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Выделение" +msgstr "UI Выбрать" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "UI Отменить" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "UI Следующий фокус" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "UI Предыдущий фокус" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Слева вверху" +msgstr "UI Влево" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Справа вверху" +msgstr "UI Вправо" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Вверх" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "UI Вниз" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Страница: " +msgstr "UI На страницу вверх" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI На страницу вниз" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Домой" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "В конце" +msgstr "UI В конец" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -868,9 +793,8 @@ msgstr "В конце" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (Физическая)" +msgstr "Физика" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -878,7 +802,7 @@ msgstr " (Физическая)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -894,9 +818,8 @@ msgstr "Создать вогнутую область столкновения" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Отрисовщик:" +msgstr "Рендеринг" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -906,14 +829,13 @@ msgstr "Отрисовщик:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Фильтры:" +msgstr "Фильтры" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" @@ -930,9 +852,8 @@ msgstr "Отладка" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Параметры:" +msgstr "Настройки" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -940,23 +861,20 @@ msgid "Profiler" msgstr "Профайлер" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Максимум функций" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Выражение" +msgstr "Сжатие" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Формат" +msgstr "Форматы" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" @@ -964,53 +882,51 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень сжатия" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Размер журнала окна" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Модули" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Подключения к методу:" +msgstr "Время ожидания подключения в секундах" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Пакетный одноранговый поток" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Максимальный буфер (степень 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Вершины:" +msgstr "Сертификаты" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -1019,9 +935,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Закрыть сцену" +msgstr "Локальный для сцены" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -1031,27 +946,24 @@ msgid "Path" msgstr "Путь" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Источник" +msgstr "Исходный код" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Сообщение коммита" +msgstr "Сообщения" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Локаль" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Тест" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Запасной вариант" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1087,17 +999,17 @@ msgstr "ЭиБ" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Буферы" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера полигонов холста (КБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста (КБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1106,19 +1018,17 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Привязка" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Использовать попиксельную привязку" +msgstr "Использовать попиксельную привязку GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1127,9 +1037,8 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "Карты освещения" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1138,24 +1047,23 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Максимум отображаемых элементов" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Максимум отображаемых источников света" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Максимум отображаемых отражений" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Максимум источников света на объект" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Подповерхностное рассеяние" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp @@ -1169,21 +1077,20 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштабировать" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Заполнить поверхность" +msgstr "Следовать за поверхностью" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Образцы веса" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Трассировка воксельного конуса" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Высокое качество" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" @@ -1450,9 +1357,8 @@ msgstr "Удалить дорожку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Редактор" +msgstr "Редакторы" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1464,9 +1370,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Вставить дорожку и ключ" +msgstr "Подтверждение вставки дорожки" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1612,7 +1517,7 @@ msgstr "Методы" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Безье" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2311,10 +2216,9 @@ msgstr "Ведущий разработчик" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Менеджер проектов" +msgstr "Менеджер проекта" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2845,7 +2749,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Конвертировать текстовые ресурсы в двоичные при экспорте" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3053,9 +2957,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Управление профилями редактора" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Профиль возможностей Godot" +msgstr "Профиль возможностей по умолчанию" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3127,14 +3030,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Сохранить файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Успех!" +msgstr "Доступ" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Режим отображения" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3144,34 +3045,29 @@ msgstr "Режим воспроизведения:" #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущая директория" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Текущий профиль:" +msgstr "Текущий файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущий путь" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Переключение скрытых файлов" +msgstr "Показывать скрытые файлы" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3274,7 +3170,7 @@ msgstr "(Ре)Импортировать" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Реимпорт недостающих импортированных файлов" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" @@ -3374,7 +3270,7 @@ msgstr "Справка" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Сортировать функции по алфавиту" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3454,34 +3350,28 @@ msgid "Property:" msgstr "Параметр:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Значение" +msgstr "Надпись" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Только методы" +msgstr "Только чтение" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Отметить элемент" +msgstr "Отмечаемый" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Отмеченный элемент" +msgstr "Отмеченный" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать красным" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Запустить" +msgstr "Вставка ключей" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4142,152 +4032,137 @@ msgstr "Ещё %d файла(ов)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или " +"отсутствуют разрешения." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Путь к сцене:" +msgstr "Именование сцен" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgstr "Интерфейс" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Переключить вкладку сцены" +msgstr "Вкладки сцен" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Всегда отображать сетку" +msgstr "Всегда показывать кнопку закрытия" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Изменять размер, если много вкладок" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Минимальная ширина" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Вывод" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Очистить вывод" +msgstr "Всегда очищать вывод при запуске" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Всегда открывать вывод при запуске" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Всегда закрывать вывод при остановке" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Автосохранение" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Сохранение сцены перед запуском..." +msgstr "Сохранять перед запуском" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Сохранять при потери фокуса" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Сохранить ветку как сцену" +msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Информация" +msgstr "Подтверждение выхода" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Скрыть индикатор обновлений" +msgstr "Показывать индикатор обновления" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Непрерывное обновление" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Обновлять при важных изменениях" +msgstr "Обновлять только важное" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Translate Properties" -msgstr "Вставить свойства" +msgstr "Переводить свойства" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Получить узел сцены" +msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Показывать миниатюру при наведении" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Инспектор" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalize Properties" -msgstr "Вставить свойства" +msgstr "Капитализировать свойства" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Заблокированная кнопка" +msgstr "Отключить сворачивание" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Открыть в инспекторе" +msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Открыть в инспекторе" +msgstr "Ресурсы для открытия в новом инспекторе" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4936,12 +4811,11 @@ msgstr "Отладчик" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Размер истории кадров профайлера" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Переименовать функцию" +msgstr "Максимум функций в кадре профайлера" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5074,15 +4948,13 @@ msgid "Base Type" msgstr "Базовый тип" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Добавить ресурс" +msgstr "Редактируемый ресурс" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Редактируемый элемент" +msgstr "Редактируемый" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5093,9 +4965,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Расширить скрипт" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Владелец скрипта" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5132,73 +5003,68 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Макет редактора" +msgstr "Язык редактора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Отображать всё" +msgstr "Масштаб отображения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский масштаб отображения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер основного шрифта" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Сглаживание шрифтов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Хинтинг шрифтов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Главная сцена" +msgstr "Основной шрифт" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Основной жирный шрифт" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Добавить точку узла" +msgstr "Шрифт кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Затемнять редактор при всплывающих окнах" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса (мксек)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Режим без отвлечения" +msgstr "Режим раздельного отвлечения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Автоматически открывать скриншоты" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на странице" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -5213,169 +5079,147 @@ msgstr "Пресет" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет иконки и шрифта" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Базовый цвет" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Акцентный цвет" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Контраст" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность линий отношений" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Сохранение карт освещения" +msgstr "Выделять вкладки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Граничные пиксели" +msgstr "Размер границы" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Использовать заголовки узлов графа" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Зацикливание анимации" +msgstr "Дополнительное расстояние" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Пользовательская тема" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Правая кнопка колеса" +msgstr "Показать кнопку скрипта" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Направления" +msgstr "Директории" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Путь к проекту:" +msgstr "Путь автосканирования проектов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Путь к проекту:" +msgstr "Путь проекта по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Сохранить" +msgstr "При сохранении" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Сжимать двоичные ресурсы" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" msgstr "" +"Безопасное сохранение при резервном копировании с последующим переименованием" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "XForm диалоговое окно" +msgstr "Файловое диалоговое окно" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Миниатюра..." +msgstr "Размер миниатюр" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Панели" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Получить дерево сцены" +msgstr "Дерево сцены" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Начальный диалог создания полностью развёрнут" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Всегда отображать сетку" +msgstr "Всегда показывать папки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Редактор групп" +msgstr "Редактор свойств" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал автообновления" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Вложенные ресурсы" +msgstr "Менять оттенок подресурсов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Цветовая тема" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Межстрочный интервал" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Прямое освещение" +msgstr "Подсветка" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать все вхождения" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать текущую строку" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Убрать отступ слева" +msgstr "Отступ" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -5390,19 +5234,16 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Автоотступ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" +msgstr "Преобразовывать отступы при сохранении" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать табы" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать пробелы" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5411,180 +5252,168 @@ msgstr "Навигация" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Плавная прокрутка" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость вертикальной прокрутки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Отображать центр" +msgstr "Показывать миникарту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина миникарты" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Показывать номера строк" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Номера строк с нулевыми заполнителями" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Показывать полосу закладок" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Пропустить точки останова" +msgstr "Показывать полосу точек останова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Показывать полосу информации" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Сворачивание кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Перенос по словам" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Показывать рекомендации по длине строк" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина мягкого предела длины строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина жёсткого предела длины строки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Редактор скриптов" +msgstr "Список скриптов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Показывать обзор членов класса" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Файл" +msgstr "Файлы" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Обрезать замыкающие пробелы" +msgstr "Обрезать пробелы в конце строк при сохранении" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Интервал автосохранения в секундах" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры" +msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Курсор" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить до конца файла" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Мигающий курсор" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость мигания курсора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "ПКМ: Добавить точку" +msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши перемещает курсор" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Автозакрытие скобок" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка завершения кода" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Помещать всплывающую подсказку вызова ниже текущей строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение всплывающей подсказки вызова" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Копировать путь узла" +msgstr "Завершать пути файлов" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Добавить тип" +msgstr "Добавлять подсказки типов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Показывать помощников" +msgstr "Показывать справочный указатель" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта справки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта заголовков справки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5592,307 +5421,267 @@ msgid "Grid Map" msgstr "Сеточная карта" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Выбрать расстояние" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Основной цвет сетки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Вторичный цвет сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Цвет полосы выделения" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Основные шаги сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Размер сетки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Максимальный уровень деления сетки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Минимальный уровень деления сети" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Смещение уровня деления сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Рисование сетки" +msgstr "Плоскость XZ сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Рисование сетки" +msgstr "Плоскость XY сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Рисование сетки" +msgstr "Плоскость YZ сетки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Поле зрения по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Z Near по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Z Far по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Схема навигации" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Редактирование оси Y" +msgstr "Инвертировать ось Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Редактирование оси X" +msgstr "Инвертировать ось X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Отдалить" +msgstr "Стиль масштабирования" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать цифровую клавиатуру" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать 3-кнопочную мышь" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Сортировать по первому изменению" +msgstr "Модификатор орбиты" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Модификатор панорамирования" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Изменён" +msgstr "Модификатор масштабирования" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Зацикленное панорамирование мышью" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Чувствительность навигации" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Орбитальная чувствительность" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Орбитальная инерция" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Переводы" +msgstr "Инерция перемещения" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Инерция масштабирования" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Свободный вид, вверх" +msgstr "Свободный обзор" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Создать полисетку навигации" +msgstr "Схема навигации свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Свободный вид, лево" +msgstr "Чувствительность свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Свободный вид, лево" +msgstr "Инерция свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Модификатор скорости свободного вида" +msgstr "Базовая скорость свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Модификатор замедления свободного вида" +msgstr "Модификатор активации свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Модификатор скорости свободного вида" +msgstr "Связь масштабирования скорости свободного обзора" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет сетки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет направляющих" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Цвет линии интеллектуальной привязки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина кости" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Переименовать цвет" +msgstr "Цвет кости 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Переименовать цвет" +msgstr "Цвет кости 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Настроить выбранный профиль:" +msgstr "Цвет выбранной кости" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет кости IK" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет контура кости" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер контура кости" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границы Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Ограничить вид редактора" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Простое панорамирование" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка для панорамирования" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Скорость панорамирования" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Polygon 2D UV редактор" +msgstr "Редактор полигонов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Радиус захвата точки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Предыдущая плоскость" +msgstr "Показывать предыдущий контур" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Переименовать анимацию" +msgstr "Автопереименование дорожек анимации" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию создавать дорожки Безье" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Создать дорожку(и) СБРОСА" +msgstr "Создавать дорожки сброса по умолчанию" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Луковые слои Прошлый цвет" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Луковые слои Будущий цвет" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Редактор групп" +msgstr "Визуальные редакторы" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность миникарты" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение окон" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Полный прямоугольник" +msgstr "Прямоугольник" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5901,91 +5690,84 @@ msgstr "Установить позицию выхода кривой" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Экран" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Вид спереди" +msgstr "Размер шрифта" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Удаленный " +msgstr "Удалённый хост" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удалённый порт" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Редактор SSL-сертификатов" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "в порядке:" +msgstr "Порядок сортировки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет символа" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет ключевого слова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет ключевого слова потока управления" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Базовый тип" +msgstr "Цвет базового типа" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет типа движка" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет типа пользователя" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет комментария" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Цвет строки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Цвет фона" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Цвет фона завершения" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Импортировать выделенное" +msgstr "Цвет фона выделенного завершения" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет существующего завершения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Scroll Color" @@ -5996,103 +5778,88 @@ msgid "Completion Font Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Следующий этаж" +msgstr "Цвет текста" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Цвет номеров строк" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Номер строки:" +msgstr "Цвет номеров безопасных строк" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет каретки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Фоновый цвет каретки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Цвет выделенного текста" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Только выделенное" +msgstr "Цвет выделения" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет несовпадающей скобки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Текущая сцена" +msgstr "Цвет текущей строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет лимита длины строки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Подсветка синтаксиса" +msgstr "Цвет подсвеченного слова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет числа" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Функция" +msgstr "Цвет функции" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Переименовать переменную" +msgstr "Цвет переменной-члена" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет отметки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Закладки" +msgstr "Цвет закладки" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Точки останова" +msgstr "Цвет точки останова" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет выполняемой строки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет сворачивания кода" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Результаты поиска" +msgstr "Цвет результата поиска" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Результаты поиска" +msgstr "Цвет границ результата поиска" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6101,9 +5868,8 @@ msgstr "" "изменений." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Плоский 0" +msgstr "Плоская" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6149,18 +5915,18 @@ msgstr "Начало загрузки..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-прокси" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" #: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -6411,7 +6177,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Файловый сервер" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6791,11 +6557,11 @@ msgstr "Управление группами" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Использовать Ambient" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -6883,6 +6649,8 @@ msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Внимание, в Настройках проекта не включено подходящее сжатие видеопамяти для " +"ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться на ПК." #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7848,7 +7616,7 @@ msgstr "Фильтры..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Использовать потоки" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -7975,9 +7743,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Ошибка загрузки" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Доступные профили:" +msgstr "Доступные URL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8630,23 +8397,20 @@ msgid "View" msgstr "Вид" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Показать сетку" +msgstr "Показывать" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Показывать при привязке" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скрывать" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Переключить сетку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9250,21 +9014,18 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Обновить из сцены" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Применить преобразования MeshInstance" +msgstr "Применить без преобразований" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Применить преобразования MeshInstance" +msgstr "Применить с преобразованиями" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Предпросмотр" +msgstr "Размер превью" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -9578,16 +9339,14 @@ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Гизмо" +msgstr "3D-гизмо" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Цвета излучения" +msgstr "Цвета гизмо" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -9894,7 +9653,7 @@ msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -9977,7 +9736,7 @@ msgstr "Справка по классу %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -10151,58 +9910,51 @@ msgstr "Результаты поиска" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Открывать главный скрипт при смене сцены" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Внешний" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" +msgstr "Использовать внешний редактор" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Путь экспорта" +msgstr "Путь к исполняемому файлу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Выбрать файл шаблона" +msgstr "Температура скриптов включена" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать текущий скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Размер истории температуры скриптов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Недопустимый цвет фона." +msgstr "Цвет фона текущего скрипта" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Сгруппировать выделенное" +msgstr "Группировать страницы справки" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Создать скрипт" +msgstr "Сортировать скрипты по" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Список имён скриптов в виде" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Флаги исполнения" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11022,21 +10774,19 @@ msgstr "После" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Размер гизмо манипулятора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность гизмо манипулятора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Блокировать вращение камеры" +msgstr "Показывать гизмо вращения Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Добавить экземпляр" +msgstr "Инстанцирован" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11969,54 +11719,47 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Очистить преобразование" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Рисовать карту тайлов" +msgstr "Тайловая карта" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Минимальная ширина палитры" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Item Hseparation" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное разделение элементов палитры" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Показать все локали" +msgstr "Показывать имена тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Показывать линейки" +msgstr "Показывать ID тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Сортировать файлы" +msgstr "Сортировать тайлы по имени" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Заливка" +msgstr "Предварительный просмотр заливки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Редактор" +msgstr "Сторона редактора" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Режим просвечивания" +msgstr "Показать сетку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Цвет оси" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -13588,11 +13331,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Примечание: Ключ шифрования должен храниться в двоичном файле,\n" +"вам нужно собрать шаблоны экспорта из исходного кода." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Переместить в..." +msgstr "Подробнее..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -13922,7 +13666,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" @@ -14913,18 +14656,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Центрировать выбранное" +msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15236,15 +14977,15 @@ msgstr "Фильтр переменных стека" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Автоматически переключаться на удалённое дерево сцены" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -15348,7 +15089,7 @@ msgstr "Изменить радиус света" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Потоковый проигрыватель 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -15356,7 +15097,7 @@ msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -15368,9 +15109,8 @@ msgstr "Изменить размер камеры" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Точка" +msgstr "Сустав" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -15379,11 +15119,11 @@ msgstr "Точка" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Форма" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Уведомитель видимости" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -15394,23 +15134,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Изменить AABB частиц" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Выбрать свойство" +msgstr "Проба отражения" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Изменить Probe Extents" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Запечь GI пробу" +msgstr "GI-проба" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Непрямое освещение" +msgstr "Запечённый непрямой свет" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -15443,38 +15180,41 @@ msgstr "Изменить длину луча" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Край навигации" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Край навигации отключён" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Твёрдая навигация" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Режим навигации" +msgstr "Твёрдая навигация отключена" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Сустав тела A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Сустав тела B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Край комнаты" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Пересечение комнат" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" @@ -15483,15 +15223,17 @@ msgstr "Задать положение точки комнаты" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp #, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Край портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Стрела портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -15499,18 +15241,16 @@ msgstr "Задать положение точки портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Передняя часть портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Назад" +msgstr "Задняя часть портала" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Режим перекрытия" +msgstr "Окклюдер" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -15529,123 +15269,112 @@ msgid "Set Occluder Hole Point Position" msgstr "Задать положение точки отверстия окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Передняя часть полигона-окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Задняя часть полигона-окклюдера" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Создан затеняющий полигон" +msgstr "Отверстие окклюдера" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Использовать BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Отступ столкновения BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Задать обработчик" +msgstr "Обработчик падений" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Мульти-узловый набор" +msgstr "Многопоточный сервер" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "Предварительное выделение пула RID" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Стандартный вывод отладчика" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Максимум символов в секунду" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Максимум сообщений в кадр" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Максимум ошибок в секунду" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Максимум предупреждений в секунду" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Отправлять стандартный вывод при print" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Логирование" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Логирование файлов" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Включить фильтрацию" +msgstr "Включить логирование файлов" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Копировать путь" +msgstr "Путь к логу" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Максимум файлов логов" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Имя драйвера" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Откат к GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Обходить проблему Nvidia Rect Flicker" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Отображать всё" +msgstr "Дисплей" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -15653,49 +15382,44 @@ msgstr "" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Свет" +msgstr "Высота" #: main/main.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Всегда сверху" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Слева по всей высоте" +msgstr "Тестовая ширина" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Тестируемые" +msgstr "Тестовая высота" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Разрешить hiDPI" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Синхронизация" +msgstr "Вертикальная синхронизация" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Использовать привязки" +msgstr "Использовать вертикальную синхронизацию" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Попиксельная прозрачность" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Разрешено" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -15706,71 +15430,63 @@ msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Включено" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Предполагаемое использование" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgstr "Выделение фреймбуфера" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Ошибка сохранения" +msgstr "Энергосбережение" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Потоки" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Модель потоков" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "Потокобезопасный BVH" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Портативный" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Онлайн-документация" +msgstr "Ориентация" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Сообщество" +msgstr "Общий" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физический FPS" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Принудительно отправить" +msgstr "Принудительный FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Включить выбор с учетом паузы" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" @@ -15778,228 +15494,208 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "Стандартный вывод" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Печатать FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Подробный стандартный вывод" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay (msec)" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgstr "Задержка кадра (мс)" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим низкой нагрузки процессора" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Дельта-синхронизация после рисования" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Скрыть индикатор «Домой»" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Все устройства" +msgstr "Устройства ввода" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Точка" +msgstr "Указывающие" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка касания" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Шейдеры" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры" +msgstr "Отладка резервных шейдеров" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Чистый цвет по умолчанию" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Загрузочная заставка" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Показать кости" +msgstr "Показать изображение" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Полноразмерный" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Фильтр:" +msgstr "Использовать фильтр" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет фона" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Задать иконку тайла" +msgstr "Встроенная иконка macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Встроенная иконка Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Буферизация" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Быстрая отправка событий" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Кнопка мыши" +msgstr "Курсор мыши" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательское изображение" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Горячая точка пользовательского изображения" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Отступ поворота:" +msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки" #: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Агент отладчика" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Ждать отладчик" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Ждать таймаут" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Аргументы" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Среда выполнения" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика необработанных исключений" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Найти тип узла" +msgstr "Тип основного цикла" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Извлечь" +msgstr "Растяжение" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Инспектор" +msgstr "Соотношение" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Сжатие" #: main/main.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Автоподтверждение выхода" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Назад" +msgstr "Выходить на Назад" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Привязка к сторонам узла" +msgstr "Привязывать элементы управления к пикселям" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Динамические шрифты" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" msgstr "" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#, fuzzy msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Активный мягкий мир" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16018,41 +15714,35 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Параметры" +msgstr "Операция" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Вычислить касательные" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Столкновение" +msgstr "Использовать столкновение" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Слой столкновения" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Маска столкновения" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Преобразовать регистр" +msgstr "Инвертировать грани" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Material" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Материал" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16062,58 +15752,51 @@ msgstr "Материалов изменено:" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Радиус" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Radial Segments" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +msgstr "Радиальные сегменты" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Сглаженный" +msgstr "Сглаженные грани" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Отображение направляющих" +msgstr "Стороны" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Конус" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" +msgstr "Внутренний радиус" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга" +msgstr "Внешний радиус" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Стороны кольца" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Полигоны" +msgstr "Полигон" #: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Градусы вращения" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" @@ -16122,7 +15805,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Вставить узлы" +msgstr "Узел пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16140,7 +15823,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "Случайный поворот:" +msgstr "Вращение пути" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16155,36 +15838,33 @@ msgstr "Непрерывная" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path U Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние пути U" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "Случайный поворот:" +msgstr "Путь присоединен" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Режим сжатия" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Изменение преобразования" +msgstr "Канал передачи" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Добавить экземпляр" +msgstr "Количество каналов" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Always Ordered" +msgstr "Всегда по порядку" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp #, fuzzy -msgid "Always Ordered" -msgstr "Всегда отображать сетку" - -#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Релей сервера" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" @@ -16195,35 +15875,29 @@ msgid "DTLS Hostname" msgstr "" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Использовать привязки" +msgstr "Использовать DTLS" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Config File" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Файл конфигурации" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Загрузить ресурс" +msgstr "Загрузить один раз" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Скелет" +msgstr "Синглтон" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "Префикс:" +msgstr "Префикс символа" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Перезагрузить" +msgstr "Перезагружаемый" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -16280,19 +15954,16 @@ msgid "Libraries: " msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Имя класса:" +msgstr "Имя класса" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Script Class" -msgstr "Имя скрипта:" +msgstr "Класс скрипта" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Путь иконки" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -16300,34 +15971,33 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Скрипт" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет определения функции" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "Копировать путь узла" +msgstr "Цвет пути узла" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Максимальный стек вызовов" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Исключая дополнения" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Автодополнение сеттеров и геттеров" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -16367,22 +16037,21 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Объект не может предоставить длину." #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Language Server" -msgstr "Язык:" +msgstr "Языковой сервер" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "Включить интеллектуальное разрешение" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #, fuzzy -msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "Не удаётся разрешить" - -#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Показывать нативные символы в редакторе" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Использовать поток" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -16393,39 +16062,33 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "Экспорт GLTF..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Просмотр буфера" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy msgid "Byte Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение байтов" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Компоненты" +msgstr "Тип компонента" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Формат" +msgstr "Нормализованный" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Величина:" +msgstr "Количество" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "МиБ" +msgstr "Минимум" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Сочетание" +msgstr "Максимум" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -16443,7 +16106,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Анализ геометрии..." +msgstr "Тип компонента разреженных индексов" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -16454,28 +16117,25 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Буфер" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "Тема по умолчанию" +msgstr "Длина байта" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Все устройства" +msgstr "Индексы" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp #, fuzzy msgid "FOV Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер FOV" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" @@ -16494,86 +16154,80 @@ msgstr "Линейный" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Интенсивность" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Изменить" +msgstr "Диапазон" #: modules/gltf/gltf_light.cpp +#, fuzzy msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол внутреннего конуса" #: modules/gltf/gltf_light.cpp +#, fuzzy msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол внешнего конуса" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "Веса смешивания" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Материалы экземпляра" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Переподчинить" +msgstr "Родитель" #: modules/gltf/gltf_node.cpp #, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Платформа" +msgstr "Xform" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Скин" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Переводы" +msgstr "Смещение" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Шаг поворота:" +msgstr "Поворот" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Редактируемые потомки" +msgstr "Дети" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Точка" +msgstr "Суставы" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Корни" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Уникальные имена" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Получить узел сцены" +msgstr "Узел кости Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy @@ -16621,7 +16275,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp #, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "Скалярный оператор." +msgstr "Зеркальный коэффициент" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -16629,17 +16283,15 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Старшая версия" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Младшая версия" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -16651,9 +16303,8 @@ msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Узел" +msgstr "Узлы" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -16662,61 +16313,53 @@ msgstr "Вид сзади" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Аксессоры" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Меш" +msgstr "Меши" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Материалы" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Name" -msgstr "Путь к сцене:" +msgstr "Имя сцены" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Имя корневого узла" +msgstr "Корневые узлы" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Возможности" +msgstr "Текстуры" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Скины" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Камеры" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Свет" +msgstr "Света" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Animation Names" -msgstr "Новое имя анимации:" +msgstr "Уникальные имена анимаций" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" -msgstr "Скелет" +msgstr "Скелеты" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -16724,34 +16367,29 @@ msgid "Skeleton To Node" msgstr "Выбрать узел" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Анимации:" +msgstr "Анимации" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Показать кости" +msgstr "Источник изображения" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Material" -msgstr "Кадр физики %" +msgstr "Физический материал" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use In Baked Light" -msgstr "Запекать карты освещения" +msgstr "Использовать в запечённом свете" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ячейка" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Вид спереди" +msgstr "Размер октанта" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy @@ -16771,7 +16409,7 @@ msgstr "По центру" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -16953,13 +16591,12 @@ msgstr "" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Смещение повтора" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Высота глаз" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" @@ -16968,7 +16605,7 @@ msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Режим сетки" +msgstr "Ширина дисплея" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -16996,9 +16633,8 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Собрать решение" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Безымянный проект" +msgstr "Автообновление проекта" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17072,12 +16708,11 @@ msgstr "Сделано!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Бесшовная" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Как карта нормалей" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" @@ -17085,20 +16720,20 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Шум" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp #, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение шума" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Октавы" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Период" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp #, fuzzy @@ -17111,17 +16746,15 @@ msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Субъект" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Название" +msgstr "Имена" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Параметры:" +msgstr "Строки" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" @@ -17136,14 +16769,12 @@ msgid "Discover IPv6" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "Описание" +msgstr "URL описания" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Установить тип переменной" +msgstr "Тип сервиса" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" @@ -17164,9 +16795,8 @@ msgid "IGD Status" msgstr "Статус" #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Default Input Values" -msgstr "Изменить входное значение" +msgstr "Входные значения по умолчанию" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17205,9 +16835,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "Искать VisualScript" +msgstr "Визуальный скрипт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -17537,14 +17166,12 @@ msgid "Return" msgstr "Возврат" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "Активный" +msgstr "Возврат значения включён" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "Возврат" +msgstr "Тип возвращаемого значения" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -17592,9 +17219,8 @@ msgid "in order:" msgstr "в порядке:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Шаг" +msgstr "Шаги" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Switch" @@ -17614,9 +17240,8 @@ msgstr "%s истинно?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "Новый скрипт" +msgstr "Базовый скрипт" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" @@ -17628,42 +17253,35 @@ msgstr "На себя" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим вызова" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" msgstr "Базовый тип" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Копировать путь узла" +msgstr "Путь узла" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Argument Cache" -msgstr "Изменить имя аргумента" +msgstr "Кэш аргументов" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Сбросить настройки" +msgstr "Использовать аргументы по умолчанию" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Validate" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Проверять" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Режим масштабирования" +msgstr "Режим вызова RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" @@ -17707,14 +17325,13 @@ msgid "Set Mode" msgstr "Режим выделения" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cache" -msgstr "Приведение типа" +msgstr "Кеш типов" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Assign Op" -msgstr "Назначить" +msgstr "Оператор присваивания" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -17748,9 +17365,8 @@ msgstr "Создать массив" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Итератор" +msgstr "Оператор" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -17765,9 +17381,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "a если условие, иначе b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя переменной" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -17844,16 +17459,15 @@ msgstr "Подвызов" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" msgstr "Составить %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Constructor" -msgstr "Составить %s" +msgstr "Конструктор" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Get Local Var" @@ -17873,7 +17487,7 @@ msgstr "Разобрать %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Elem Cache" -msgstr "" +msgstr "Кеш элемента" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -17900,9 +17514,8 @@ msgid "%s sec(s)" msgstr "%s сек" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "Покрасить тайл" +msgstr "Ждать время" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "WaitSignal" @@ -17917,9 +17530,8 @@ msgid "WaitInstanceSignal" msgstr "Ждать сигнал объекта" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp -#, fuzzy msgid "Write Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим записи" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" @@ -17934,38 +17546,35 @@ msgid "Bind IP" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "Путь к закрытому ключу SSH" +msgstr "Закрытый ключ" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL-сертификат" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Очистить цепь ИК" +msgstr "Цепочка CA" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Таймаут рукопожатия" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "Режим региона" +msgstr "Режим сессии" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Required Features" -msgstr "Основные возможности:" +msgstr "Необходимые функции" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Optional Features" -msgstr "Основные возможности:" +msgstr "Дополнительные функции" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" @@ -17992,7 +17601,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Debug Keystore" -msgstr "Отладчик" +msgstr "Отладочное хранилище ключей" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" @@ -18413,25 +18022,25 @@ msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера:" #: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" -msgstr "" +msgstr "HTTP-хост" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP-порт" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Использовать привязки" +msgstr "Использовать SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "SSL-ключ" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -18730,7 +18339,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Force Builtin Codesign" @@ -18790,7 +18399,7 @@ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18832,13 +18441,12 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Недопустимая версия продукта:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "Новое окно" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "" +msgstr "Rcedit" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" @@ -18846,13 +18454,12 @@ msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "Wine" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Кадр %" +msgstr "Кадры" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -18863,27 +18470,23 @@ msgstr "" "или задан в свойстве «Frames»." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Кадр %" +msgstr "Кадр" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Масштаб скорости" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Запустить" +msgstr "Проигрывается" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "По центру" +msgstr "Центрированный" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp @@ -18892,9 +18495,8 @@ msgstr "По центру" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Смещение" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp @@ -18998,9 +18600,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Max Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Максимальное расстояние" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #, fuzzy @@ -19009,33 +18610,29 @@ msgstr "Анимация" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Добавить" +msgstr "Шина" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска области" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mode" -msgstr "Копировать узлы" +msgstr "Режим копирования" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor Mode" -msgstr "Режим иконки" +msgstr "Режим якорей" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Rotating" -msgstr "Шаг поворота:" +msgstr "Вращающийся" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущая" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -19056,7 +18653,7 @@ msgstr "Режим перемещения" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Лимит" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -19085,12 +18682,11 @@ msgstr "Сглаженный" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" -msgstr "" +msgstr "Г" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "В" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -19100,12 +18696,12 @@ msgstr "Задать отступ" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Screen" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать экран" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Limits" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать лимиты" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -19142,21 +18738,18 @@ msgid "Particles Anim Loop" msgstr "Частицы" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимость" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимый" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Заполнить" +msgstr "Модуляция" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -19174,9 +18767,8 @@ msgstr "Отображать центр" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mask" -msgstr "Запекание LightMap" +msgstr "Маска света" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" @@ -19184,7 +18776,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Верхний уровень" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -19206,9 +18798,8 @@ msgstr "" "чтобы определить ее форму." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Выбрать тайл" +msgstr "Выбираемый" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -19244,14 +18835,12 @@ msgstr "Режим измерения" #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключённый" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "Создать полигон столкновений" +msgstr "Одностороннее столкновение" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy @@ -19296,33 +18885,29 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Emitting" -msgstr "Параметры:" +msgstr "Излучающий" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Величина:" +msgstr "Количество" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Время жизни" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "OneShot узел" +msgstr "Одноразовый" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Preprocess" -msgstr "Постобработка" +msgstr "Предобработка" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -19331,9 +18916,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Randomness" -msgstr "Случайность рестарта (сек.):" +msgstr "Случайность" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19373,27 +18957,24 @@ msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Текстовый" +msgstr "Текстура" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Карта нормалей" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Shape" -msgstr "Маска излучения" +msgstr "Форма излучения" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "Источник излучения: " +msgstr "Радиус сферы" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #, fuzzy @@ -19409,53 +18990,49 @@ msgstr "Формат" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Флаги" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Направления" +msgstr "Направление" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Velocity" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Начальная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "Угловая скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Velocity" -msgstr "Вид с орбиты вправо" +msgstr "Орбитальная скорость" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Accel" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Radial Accel" -msgstr "" +msgstr "Радиальное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Tangential Accel" -msgstr "" +msgstr "Тангенциальное ускорение" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp @@ -19467,7 +19044,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19482,9 +19059,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Hue Variation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Вариация оттенка" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -19570,7 +19146,7 @@ msgstr "Область текстуры" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Энергия" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" @@ -19595,14 +19171,12 @@ msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Тень" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "Вид сзади" +msgstr "Размер буфера" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -19611,9 +19185,8 @@ msgstr "Градиент отредактирован" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Фильтры:" +msgstr "Фильтр" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -19621,9 +19194,8 @@ msgid "Filter Smooth" msgstr "Фильтр методов" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Закрыто" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -19643,28 +19215,24 @@ msgstr "" "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон." #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Width Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая ширины" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Цвет по умолчанию" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Заполнять" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Градиент отредактирован" +msgstr "Градиент" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Mode" -msgstr "Область текстуры" +msgstr "Режим текстуры" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" @@ -19683,12 +19251,11 @@ msgstr "Режим региона" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy msgid "End Cap Mode" -msgstr "Режим привязки:" +msgstr "Режим торцевой крышки" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "в порядке:" +msgstr "Граница" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" @@ -19700,9 +19267,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Инициализировать" +msgstr "Сглаженный" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp #, fuzzy @@ -19713,12 +19279,12 @@ msgstr "Умножить %s" #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" -msgstr "" +msgstr "Размер ячейки" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp #, fuzzy msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "Редактировать соединение:" +msgstr "Пограничное соединение" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" @@ -19738,14 +19304,13 @@ msgid "Time Horizon" msgstr "Перевернуть по горизонтали" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Max Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Макс скорость" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #, fuzzy msgid "Path Max Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Максимальное расстояние пути" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." @@ -19765,14 +19330,12 @@ msgstr "" "объектом Node2D." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Вершины:" +msgstr "Вершины" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Outlines" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Контуры" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -19798,46 +19361,39 @@ msgstr "" #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Градусы вращения" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation" -msgstr "Глобальная константа" +msgstr "Глобальный поворот" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Глобальный поворот градусы" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Scale" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Глобальный масштаб" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Global Transform" -msgstr "Сохранить глобальные преобразования" +msgstr "Глобальное преобразование" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "Относительная привязка" +msgstr "Относительный Z-индекс" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Базовое смещение" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "Использовать привязку масштабирования" +msgstr "Базовый масштаб" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" @@ -19862,14 +19418,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Действие" +msgstr "Движение" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "Отразить" +msgstr "Отражение" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -19913,9 +19467,8 @@ msgstr "" "включенной опцией «Particles Animation»." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Видимый прямоугольник" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" @@ -19923,9 +19476,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Curve" -msgstr "Разделить кривую" +msgstr "Кривая" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -19936,17 +19488,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp #, fuzzy msgid "Unit Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение единицы измерения" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "H Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Г смещение" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "V Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "В смещение" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" @@ -19957,9 +19507,8 @@ msgid "Lookahead" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Слой" +msgstr "Слои" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -19973,14 +19522,13 @@ msgstr "Инициализировать" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Функция" +msgstr "Трение" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Отскок" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Physics Material Override" @@ -19988,9 +19536,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity" -msgstr "Превью по умолчанию" +msgstr "Гравитация по умолчанию" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -20004,21 +19551,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Масса" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Inertia" -msgstr "Вертикальные:" +msgstr "Инерция" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Свет" +msgstr "Вес" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб гравитации" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20041,14 +19586,12 @@ msgstr "Выбрать цвет" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Интеллектуальная привязка" +msgstr "Спящий" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Может спать" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Damp" @@ -20063,23 +19606,20 @@ msgid "Applied Forces" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Принудительно отправить" +msgstr "Сила" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "Крутящий момент" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Безопасный отступ" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (Физическая)" +msgstr "Синхронизировать с физикой" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20093,14 +19633,13 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Формат" +msgstr "Нормаль" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Remainder" -msgstr "Отрисовщик:" +msgstr "Остаток" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -20109,14 +19648,13 @@ msgstr "Локаль" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Режим столкновения" +msgstr "Коллайдер" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collider ID" -msgstr "" +msgstr "ID коллайдера" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp @@ -20179,11 +19717,11 @@ msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Области" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Тела" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -20230,16 +19768,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" -msgstr "" +msgstr "Г кадры" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Vframes" -msgstr "" +msgstr "В кадры" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "Кадр %" +msgstr "Координаты кадра" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -20257,7 +19794,6 @@ msgstr "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им форму." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" msgstr "Набор тайлов" @@ -20297,9 +19833,8 @@ msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим приоритета" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Centered Textures" -msgstr "Основные возможности:" +msgstr "Центрированные текстуры" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell Clip UV" @@ -20329,9 +19864,8 @@ msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Mode" -msgstr "Режим приоритета" +msgstr "Режим видимости" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -20398,7 +19932,7 @@ msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp #, fuzzy msgid "World Scale" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Мировой масштаб" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20427,9 +19961,8 @@ msgid "Emission Angle" msgstr "Цвета излучения" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Градусы" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20447,9 +19980,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "Б" +msgstr "дБ" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -20535,16 +20067,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "Фильтр:" +msgstr "Использовать шумоподавитель" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "Использовать HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Цвета" +msgstr "Использовать цвет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -20552,39 +20083,33 @@ msgid "Default Texels Per Unit" msgstr "Тема по умолчанию" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas" -msgstr "Новый атлас" +msgstr "Атлас" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Основное" +msgstr "Генерировать" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Максимальный размер" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательское небо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Пользовательские градусы вращения неба" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский цвет" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Передвинуть эффект шины" +msgstr "Пользовательская энергия" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -20608,7 +20133,7 @@ msgstr "С данными" #: scene/3d/bone_attachment.cpp #, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Имя узла:" +msgstr "Имя кости" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -20635,7 +20160,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy msgid "Frustum Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение усеченного конуса" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -20650,9 +20175,8 @@ msgstr "" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Задать отступ" +msgstr "Отступ" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -20864,7 +20388,7 @@ msgstr "Направления" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "Blend Splits" -msgstr "Время смешивания:" +msgstr "Смешанные сплиты" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -20900,7 +20424,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp #, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Преобразование нормалей" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -20999,12 +20523,12 @@ msgstr "Переключить видимость" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy msgid "Draw Passes" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Пропуски отрисовки" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy msgid "Passes" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Проходы" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -21041,7 +20565,7 @@ msgstr "Ось" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Body Offset" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Смещение тела" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -21130,18 +20654,16 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomGroup не должен быть ребёнком или внуком Portal." #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [порталы активны]" +msgstr "Портал активен" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" msgstr "" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Linked Room" -msgstr "Редактирование корня в реальном времени:" +msgstr "Связанная комната" #: scene/3d/portal.cpp #, fuzzy @@ -21158,9 +20680,8 @@ msgid "Dispatch Mode" msgstr "" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Radius" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Радиус сетки" #: scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -21179,7 +20700,7 @@ msgstr "Режим вращения" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Origin Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение начала координат" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -21278,11 +20799,11 @@ msgstr "В SceneTree должен быть только один RoomManager." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Главная" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" -msgstr "" +msgstr "Список комнат" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -21301,7 +20822,7 @@ msgstr "ZIP-файл" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" -msgstr "" +msgstr "Геймплей" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -21364,14 +20885,12 @@ msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Создать полигон столкновений" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Simulation Precision" -msgstr "Дерево анимации не действительно." +msgstr "Точность симуляции" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Total Mass" -msgstr "Всего:" +msgstr "Общая масса" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Linear Stiffness" @@ -21492,16 +21011,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp #, fuzzy msgid "Use As Traction" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Использовать в качестве тяги" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Колёсико вверх." +msgstr "Колесо" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" @@ -21525,7 +21043,7 @@ msgstr "Ошибка" #: scene/3d/vehicle_body.cpp #, fuzzy msgid "Relaxation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Расслабление" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" @@ -21544,7 +21062,7 @@ msgstr "Переопределить" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy msgid "Material Overlay" -msgstr "Материалов изменено:" +msgstr "Наложение материала" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -21554,7 +21072,7 @@ msgstr "Создать Шейдерный узел" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Дополнительные параметры вызова:" +msgstr "Дополнительный предел отбраковки" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -21577,9 +21095,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Минимальное расстояние" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" @@ -21662,27 +21179,27 @@ msgstr "Mix узел" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadein Time" -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время появления" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadeout Time" -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время затухания" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "autorestart_" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "авторестарт_" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Autorestart" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "Автоперезапуск" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Autorestart Delay" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "Задержка автозапуска" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Autorestart Random Delay" @@ -21697,12 +21214,12 @@ msgstr "Добавить входной порт" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время затухания" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Graph Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение графа" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -21750,7 +21267,7 @@ msgstr "Добавить точку анимации" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "Параметры класса:" +msgstr "Параметры воспроизведения" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -21802,9 +21319,8 @@ msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействителен." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Tree Root" -msgstr "Создать корневой узел:" +msgstr "Корень дерева" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -21924,16 +21440,14 @@ msgstr "" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальные:" +msgstr "Горизонтальный" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальные:" +msgstr "Вертикальный" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy @@ -21959,9 +21473,8 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Горячие клавиши" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Группы" +msgstr "Группа" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy @@ -22023,9 +21536,8 @@ msgid "Presets Enabled" msgstr "Предустановки" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Переключить видимость" +msgstr "Видимые пресеты" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -22078,14 +21590,13 @@ msgid "Grow Direction" msgstr "Направления" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Min Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Минимальный размер" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Pivot Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение поворота" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22111,18 +21622,16 @@ msgid "Mouse" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию." +msgstr "Форма курсора по умолчанию" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Размер: " +msgstr "Флаги размера" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -22175,14 +21684,12 @@ msgid "Right Disconnects" msgstr "Отсоединить" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение прокрутки" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние привязки" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -22278,9 +21785,8 @@ msgid "Fixed Column Width" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Scale" -msgstr "Случайный размер:" +msgstr "Масштаб иконки" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy @@ -22292,9 +21798,8 @@ msgid "Valign" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Visible Characters" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Видимые символы" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -22320,7 +21825,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Символ замены" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" @@ -22384,9 +21889,8 @@ msgid "Blink" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink Speed" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Скорость мигания" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" @@ -22473,9 +21977,8 @@ msgid "Allow Search" msgstr "Поиск" #: scene/gui/progress_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Недавнее:" +msgstr "Процентов" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -22492,9 +21995,8 @@ msgid "Max Value" msgstr "Значение" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Страница: " +msgstr "Страница" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy @@ -22537,7 +22039,7 @@ msgstr "Автоотступ" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Elapsed Time" -msgstr "Время смешивания:" +msgstr "Прошедшее время" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy @@ -22545,9 +22047,8 @@ msgid "Env" msgstr "Конец" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Допустимые символы:" +msgstr "Символ" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" @@ -22558,9 +22059,8 @@ msgid "Meta Underlined" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер табов" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -22569,7 +22069,7 @@ msgstr "Изменить вес костей" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" -msgstr "" +msgstr "Активная прокрутка" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Following" @@ -22583,7 +22083,7 @@ msgstr "Только выделенное" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Настроить выбранный профиль:" +msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -22607,14 +22107,13 @@ msgstr "" "минимальный размер вручную." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Focus" -msgstr "Заполнить поверхность" +msgstr "Следовать за фокусом" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" -msgstr "Горизонтальные:" +msgstr "Горизонтальная включена" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy @@ -22637,22 +22136,20 @@ msgstr "Выбрать цвет" #: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "в порядке:" +msgstr "Галочки на границах" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Префикс:" +msgstr "Префикс" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс:" +msgstr "Суффикс" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Смещение разделения" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -22669,9 +22166,8 @@ msgid "Tab Align" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Current Tab" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Текущая вкладка" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy @@ -22685,7 +22181,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp #, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "Перетащите чтобы изменить порядок." +msgstr "Перетаскивание для изменения порядка включено" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" @@ -22701,22 +22197,19 @@ msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Только для чтения" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Gutter" -msgstr "Закладки" +msgstr "Полоса закладок" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Gutter" -msgstr "Пропустить точки останова" +msgstr "Полоса точек останова" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Папка:" +msgstr "Полоса сворачивания" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -22724,24 +22217,23 @@ msgid "Hiding Enabled" msgstr "Включить" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Wrap Enabled" -msgstr "Включить" +msgstr "Перенос включен" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Vertical" -msgstr "Вертикальные:" +msgstr "Вертикальная прокрутка" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Горизонтальные:" +msgstr "Прокрутка по горизонтали" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Вызовов отрисовки:" +msgstr "Рисовать" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -22799,9 +22291,8 @@ msgid "Progress Offset" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Mode" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Режим заполнения" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Tint" @@ -22819,7 +22310,7 @@ msgstr "Инициализировать" #: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Заполнить градусы" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -22850,9 +22341,8 @@ msgid "Hide Folding" msgstr "Заблокированная кнопка" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Root" -msgstr "Создать корневой узел:" +msgstr "Скрывать корень" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" @@ -22905,9 +22395,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Таймаут" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -22944,9 +22433,8 @@ msgid "Filename" msgstr "Переименовать" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Владельцы:" +msgstr "Владелец" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -22956,7 +22444,7 @@ msgstr "Умножить %s" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Custom Multiplayer" -msgstr "Задать несколько:" +msgstr "Пользовательский мультиплеер" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -23038,14 +22526,12 @@ msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Создать контур" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Направления" +msgstr "Отражения" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер атласа" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" @@ -23103,9 +22589,8 @@ msgstr "" "таймера с очень низким временем ожидания." #: scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Autostart" -msgstr "Автоперезапуск:" +msgstr "Автозапуск" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23148,11 +22633,11 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Мир" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Мир 2D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23166,7 +22651,7 @@ msgstr "Изменить входное значение" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23174,9 +22659,8 @@ msgid "Debanding" msgstr "Привязка" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключить 3D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23195,7 +22679,7 @@ msgstr "Отладка" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Render Target" -msgstr "Отрисовщик:" +msgstr "Цель рендеринга" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" @@ -23207,29 +22691,24 @@ msgid "Clear Mode" msgstr "Режим измерения" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Object Picking" -msgstr "Включить режим кальки" +msgstr "Выбор объектов" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Отключённый элемент" +msgstr "Отключить ввод" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Atlas" -msgstr "Новый атлас" +msgstr "Атлас теней" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23255,9 +22734,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Пользовательский узел" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Font" -msgstr "Пользовательский узел" +msgstr "Пользовательский шрифт" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #, fuzzy @@ -23282,12 +22760,11 @@ msgstr "Mix узел" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +msgstr "Сегменты" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -23308,14 +22785,13 @@ msgid "Override Oversampling" msgstr "Переопределить элемент" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Path" -msgstr "Переместить фокус на строку пути" +msgstr "Путь к шрифту" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Outline Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер контура" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -23330,25 +22806,23 @@ msgstr "Сигналы" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Extra Spacing" -msgstr "Дополнительные параметры:" +msgstr "Дополнительный интервал" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Шрифты" +msgstr "Шрифт" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Data" -msgstr "С данными" +msgstr "Данные шрифта" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Небо" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -23363,12 +22837,12 @@ msgstr "Онлайн-документация" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sky Rotation" -msgstr "Шаг поворота:" +msgstr "Вращение неба" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "Поворот на %s градусов." +msgstr "Градусы поворота неба" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" @@ -23393,14 +22867,12 @@ msgid "Fog" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Color" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Цвет солнца" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Amount" -msgstr "Величина:" +msgstr "Количество солнц" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -23491,12 +22963,12 @@ msgstr "Шаг" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "Проявление (сек.):" +msgstr "Проявление" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "Исчезновение (сек.):" +msgstr "Исчезновение" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -23512,9 +22984,8 @@ msgid "SSAO" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Radius 2" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Радиус 2" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity 2" @@ -23543,14 +23014,13 @@ msgid "DOF Far Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Переход: " +msgstr "Переход" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" @@ -23593,12 +23063,12 @@ msgstr "Свет" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Насыщенность" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "Функция цвета." +msgstr "Цветовая коррекция" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" @@ -23612,7 +23082,7 @@ msgstr "Предупреждения" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Недавнее:" +msgstr "Ascent" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy @@ -23622,7 +23092,7 @@ msgstr "Режим без отвлечения" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "Отступ:" +msgstr "Отступы" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" @@ -23645,12 +23115,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Render Priority" -msgstr "Включить приоритет" +msgstr "Приоритет рендеринга" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Next Pass" -msgstr "Следующая поскость" +msgstr "Следующий проход" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23658,9 +23127,8 @@ msgid "Vertex Color" msgstr "Вершины" #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Параметр изменён:" +msgstr "Параметры" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23699,7 +23167,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Величина:" +msgstr "Сумма роста" #: scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" @@ -23766,7 +23234,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Rim Tint" -msgstr "Случайный наклон:" +msgstr "Оттенок обода" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -23822,12 +23290,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Transmission" -msgstr "Переход: " +msgstr "Пропускание света" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Refraction" -msgstr "Разделение:" +msgstr "Преломление" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Detail" @@ -23883,12 +23351,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Color Format" -msgstr "Оператор цвета." +msgstr "Формат цвета" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Формат преобразования" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -23906,7 +23374,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Массив преобразования" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -23931,7 +23399,7 @@ msgstr "Задать базовый тип вариации" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Анализ геометрии..." +msgstr "Разобранный тип геометрии" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -23975,7 +23443,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Sample Distance" -msgstr "Расстояние выбора:" +msgstr "Расстояние образца" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -24038,12 +23506,12 @@ msgstr "Модификатор замедления свободного вид #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Точек излучения:" +msgstr "Текстура точки" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Источник излучения: " +msgstr "Обычная текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -24064,9 +23532,8 @@ msgid "Absorbent" msgstr "" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Плоскость:" +msgstr "Плоскость" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -24092,7 +23559,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Top Radius" -msgstr "Радиус:" +msgstr "Верхний радиус" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -24118,7 +23585,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/shader.cpp msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #: scene/resources/shader.cpp #, fuzzy @@ -24132,11 +23599,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "Размер обводки:" +msgstr "Размер сияния" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "Панорама" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -24144,14 +23611,12 @@ msgid "Top Color" msgstr "Следующий этаж" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Horizon Color" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Цвет горизонта" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Ground" -msgstr "Сгруппирован" +msgstr "Земля" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -24159,18 +23624,16 @@ msgid "Bottom Color" msgstr "Закладки" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Запустить" +msgstr "Солнце" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Заменить" +msgstr "Широта" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Долгота" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Min" @@ -24218,7 +23681,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Storage" -msgstr "Сохранение файла:" +msgstr "Хранилище" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" @@ -24235,9 +23698,8 @@ msgid "Base Texture" msgstr "Удалить текстуру" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Страница: " +msgstr "Размер изображения" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24252,12 +23714,12 @@ msgstr "Захват" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Fill From" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Заполнить от" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Fill To" -msgstr "Режим воспроизведения:" +msgstr "Заполнить до" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -24418,7 +23880,7 @@ msgstr "Переключатель" #: servers/audio/audio_stream.cpp #, fuzzy msgid "Random Pitch" -msgstr "Случайный наклон:" +msgstr "Случайный шаг" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp @@ -24479,7 +23941,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp #, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Плоскость:" +msgstr "Панорама" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 2" @@ -24555,7 +24017,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "FFT-размер" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" @@ -24585,7 +24047,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp #, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Время ожидания." +msgstr "Время выхода (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" @@ -24653,7 +24115,7 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #, fuzzy msgid "BP Hash Table Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер хеш-таблицы BP" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" @@ -24777,7 +24239,7 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены." #: servers/visual/visual_server_scene.cpp #, fuzzy msgid "Spatial Partitioning" -msgstr "Разбиение..." +msgstr "Пространственное разбиение" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -24967,7 +24429,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Поиск..." +msgstr "Пакетирование" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -24997,7 +24459,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Max Join Items" -msgstr "Управление элементами..." +msgstr "Максимальное количество присоединяемых предметов" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" diff --git a/editor/translations/tl.po b/editor/translations/tl.po index 0146a51e249..d8c147647c7 100644 --- a/editor/translations/tl.po +++ b/editor/translations/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:23+0000\n" "Last-Translator: Napstaguy04 \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -25,23 +25,20 @@ msgid "Tablet Driver" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Walang laman ang clipboard!" +msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Susunod na tab" +msgstr "Kasalukuyang Screen" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Paganahin" +msgstr "Nakabukas ang V-Sync" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -62,31 +59,27 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +msgstr "Panataliing Nakabukas ang Screen" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Pangunahing Skrip:" +msgstr "Pinakamaliit na Laki ng Window" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Pangunahing Skrip:" +msgstr "Pinakamalaking Laki ng Window" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Buksan ang Dokumentasyon" +msgstr "Pagkakatayo ng Screen" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Bagong Tabing" +msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Borderless" -msgstr "" +msgstr "Walang Kuwadro" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index b49972b6d76..3995584e124 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -69,13 +69,14 @@ # Amigos Sus , 2022. # Ferhat Geçdoğan , 2022. # Recep GUCLUER , 2022. +# Emir Tunahan Alim , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Recep GUCLUER \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Emir Tunahan Alim \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Pano boş!" +msgstr "Pano" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "V-Sync Etkin" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -114,12 +115,12 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Delta Yumuşatma" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Biçimi Taşı" +msgstr "Düşük İşlemci Kullanımı Modu" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" @@ -128,22 +129,22 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp #, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Açık Tut" +msgstr "Ekranı Açık Tut" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Kontur Boyutu:" +msgstr "En Düşük Ekran Boyutu" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Kontur Boyutu:" +msgstr "Maksimum Ekran Boyutu" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Screen Etkisi operatörü." +msgstr "Ekran Oryantasyonu" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 9b4ca34e914..3f76b15eb71 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -18,12 +18,14 @@ # Miroslav , 2020. # IllusiveMan196 , 2021. # KazanskiyMaks , 2022. +# Мирослав , 2022. +# Ostap , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-18 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-23 04:18+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -36,60 +38,52 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Tablet Driver" -msgstr "Драйвер" +msgstr "Драйвер планшета" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обміну порожній!" +msgstr "Буфер обміну" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Поточна сцена" +msgstr "Поточний екран" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Exit Code" -msgstr "Код" +msgstr "Код виходу" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Увімкнено" +msgstr "Увімкнено верт. синхронізацію" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "Верт. синхр. через засіб композиції" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Згладжування різниці" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Режим переміщення" +msgstr "Режим низького споживання процесора" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Присипляння у режимі низького споживання процесора (мкс)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Keep Screen On" msgstr "Залишити зневаджувач відкритим" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Мін. розмір вікна" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Макс. розмір вікна" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Screen Orientation" @@ -105,7 +99,7 @@ msgstr "Без рамки" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено прозорість за пікселями" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Fullscreen" @@ -113,12 +107,11 @@ msgstr "На весь екран" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Максимізовано" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Мінімальна ширина:" +msgstr "Мінімізовано" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp @@ -129,9 +122,8 @@ msgstr "Зі зміною розміру" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Положення панелей" +msgstr "Розташування" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -147,31 +139,27 @@ msgstr "Розмір" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "Переставляння байтів" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Редактор" +msgstr "Підказка редактора" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "Виводити повідомлення про помилки" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Режим інтерполяції" +msgstr "Ітерацій за секунду" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Призначення" +msgstr "Частота кадрів призначення" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "Вузол часової шкали" +msgstr "Шкала часу" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Jitter Fix" @@ -182,14 +170,12 @@ msgid "Error" msgstr "Помилка" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Помилка збереження" +msgstr "Рядок повідомлення про помилку" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Помилка збереження" +msgstr "Рядок помилки" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Result" @@ -256,7 +242,7 @@ msgstr "Випереджальне читання сторінок" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено режим блокування" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -267,18 +253,16 @@ msgid "Read Chunk Size" msgstr "Розмір фрагмента читання" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "Намальовано об'єктів:" +msgstr "Ідентифікатор об'єкта" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Увімкнути калькування" +msgstr "Дозволити декодування об'єктів" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Відмовляти у нових з'єднаннях мережею" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Network Peer" @@ -286,12 +270,11 @@ msgstr "Вузол мережі" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp msgid "Root Node" -msgstr "Назва кореневого вузла" +msgstr "Кореневий вузол" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "З'єднання" +msgstr "Відмовляти у нових з'єднаннях" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp msgid "Transfer Mode" @@ -299,35 +282,35 @@ msgstr "Режим передавання" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Макс. розмір буфера кодування" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Макс. розмір буфера введення" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Макс. розмір буфера виведення" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Вузол потоку даних" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Зворотний" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Масив даних" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Узгодження блокування" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" -msgstr "Редагувати з’єднання:" +msgstr "Макс. к-ть з'єднань у черзі" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -379,12 +362,11 @@ msgstr "При виклику \"%s\":" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "База" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Статус" +msgstr "Стан" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" @@ -422,7 +404,7 @@ msgstr "Завершення" #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Нова окрема плитка" +msgstr "Одинарні лапки" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -430,27 +412,24 @@ msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Все" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Контрастність" +msgstr "Ctrl" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Загальні" +msgstr "Команда" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp @@ -458,66 +437,58 @@ msgid "Pressed" msgstr "Натиснута" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Сканувати" +msgstr "Сканкод" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Фізична клавіша" +msgstr "Фізичний сканкод" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Юнікод" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Луна" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Mask" msgstr "Кнопка" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Загальна стала" +msgstr "Загальне розташування" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Вектор" +msgstr "Множник" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Індекс кнопки миші:" +msgstr "Індекс кнопки" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Подвійне клацання" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Нахил" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Натиснута" +msgstr "Тиск" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Відносна прив'язка" +msgstr "Відносний" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Швидкість:" +msgstr "Швидкість" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -525,9 +496,8 @@ msgid "Axis" msgstr "Вісь" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "Мін. значення" +msgstr "Значення вісі" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Index" @@ -546,40 +516,36 @@ msgstr "Потужність" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Зміна" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Змінити" +msgstr "Канал" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Тон:" +msgstr "Висота тону" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Орбітальний вид праворуч" +msgstr "Швидкість" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Інструмент" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "Номер рядка:" +msgstr "Номер контролера" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Значення контролера" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp msgid "Application" @@ -591,7 +557,7 @@ msgstr "Налаштування" #: core/project_settings.cpp msgid "Project Settings Override" -msgstr "Параметри проєкту…" +msgstr "Перевизначення параметрів проєкту" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -620,23 +586,23 @@ msgstr "Головна сцена" #: core/project_settings.cpp msgid "Disable stdout" -msgstr "Вимкнути автоплитки" +msgstr "Вимкнути stdout" #: core/project_settings.cpp msgid "Disable stderr" -msgstr "Вимкнений елемент" +msgstr "Вимкнути stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Прихований каталог даних проєкту" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Нетиповий каталог користувача" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Нетипова назва каталогу користувача" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp @@ -645,7 +611,7 @@ msgstr "Аудіо" #: core/project_settings.cpp msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Завантажити типове компонування шини." +msgstr "Типове компонування шини" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -656,15 +622,15 @@ msgstr "Редактор" #: core/project_settings.cpp msgid "Main Run Args" -msgstr "Аргументи головної сцени:" +msgstr "Аргументи основного запуску" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Розширення пошуку у файлах" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях пошуку для шаблонів скриптів" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -673,24 +639,24 @@ msgstr "Керування версіями" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Автоматично завантажувати під час запуску" #: core/project_settings.cpp msgid "Plugin Name" -msgstr "Назва додатка:" +msgstr "Назва додатка" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Input" -msgstr "Вхідні дані" +msgstr "Введення" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "Прийняти" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Select" -msgstr "Виділити" +msgstr "Вибрати" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Cancel" @@ -698,43 +664,43 @@ msgstr "Скасувати" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Focus Next" -msgstr "Фокусувати шлях" +msgstr "Фокусувати наступний" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Фокусувати шлях" +msgstr "Фокусувати попередній" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Left" -msgstr "Згори ліворуч" +msgstr "Ліворуч" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Right" -msgstr "Згори праворуч" +msgstr "Праворуч" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "Вгору" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Down" -msgstr "Отримання" +msgstr "Вниз" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Up" -msgstr "Сторінка:" +msgstr "На сторінку вище" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "На сторінку нижче" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "Домівка" #: core/project_settings.cpp msgid "UI End" -msgstr "На кінець" +msgstr "Кінець" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -756,7 +722,7 @@ msgstr "Просторова графіка" #: core/project_settings.cpp msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Створити увігнуту область зіткнення" +msgstr "Згладжувати увігнуту область зіткнення" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -788,7 +754,7 @@ msgstr "Фільтри" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Інтенсивність різкості" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp @@ -811,7 +777,7 @@ msgstr "Засіб профілювання" #: core/project_settings.cpp msgid "Max Functions" -msgstr "Створити функцію" +msgstr "Макс. функцій" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Compression" @@ -823,11 +789,11 @@ msgstr "Формати" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Відповідність удалині" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" @@ -835,15 +801,15 @@ msgstr "Рівень стискання" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір журналу вікна" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "gzip" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" @@ -859,15 +825,15 @@ msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "З'єднання з методом:" +msgstr "Час очікування на з'єднання у секундах" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Пакетний потік вузла" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Макс. буфер (степінь 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" @@ -884,9 +850,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Закрити сцену" +msgstr "Локальне у сцену" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -900,7 +865,6 @@ msgid "Source Code" msgstr "Початковий код" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" @@ -910,11 +874,11 @@ msgstr "Мова" #: core/translation.cpp msgid "Test" -msgstr "Перевірити" +msgstr "Тест" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Резерв" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -955,12 +919,12 @@ msgstr "Буфери" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Розмір буфера полігонів полотна (кБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Розмір буфера індексів багатокутника на полотні (кБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -969,7 +933,7 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "2D" +msgstr "Двовимірна графіка" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp @@ -984,37 +948,37 @@ msgstr "Використати прилипання до пікселів" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Розмір ближнього буфера (кБ)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Lightmapping" -msgstr "Запікати карти освітлення" +msgstr "Карта освітлення" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Бікубічна дискретизація" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Макс. оброблені елементи" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Макс. оброблене освітлення" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Центрувати на вибраному" +msgstr "Макс. оброблені відбиття" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Макс. світла на об'єкт" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Розсіювання підповерхонь" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp @@ -1029,15 +993,15 @@ msgstr "Масштаб" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Follow Surface" -msgstr "Заповнити поверхню" +msgstr "За поверхнею" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Зважити семпли" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Трасування конуса вокселів" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1045,7 +1009,7 @@ msgstr "Висока якість" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Макс. розмір буфера форми злиття (кБ)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -1069,7 +1033,7 @@ msgstr "Значення:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Вставити ключ тут" +msgstr "Тут можна вставити ключ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" @@ -1089,27 +1053,27 @@ msgstr "Перемістити точки Безьє" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Дублювати ключі" +msgstr "Дублювати ключові кадри анімації" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Видалити ключі" +msgstr "Вилучити ключові кадри анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Змінити час ключового кадру" +msgstr "Змінити час ключового кадру анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Змінити перехід" +msgstr "Змінити перехід анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Змінити перетворення" +msgstr "Змінити перетворення анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Змінити значення ключового кадру" +msgstr "Змінити значення ключового кадру анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -1322,7 +1286,7 @@ msgstr "Анімація" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Вставити доріжку і ключ анімації" +msgstr "Підтвердження вставлення доріжки" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1469,7 +1433,7 @@ msgstr "Методи" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "Крива Безьє" +msgstr "Безьє" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2171,10 +2135,9 @@ msgstr "Ведучий розробник" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Керівник проєкту" +msgstr "Керування проєктами" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2708,7 +2671,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Перетворення текстових ресурсів на двійкові при експортуванні" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -2919,7 +2882,7 @@ msgstr "Керування профілями можливостей редак #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Профіль можливостей Godot" +msgstr "Типовий профіль можливостей" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -2996,7 +2959,7 @@ msgstr "Доступ" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Display Mode" -msgstr "// Режим показу" +msgstr "Режим показу" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -3011,15 +2974,15 @@ msgstr "Режим" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Current Dir" -msgstr "Поточний:" +msgstr "Поточний каталог" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Current File" -msgstr "Поточний профіль:" +msgstr "Поточний файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Current Path" -msgstr "Поточний:" +msgstr "Поточний шлях" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -3028,15 +2991,15 @@ msgstr "Показувати приховані файли" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути попередження про перезапис" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "Повернутися назад" +msgstr "Перейти назад" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "Йти вперед" +msgstr "Перейти вперед" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" @@ -3053,7 +3016,7 @@ msgstr "Перемкнути обране" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Режим Перемикання" +msgstr "Перемкнути режим" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -3061,11 +3024,11 @@ msgstr "Фокусувати шлях" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Перемістити вибране вгору" +msgstr "Перемістити вибране вище" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Перемістити вибране вниз" +msgstr "Перемістити вибране нижче" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." @@ -3131,7 +3094,7 @@ msgstr "Імпортування ресурсів" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Повторно імпортувати пропущені імпортовані файли" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" @@ -3231,16 +3194,16 @@ msgstr "Довідка" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Упорядкувати функції за абеткою" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Пошук довідки" +msgstr "Пошук у довідці" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чутливість регістра" +msgstr "З урахуванням регістру" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Show Hierarchy" @@ -3311,34 +3274,28 @@ msgid "Property:" msgstr "Властивість:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Мітка X" +msgstr "Мітка" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Лише методи" +msgstr "Лише для читання" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Позначити елемент" +msgstr "Можна позначати" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Позначений елемент" +msgstr "Позначено" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Намалювати виклики:" +msgstr "Малювати червоним" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Відтворення" +msgstr "Набір" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -3999,6 +3956,8 @@ msgstr "%d більше файлів" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Не вдалося записати до файла «%s», файл використовує інша програма, його " +"заблоковано або у вас немає відповідних прав доступу до нього." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" @@ -4006,7 +3965,7 @@ msgstr "Сцена" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene Naming" -msgstr "Шлях до сцени:" +msgstr "Іменування сцен" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4015,19 +3974,19 @@ msgstr "Інтерфейс" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tabs" -msgstr "Перемикання вкладки \"Сцена\"" +msgstr "Вкладки сцен" #: editor/editor_node.cpp msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Завжди показувати ґратку" +msgstr "Завжди показувати кнопку закриття" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Змінювати розмір, якщо багато вкладок" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "Мінімальна ширина:" +msgstr "Мінімальна ширина" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" @@ -4035,15 +3994,15 @@ msgstr "Результат" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Очистити вивід" +msgstr "Завжди очищувати виведення при відтворенні" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Завжди відкривати виведення при відтворенні" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Завжди закривати виведення при зупинці" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Save" @@ -4051,23 +4010,23 @@ msgstr "Автозбереження" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" -msgstr "Зберегти сцену перед запуском…" +msgstr "Зберігати перед запуском" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Зберігати при втраті фокусування" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Зберегти гілку як сцену" +msgstr "Зберегти усі сцени при виході" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Перегляд відомостей" +msgstr "Підтвердження виходу" #: editor/editor_node.cpp msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Приховати оновлення лічильника" +msgstr "Показувати індикатор оновлення" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -4075,11 +4034,11 @@ msgstr "Оновлювати неперервно" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Vital Only" -msgstr "Оновити критичні зміни" +msgstr "Оновлювати лише критичні" #: editor/editor_node.cpp msgid "Translate Properties" -msgstr "Вставити властивості" +msgstr "Перекладати властивості" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restore Scenes On Load" @@ -4087,7 +4046,7 @@ msgstr "Отримати вузол сцени" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Показувати мініатюри при наведенні" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4095,39 +4054,39 @@ msgstr "Інспектор" #: editor/editor_node.cpp msgid "Capitalize Properties" -msgstr "Вставити властивості" +msgstr "Властивості з великої літери" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Типовий крок пересування" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Disable Folding" -msgstr "Вимкнена кнопка" +msgstr "Вимкнути згортання" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Автоматично розгортати сторонні сцени" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Редагування горизонтального вектора2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Редагування типів горизонтального вектора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Відкрити в інспекторі" +msgstr "Відкрити ресурси у поточному інспекторі" #: editor/editor_node.cpp msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Відкрити в інспекторі" +msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому інспекторі" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Типовий режим піпетки кольорів" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4773,11 +4732,11 @@ msgstr "Виклики" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Зневаджувач" +msgstr "Засіб діагностики" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір журналу панелі засобу профілювання" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame Max Functions" @@ -4916,13 +4875,12 @@ msgstr "Базовий тип" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Edited Resource" -msgstr "Додати ресурс" +msgstr "Редагований ресурс" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Редагований елемент" +msgstr "Можна редагувати" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -4934,7 +4892,7 @@ msgstr "Розширити скрипт" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Script Owner" -msgstr "Назва скрипту:" +msgstr "Власник скрипту" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -4973,31 +4931,31 @@ msgstr "Ви забули метод '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Editor Language" -msgstr "Редактор компонування" +msgstr "Мова редактора" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Display Scale" -msgstr "Показати усе" +msgstr "Масштаб показу" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Нетиповий масштаб дисплея" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір основного шрифту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифту коду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Згладжування шрифту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Гінтінґ шрифту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" @@ -5005,35 +4963,37 @@ msgstr "Основний шрифт" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Жирний основний шрифт" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font" -msgstr "Додати вузлову точку" +msgstr "Шрифт коду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Притлумлювати редактор при появі контекстних вікон" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Присипляння у режимі низького споживання процесора (мкс)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "" +"Присипляння у режимі низького споживання процесора при втраті фокусування " +"(мкс)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Режим без відволікання" +msgstr "Окремий режим без відволікання" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Автоматично відкривати знімки вікон" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Максимальна к-ть записів масиву словників на сторінку" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -5048,7 +5008,7 @@ msgstr "Набір" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Колір піктограм і шрифту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Base Color" @@ -5056,7 +5016,7 @@ msgstr "Базовий колір" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Accent Color" -msgstr "Вибрати колір" +msgstr "Колір акценту" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" @@ -5064,11 +5024,11 @@ msgstr "Контрастність" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозорість лінії зв'язку" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Збереження карт освітлення" +msgstr "Підсвічувати вкладки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Border Size" @@ -5076,19 +5036,19 @@ msgstr "Розмір рамки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки вузлів графу" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Additional Spacing" -msgstr "Циклічність анімації" +msgstr "Додаткові інтервали" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Theme" -msgstr "Тема редактора" +msgstr "Нетипова тема" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Script Button" -msgstr "Кнопка коліщатка праворуч" +msgstr "Показувати кнопку скрипту" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "Filesystem" @@ -5100,23 +5060,23 @@ msgstr "Каталоги" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Шлях проєкту:" +msgstr "Автоматичне сканування шляху проєкту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" -msgstr "Шлях проєкту:" +msgstr "Типовий шлях до проєкту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "On Save" -msgstr "Зберегти" +msgstr "При зберіганні" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Копіювати ресурс" +msgstr "Стискати двійкові ресурси" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Безпечне зберігання при резервному копіюванні і перейменування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "File Dialog" @@ -5132,15 +5092,15 @@ msgstr "Панелі" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" -msgstr "Отримати ієрархію сцен" +msgstr "Ієрархія сцен" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Запускати із повністю розгорнутим вікном створення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Always Show Folders" -msgstr "Завжди показувати ґратку" +msgstr "Завжди показувати теки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" @@ -5148,11 +5108,11 @@ msgstr "Редактор властивостей" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал автооновлення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Підресурси" +msgstr "Ухил відтінку підресурсів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Color Theme" @@ -5174,7 +5134,7 @@ msgstr "Підсвічування синтаксису" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати усі входження" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" @@ -5182,7 +5142,7 @@ msgstr "Підсвічувати поточний рядок" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати рядки із безпечними типами" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp @@ -5203,15 +5163,15 @@ msgstr "Автовідступ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Перетворити відступ на пропуски" +msgstr "Перетворювати відступи при збереженні" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Draw Tabs" -msgstr "Намалювати виклики:" +msgstr "Візуалізація табуляцій" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Draw Spaces" -msgstr "Намалювати виклики:" +msgstr "Візуалізація пробілів" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5224,11 +5184,11 @@ msgstr "Плавне гортання" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість верт. гортання" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Minimap" -msgstr "Показати центр" +msgstr "Показувати мінікарту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" @@ -5236,7 +5196,7 @@ msgstr "Ширина мінікарти" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації журналом" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -5248,19 +5208,19 @@ msgstr "Показувати номери рядків" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Номер рядка:" +msgstr "Номери рядків із нульовою фаскою" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Показувати міжстовпцевий проміжок закладок" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Пропустити точки зупину" +msgstr "Показувати міжстовпцевий проміжок точок зупину" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Показувати міжстовпцевий проміжок відомостей" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" @@ -5272,23 +5232,23 @@ msgstr "Перенесення слів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Показувати напрямні довжини рядків" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Позиція лінії напрямної м'якого перенесення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Позиція лінії напрямної жорсткого перенесення" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" -msgstr "Редактор скриптів" +msgstr "Список скриптів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Показувати огляд елементів" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -5297,23 +5257,23 @@ msgstr "Файли" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Обрізати кінцевий пробіл" +msgstr "Обрізати кінцевий пробіл при зберіганні" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Інтервал автозбереження у секундах" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Відновлювати скрипти при завантаженні" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Примусово встановити резерви для шейдерів" +msgstr "Створювати зворотні виклики сигналів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Упорядковувати огляд елементів за абеткою" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Cursor" @@ -5321,67 +5281,67 @@ msgstr "Курсор" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Гортання за кінець файла" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Блокова каретка" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Блимання каретки" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість блимання каретки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб додати точку" +msgstr "Клацання правою кнопкою пересуває каретку" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка відкладеної обробки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне доповнення дужок" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка доповнення коду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Розташовувати підказку викликів під поточним рядком" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Відступ підказки викликів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Complete File Paths" -msgstr "Копіювати вузол шляху" +msgstr "Повні шляхи до файлів" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp msgid "Add Type Hints" -msgstr "Додати тип" +msgstr "Додати підказки щодо типу" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Help Index" -msgstr "Показати помічники" +msgstr "Показати покажчик довідки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифт довідки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифту коду у довідці" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифту заголовків у довідці" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5390,39 +5350,39 @@ msgstr "Карта сітки" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Відстань вибору" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Колір основної сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Колір вторинної сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Selection Box Color" -msgstr "Тільки виділити" +msgstr "Колір прямокутника позначення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Крок сітки:" +msgstr "Кількість кроків основної сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" -msgstr "Розмір ґратки:" +msgstr "Розмір сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Макс. рівень поділу сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Мін. рівень поділу сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Ухил рівня поділу сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid XZ Plane" @@ -5430,116 +5390,115 @@ msgstr "Малюнок GridMap" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Малюнок GridMap" +msgstr "Сітка площини XY" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Малюнок GridMap" +msgstr "Сітка площини YZ" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default FOV" -msgstr "Типовий" +msgstr "Типове поле зору" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Z Near" -msgstr "Типова тема" +msgstr "Типове Z близьке" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Z Far" -msgstr "Типовий" +msgstr "Типове Z далеке" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Кількість потоків процесора при запіканні карти освітлення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Режим навігації" +msgstr "Схема навігації" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Редагувати вісь Y" +msgstr "Інвертувати вісь Y" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Invert X Axis" -msgstr "Редагувати вісь X" +msgstr "Інвертувати вісь X" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Style" -msgstr "Зменшення" +msgstr "Стиль масштабування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Імітувати цифрову панель" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Імітувати 3-кнопкову мишу" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Упорядкувати за початковим внесенням змін" +msgstr "Модифікатор орбіти" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Pan Modifier" -msgstr "Режим панорамування" +msgstr "Модифікатор панорамування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Змінено" +msgstr "Модифікатор масштабування" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Зациклене панорамування мишею" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Navigation Feel" -msgstr "Режим навігації" +msgstr "Поведінка навігації" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Чутливість орбіти" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Інерція орбіти" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Translation Inertia" -msgstr "Переклади" +msgstr "Інерція перенесення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Збільшувати" +msgstr "Інерція масштабування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook" -msgstr "Огляд вгору" +msgstr "Довільний огляд" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Створити навігаційну сітку" +msgstr "Схема навігації довільного огляду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Огляд ліворуч" +msgstr "Чутливість довільного огляду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Огляд ліворуч" +msgstr "Інерція довільного огляду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" +msgstr "Базова швидкість довільного огляду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду" +msgstr "Модифікатор активації довільного огляду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" +msgstr "Зв'язок швидкості масштабування довільного огляду" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Color" @@ -5547,79 +5506,79 @@ msgstr "Колір сітки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Guides Color" -msgstr "Вибрати колір" +msgstr "Колір напрямних" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Інтелектуальне прилипання" +msgstr "Колір ліній інтелектуального прилипання" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Товщина кісток" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Color 1" -msgstr "Перейменувати запис кольору" +msgstr "Колір кісток 1" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Color 2" -msgstr "Перейменувати запис кольору" +msgstr "Колір кісток 2" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Налаштувати позначений профіль:" +msgstr "Колір позначення кісток" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Колір IK кісток" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Колір контуру кісток" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Розмір контуру кісток" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Колір рамки панелі перегляду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Панель редактора обмежень" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Просте панорамування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Гортання для панорамування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Pan Speed" -msgstr "Швидкість:" +msgstr "Швидкість панорамування" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Poly Editor" -msgstr "Редактор плоских полігонів UV" +msgstr "Редактор полігонів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Радіус захоплення точки" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Попередня площина" +msgstr "Показувати попередній контур" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Перейменувати анімацію" +msgstr "Автоматично перейменовувати доріжки анімації" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Типове створення доріжок Безьє" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Reset Tracks" @@ -5627,33 +5586,33 @@ msgstr "Створити доріжки RESET" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Колір шарів кальки минулого" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Колір шарів кальки майбутнього" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Visual Editors" -msgstr "Редактор груп" +msgstr "Візуальні редактори" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозорість мінікарти" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "розташування вікон" +msgstr "Розташування вікон" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp msgid "Rect" -msgstr "прямий кут" +msgstr "Прямокутник" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Встановити положення виходу кривої" +msgstr "Нетипове розташування прямокутника" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Screen" @@ -5666,28 +5625,28 @@ msgstr "Розмір шрифту" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Remote Host" -msgstr "
Віддалений вузол: %1" +msgstr "Віддалений вузол" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Remote Port" -msgstr "Вилучити точку" +msgstr "Віддалений порт" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Параметри редактора" +msgstr "Сертифікати SSL редактора" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Керівник проєкту" +msgstr "Керування проєктами" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sorting Order" -msgstr "у порядку:" +msgstr "Режим упорядковування" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "Колір символу:" +msgstr "Колір символу" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" @@ -5695,27 +5654,27 @@ msgstr "Колір ключових слів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Колір ключових слів керівної логіки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Base Type Color" -msgstr "Базовий тип" +msgstr "Колір базових типів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Колір типів рушія" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Колір типів користувача" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Колір коментарів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "String Color" -msgstr "Збереження файлу:" +msgstr "Колір рядків" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Background Color" @@ -5723,23 +5682,23 @@ msgstr "Колір тла" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Background Color" -msgstr "Некоректний колір тла." +msgstr "Колір тла доповнення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Імпортувати позначене" +msgstr "Колір позначення доповнення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Наявний колір доповнення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Колір гортання доповнення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Колір шрифту доповнення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" @@ -5747,31 +5706,31 @@ msgstr "Колір тексту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Number Color" -msgstr "Номер рядка:" +msgstr "Колір номерів рядків" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Номер рядка:" +msgstr "Безпечний колір номерів рядків" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Колір каретки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Background Color" -msgstr "Некоректний колір тла." +msgstr "Колір тла каретки" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Selected Color" -msgstr "Вилучити вибране" +msgstr "Колір позначеного тексту" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Selection Color" -msgstr "Тільки виділити" +msgstr "Колір позначення" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Колір дужок без відповідників" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Current Line Color" @@ -5779,51 +5738,51 @@ msgstr "Колір поточного рядка" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Колір напрямної довжини рядка" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Засіб підсвічування синтаксису" +msgstr "Колір підсвічених слів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Number Color" -msgstr "Колір номерів:" +msgstr "Колір номерів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Function Color" -msgstr "Функція" +msgstr "Колір функцій" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Member Variable Color" -msgstr "Перейменувати змінну" +msgstr "Колір змінних-елементів" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mark Color" -msgstr "Вибрати колір" +msgstr "Колір позначок" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bookmark Color" -msgstr "Закладки" +msgstr "Колір закладок" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Точки зупину" +msgstr "Колір точок зупину" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Колір виконуваного рядка" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Колір згортання коду" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Search Result Color" -msgstr "Результати пошуку" +msgstr "Колір результатів пошуку" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Результати пошуку" +msgstr "Колір рамки результатів пошуку" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -5832,9 +5791,8 @@ msgstr "" "Shift, щоб зміни були точнішими." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Плаский 0" +msgstr "Плоска" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6523,15 +6481,15 @@ msgstr "Керування групами" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Використовувати адаптивний" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Імпортувати в якості однієї сцени" +msgstr "Імпортувати як одну сцену" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" @@ -6615,6 +6573,8 @@ msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Увага! У параметрах проєкту не увімкнено відповідного стискання PC VRAM. Цю " +"текстуру буде показано правильно на персональних комп'ютерах." #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7713,7 +7673,7 @@ msgstr "Помилка завантаження" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Available URLs" -msgstr "Доступні профілі:" +msgstr "Доступні адреси" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -9314,7 +9274,7 @@ msgstr "Розділити сегмент (кривої)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "3D Gizmos" -msgstr "Гаджети" +msgstr "Просторові гаджети" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp @@ -9627,7 +9587,7 @@ msgstr "Закрити та зберегти зміни?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перезавантажувати скрипти при зміні зовні" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -9712,17 +9672,17 @@ msgstr "Довідник з класу %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перезавантажувати і обробляти скрипти при збереженні" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Знайти наступне" +msgstr "Знайти далі" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Знайти попереднє" +msgstr "Знайти позаду" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" @@ -9886,7 +9846,7 @@ msgstr "Результати пошуку" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Відкривати основний скрипт при зміні сцени" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" @@ -9906,15 +9866,15 @@ msgstr "Виберіть файл шаблону" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати поточний скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір журналу температури скриптів" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Некоректний колір тла." +msgstr "Колір тла поточного скрипту" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Group Help Pages" @@ -9926,11 +9886,11 @@ msgstr "Створити скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "List Script Names As" -msgstr "Назва скрипту:" +msgstr "Показувати список назв скриптів як" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Виконувані прапорці" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -10749,19 +10709,19 @@ msgstr "Після" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір гаджета маніпулятора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозорість гаджета маніпулятора" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Зафіксувати обертання перегляду" +msgstr "Показувати гаджет обертання панелі перегляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Instanced" -msgstr "Екземпляр" +msgstr "Має екземпляр" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11695,16 +11655,16 @@ msgstr "Зняти перетворення" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Tile Map" -msgstr "Намалювати карту плиток" +msgstr "Карта плиток" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна ширина палітри" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Item Hseparation" -msgstr "" +msgstr "Гор. роздільник елемента палітри" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Show Tile Names" @@ -13312,10 +13272,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Зауваження: ключ шифрування має бути збережено у двійковому файлі,\n" +"вам слід зібрати шаблони експортування з початкового коду." #: editor/project_export.cpp msgid "More Info..." -msgstr "Додаткова інформація" +msgstr "Додаткова інформація…" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -13648,10 +13610,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" -msgstr "Керівник проєкту" +msgstr "Керування проєктами" #: editor/project_manager.cpp msgid "Local Projects" @@ -14638,11 +14599,11 @@ msgstr "Вилучити успадковування? (Без можливос #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Центрувати на вибраному" +msgstr "Показувати кореневе позначення ієрархії сцени" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Походження загальних змінних скрипту за назвами" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Use Favorites Root Selection" @@ -14958,15 +14919,15 @@ msgstr "Фільтрувати змінні стека" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перемикатися на ієрархію віддаленої сцени" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддаленої сцени" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал оновлення віддаленого інспектування" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -15069,7 +15030,7 @@ msgstr "Змінити радіус освітлення" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Потокове мовлення просторового програвача" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -15103,7 +15064,7 @@ msgstr "Форма" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Сповіщувач щодо видимості" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -15175,19 +15136,19 @@ msgstr "Режим навігації" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "З'єднання тіл A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "З'єднання тіл B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Край кімнати" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Перекриття кімнати" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" @@ -15195,15 +15156,15 @@ msgstr "Задати положення точки кімнати" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp msgid "Portal Margin" -msgstr "Встановити поле" +msgstr "Поле порталу" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Край порталу" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Стрілка порталу" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -15211,20 +15172,20 @@ msgstr "Задати положення точки порталу" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Передня частина порталу" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Back" -msgstr "Повернутися назад" +msgstr "Задня частина порталу" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Occluder" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Закупорювання" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" -msgstr "Змінити радіус сфери закупорювання" +msgstr "Встановити радіус сфери закупорювання" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Position" @@ -15252,21 +15213,21 @@ msgstr "Створено затінювальний полігон" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Фізика Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Використовувати BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Поле зіткнення BVH" #: main/main.cpp msgid "Crash Handler" -msgstr "Встановити обробник" +msgstr "Обробник аварій" #: main/main.cpp msgid "Multithreaded Server" @@ -15274,31 +15235,31 @@ msgstr "Мультивузловий набір" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "Попереднє розміщення буфера RID" #: main/main.cpp msgid "Debugger stdout" -msgstr "Зневаджувач" +msgstr "Діагностичне стандартне виведення" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-ть символів на секунду" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-ть повідомлень на кадр" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-ть помилок на секунду" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-ть попереджень на секунду" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Стирати stdout при виведенні" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" @@ -15306,11 +15267,11 @@ msgstr "Журналювання" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Журналювання до файлів" #: main/main.cpp msgid "Enable File Logging" -msgstr "Увімкнути фільтрування" +msgstr "Увімкнути журналювання до файлів" #: main/main.cpp msgid "Log Path" @@ -15318,7 +15279,7 @@ msgstr "Шлях до журналу" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-ть файлів журналу" #: main/main.cpp msgid "Driver" @@ -15326,15 +15287,15 @@ msgstr "Драйвер" #: main/main.cpp msgid "Driver Name" -msgstr "Назва скрипту:" +msgstr "Назва драйвера" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Резервний GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Обхідний шлях для усування блимання прямокутників на Nvidia" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Display" @@ -15361,11 +15322,11 @@ msgstr "Завжди згори" #: main/main.cpp msgid "Test Width" -msgstr "Ліворуч за шириною" +msgstr "Перевірити ширину" #: main/main.cpp msgid "Test Height" -msgstr "Тестування" +msgstr "Перевірити висоту" #: main/main.cpp msgid "DPI" @@ -15373,23 +15334,23 @@ msgstr "Роздільність" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Дозволити hiDPI" #: main/main.cpp msgid "V-Sync" -msgstr "Синхронізувати" +msgstr "Верт. синхронізація" #: main/main.cpp msgid "Use V-Sync" -msgstr "За допомогою функції прив'язки" +msgstr "Використовувати верт. синхронізацію" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Прозорість за пікселями" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "дозволено" +msgstr "Дозволено" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -15405,11 +15366,11 @@ msgstr "Увімкнено" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Бажане використання" #: main/main.cpp msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Кадрувати вибране" +msgstr "Розміщення буфера кадрів" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Energy Saving" @@ -15421,11 +15382,11 @@ msgstr "Потоки" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h msgid "Thread Model" -msgstr "Режим Перемикання" +msgstr "Модель потоків" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "BVH, безпечна для потоків" #: main/main.cpp msgid "Handheld" @@ -15442,15 +15403,15 @@ msgstr "Загальні" #: main/main.cpp msgid "Physics FPS" -msgstr "Фізичний кадр %" +msgstr "Частота кадрів фізики" #: main/main.cpp msgid "Force FPS" -msgstr "Примусово записати" +msgstr "Примусова частота кадрів" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути вибір із врахуванням пауз" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp @@ -15468,24 +15429,23 @@ msgstr "stdout" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Виводити частоту кадрів" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Докладно до stdout" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay (msec)" -msgstr "Кадрувати вибране" +msgstr "Затримка кадру (мс)" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим низького споживання процесора" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Дельта-синхронізація після малювання" #: main/main.cpp msgid "iOS" @@ -15493,7 +15453,7 @@ msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Приховати індикатор домівки" #: main/main.cpp msgid "Input Devices" @@ -15501,19 +15461,19 @@ msgstr "Пристрої вводу" #: main/main.cpp msgid "Pointing" -msgstr "&Фокус" +msgstr "Фокус" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка торкання" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Shaders" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Шейдери" #: main/main.cpp msgid "Debug Shader Fallbacks" @@ -15527,7 +15487,7 @@ msgstr "Середовище" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Типовий колір очищення" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" @@ -15543,24 +15503,23 @@ msgstr "Зображення" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Повний розмір" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Use Filter" -msgstr "Фільтр:" +msgstr "Фільтрування" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Кольори" +msgstr "Колір тла" #: main/main.cpp msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Встановити піктограму плитки" +msgstr "Власна піктограма для macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Власна піктограма для Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" @@ -15572,15 +15531,15 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Емулювати дотик з миші" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Емулювати мишу з дотику" #: main/main.cpp msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Курсор мишки" +msgstr "Курсор миші" #: main/main.cpp msgid "Custom Image" @@ -15592,7 +15551,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Відступ повороту:" +msgstr "Відступ позиції підказки" #: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -15609,7 +15568,7 @@ msgstr "Зневаджувач" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" -msgstr "Перевищено час очікування на відповідь." +msgstr "Час очікування на відповідь" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" @@ -15634,7 +15593,7 @@ msgstr "Розтягнути" #: main/main.cpp msgid "Aspect" -msgstr "Аспект:" +msgstr "Аспект" #: main/main.cpp msgid "Shrink" @@ -15693,7 +15652,6 @@ msgid "Calculate Tangents" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" msgstr "Зіткнення" @@ -15708,9 +15666,8 @@ msgid "Collision Mask" msgstr "Режим перешкоди" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Перемкнути регістр" +msgstr "Інвертувати поверхні" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp @@ -15730,16 +15687,15 @@ msgstr "Радіус" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Radial Segments" -msgstr "Аргументи головної сцени:" +msgstr "Радіальні сегменти" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Rings" msgstr "Кільця" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Згладжений" +msgstr "Згладжені поверхні" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Sides" @@ -15747,15 +15703,15 @@ msgstr "Сторони" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Конус" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Inner Radius" -msgstr "Внутрішній радіус:" +msgstr "Внутрішній радіус" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Outer Radius" -msgstr "Внутрішній радіус:" +msgstr "Зовнішній радіус" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" @@ -15776,9 +15732,8 @@ msgid "Spin Sides" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Вставити вузли" +msgstr "Вузол контуру" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval Type" @@ -15794,45 +15749,39 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Rotation" -msgstr "Випадкове обертання:" +msgstr "Обертання контуру" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Зробити локальним" +msgstr "Локальний контур" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "Неперервна" +msgstr "Неперервна U контуру" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path U Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "U-відстань контуру" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "Випадкове обертання:" +msgstr "Контур з'єднано" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Compression Mode" msgstr "Режим перешкоди" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Зміна перетворення" +msgstr "Канал перенесення" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Екземпляр" +msgstr "Кількість каналів" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Завжди показувати ґратку" +msgstr "Завжди упорядковані" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" @@ -15844,37 +15793,32 @@ msgstr "" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Назва вузла DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Використовувати SSL" +msgstr "DTLS" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "Файл налаштувань" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Завантажити ресурс" +msgstr "Одноразова завантаження" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Каркас" +msgstr "Одинак (шаблон проєктування)" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "Колір символу:" +msgstr "Префікс символу" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Перезавантажити" +msgstr "Можна перезавантажувати" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -15931,18 +15875,16 @@ msgid "Libraries: " msgstr "Бібліотеки: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Назва класу:" +msgstr "Назва класу" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Script Class" -msgstr "Назва скрипту:" +msgstr "Клас скрипту" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Фокусувати шлях" +msgstr "Шлях до піктограми" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -16017,7 +15959,7 @@ msgstr "Об'єкт не може надавати довжину." #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Language Server" -msgstr "Мова:" +msgstr "Сервер мови" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Enable Smart Resolve" @@ -16025,11 +15967,11 @@ msgstr "Не вдається вирішити" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Показувати природні символи у редакторі" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Потік обробки" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -16040,44 +15982,36 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "Експортувати GLTF…" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "Вигляд ззаду" +msgstr "Перегляд буфера" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ у байтах" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Складники" +msgstr "Тип компонента" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Звичайний" +msgstr "Нормалізовано" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Сума" +msgstr "Кількість" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Основний" +msgstr "Мін." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Поєднання" +msgstr "Макс." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Count" -msgstr "Екземпляр" +msgstr "Кількість розсіювання" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" @@ -16088,9 +16022,8 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Аналіз геометрії..." +msgstr "Тип компонентів індексів розсіювання" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -16101,37 +16034,32 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Буфери" +msgstr "Буфер" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "&Розмір буфера:" +msgstr "Байтова довжина" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Пристрої вводу" +msgstr "Індекси" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "FOV Size" -msgstr "Розмір:" +msgstr "Розмір поля зору" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "Лінійний" +msgstr "Znear" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -16162,33 +16090,28 @@ msgid "Outer Cone Angle" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "Запікати карти освітлення" +msgstr "Ваги злиття" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "Матеріали" +msgstr "Матеріали екземпляра" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Змінити батьківський" +msgstr "Батьківський" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Платформа" +msgstr "Xform" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" msgstr "Оболонка" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Переклади" +msgstr "Перенесення" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp @@ -16197,19 +16120,16 @@ msgid "Rotation" msgstr "Обертання" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Редагований дочірній елемент" +msgstr "Дочірні" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "З’єднання" +msgstr "Суглоби" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Roots" -msgstr "Корінь" +msgstr "Корені" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" @@ -16220,23 +16140,20 @@ msgid "Godot Bone Node" msgstr "Отримати вузол сцени" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Оболонка" +msgstr "Корінь оболонки" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Фокус на центрі" +msgstr "Початок з'єднання" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "Пересунути з'єднання" +msgstr "Без з'єднань" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" @@ -16263,9 +16180,8 @@ msgid "Gloss Factor" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "Скалярний оператор." +msgstr "Коефіцієнт дзеркальності" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -16273,22 +16189,19 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Версія" +msgstr "Основна версія" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "Версія" +msgstr "Другорядна версія" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "З даними" +msgstr "Дані GLB" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" @@ -16304,7 +16217,7 @@ msgstr "Вигляд ззаду" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Засоби доступу" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" @@ -16315,14 +16228,12 @@ msgid "Materials" msgstr "Матеріали" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Name" -msgstr "Шлях до сцени:" +msgstr "Назва сцени" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Назва кореневого вузла" +msgstr "Кореневі вузли" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp @@ -16348,7 +16259,7 @@ msgstr "Освітлення" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Animation Names" -msgstr "Нове ім'я анімації:" +msgstr "Унікальні назви анімації" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skeletons" @@ -16363,18 +16274,16 @@ msgid "Animations" msgstr "Анімації" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Показати зображення" +msgstr "Початкове зображення" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Physics Material" msgstr "Фізичний кадр %" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use In Baked Light" -msgstr "Запікати карти освітлення" +msgstr "Використовувати у запеченому світлі" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -16382,29 +16291,25 @@ msgid "Cell" msgstr "Мобільний" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Розмір шрифту" +msgstr "Розмір октанта" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "За центром" +msgstr "Центр за X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "За центром" +msgstr "Центр за Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "За центром" +msgstr "Центр за Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -16585,18 +16490,16 @@ msgstr "" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Offset" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Зміщення циклу" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "IOD" -msgstr "Лод" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Display Width" @@ -16611,14 +16514,12 @@ msgid "Oversample" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "K1" -msgstr "К" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "K2" -msgstr "К" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -16705,29 +16606,27 @@ msgstr "Зроблено!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Без швів" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Нормальне картографування" +msgstr "Як нормальна карта" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Потужність витискання" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" msgstr "Шум" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ шуму" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "Октави:" +msgstr "Октави" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" @@ -16739,61 +16638,55 @@ msgstr "Сталість" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Лакунарність" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Призначення" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Назва" +msgstr "Назви" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Параметри" +msgstr "Рядки" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "Виявляти групову трансляцію, якщо" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "Виявляти локальний порт" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Виявляти IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "Опис" +msgstr "Адрес опису" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Встановити тип змінної" +msgstr "Тип служби" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "Адреса керування IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "Встановити тип змінної" +msgstr "Тип служби IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Стан IGD" #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Default Input Values" @@ -17168,9 +17061,8 @@ msgid "Return" msgstr "Повернутися" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "Активний" +msgstr "Увімкнено повернення" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return Type" @@ -17267,28 +17159,24 @@ msgstr "Базовий тип" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Копіювати вузол шляху" +msgstr "Шлях до вузла" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Argument Cache" msgstr "Змінити назву аргументу" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Відновити типові параметри" +msgstr "Типові параметри" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Validate" -msgstr "Припустимі символи:" +msgstr "Перевірити" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Режим масштабування" +msgstr "Режим виклику RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" @@ -17386,9 +17274,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "a якщо cond, інакше b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Назва" +msgstr "Назва змінної" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -17464,7 +17351,7 @@ msgstr "Підвиклик" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" @@ -17540,33 +17427,31 @@ msgstr "Режим пріоритетності" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Перевірити SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Довірений сертифікат SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "IP прив'язки" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Private Key" -msgstr "Закритий ключ:" +msgstr "Закритий ключ" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертифікат SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Очистити ІК-ланцюг" +msgstr "Ланцюжок CA" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Перевищено час очікування на відповідь." +msgstr "Перевищення часу початкового етапу обміну даними" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Session Mode" @@ -17574,11 +17459,11 @@ msgstr "Режим області" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Required Features" -msgstr "Основні можливості:" +msgstr "Обов'язкові можливості" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Optional Features" -msgstr "Основні можливості:" +msgstr "Необов'язкові можливості" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" @@ -17593,9 +17478,8 @@ msgid "Visibility State" msgstr "Перемкнути видимість" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "Геометрія" +msgstr "Геометрія рамок" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" @@ -18498,9 +18382,8 @@ msgstr "" "у властивості «Frames» ресурс SpriteFrames." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Кадри" +msgstr "Кадр" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18514,7 +18397,6 @@ msgid "Playing" msgstr "Відтворення" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "За центром" @@ -18531,22 +18413,20 @@ msgstr "Зміщення" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip H" -msgstr "" +msgstr "Гор. віддзеркалення" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip V" -msgstr "" +msgstr "Верт. віддзеркалення" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Монітор" +msgstr "Спостереження" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Монітор" +msgstr "Можна спостерігати" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp msgid "Physics Overrides" @@ -18557,18 +18437,16 @@ msgid "Space Override" msgstr "Перевизначення" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Створити точки" +msgstr "Точка тяжіння" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp msgid "Gravity Distance Scale" msgstr "Очікування сигналу екземпляра" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "Тяжіння" +msgstr "Вектор тяжіння" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp @@ -18588,9 +18466,8 @@ msgid "Audio Bus" msgstr "Додавання аудіо шини" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" -msgstr "Перевизначення" +msgstr "Перевизначити" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp @@ -18600,7 +18477,7 @@ msgstr "Потік" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp msgid "Volume dB" -msgstr "&Гучність (дБ):" +msgstr "Гучність (дБ)" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -18623,7 +18500,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Макс. відстань" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp msgid "Attenuation" @@ -18647,14 +18524,12 @@ msgid "Anchor Mode" msgstr "Режим піктограм" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Обертання" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "Поточний:" +msgstr "Поточний" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom" @@ -18675,7 +18550,6 @@ msgid "Limit" msgstr "Обмеження" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothed" msgstr "Згладжений" @@ -18684,14 +18558,12 @@ msgid "Draw Margin" msgstr "Встановити поле" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin H Enabled" -msgstr "Встановити поле" +msgstr "Увімкнено гор. поле перетягування" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin V Enabled" -msgstr "Встановити поле" +msgstr "Увімкнено верт. поле перетягування" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Smoothing" @@ -18699,31 +18571,27 @@ msgstr "Згладжування" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" -msgstr "" +msgstr "Г" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "В" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Drag Margin" -msgstr "Встановити поле" +msgstr "Поле перетягування" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Screen" -msgstr "Намалювати виклики:" +msgstr "Намалювати екран" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Limits" -msgstr "Обмеження" +msgstr "Обмеження малювання" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Drag Margin" -msgstr "Встановити поле" +msgstr "Малювати поле перетягування" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp @@ -18735,9 +18603,8 @@ msgid "Light Mode" msgstr "Праворуч за шириною" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Частинки" +msgstr "Анімація частинок" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -18748,9 +18615,8 @@ msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "Частинки" +msgstr "Цикл анімації частинок" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Visibility" @@ -18758,9 +18624,8 @@ msgstr "Видимість" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Видимість" +msgstr "Видимий" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/style_box.cpp @@ -18768,9 +18633,8 @@ msgid "Modulate" msgstr "модуляція" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Self Modulate" -msgstr "модуляція" +msgstr "Самомодуляція" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" @@ -18813,9 +18677,8 @@ msgstr "" "визначення його форми." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Вибрати плитку" +msgstr "Можна вибирати" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -18849,14 +18712,12 @@ msgstr "Режим вимірювання" #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнений елемент" +msgstr "Вимкнено" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "Створити полігон зіткнення" +msgstr "Однобічне зіткнення" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "One Way Collision Margin" @@ -18899,9 +18760,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Emitting" -msgstr "Уточнення" +msgstr "Надсилання" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18916,9 +18776,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "Одноразовий вузол" +msgstr "Один знімок" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18957,14 +18816,13 @@ msgstr "Малюнок" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Локальні проєкти" +msgstr "Локальні координати" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок малювання" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp @@ -18988,19 +18846,16 @@ msgstr "Маска випромінювання" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "Джерело випромінювання:" +msgstr "Радіус сфери" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Extents" -msgstr "Гаджети" +msgstr "Розміри прямокутника" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Звичайний" +msgstr "Нормалі" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp @@ -19075,7 +18930,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Hue Variation" -msgstr "Відокремлення:" +msgstr "Дисперсія відтінків" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -19098,24 +18953,21 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Вузол A і вузол B мають бути різними PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Вузол" +msgstr "Вузол A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Вузол" +msgstr "Вузол B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" -msgstr "Зміщений" +msgstr "Нахил" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Вимкнена кнопка" +msgstr "Вимкнути зіткнення" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Softness" @@ -19145,9 +18997,8 @@ msgid "" msgstr "Для властивості «Texture» слід надати текстуру із формою освітлення." #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Only" -msgstr "Редактор" +msgstr "Лише редактор" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Texture Scale" @@ -19160,21 +19011,19 @@ msgstr "Енергія" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" -msgstr "" +msgstr "Мін. за Z" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Max" -msgstr "" +msgstr "Макс. за Z" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "Змінити розмір камери" +msgstr "Мін. за шаром" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "Шар" +msgstr "Макс. за шаром" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" @@ -19185,30 +19034,25 @@ msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "Вигляд ззаду" +msgstr "Розмір буфера" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Градієнт" +msgstr "Довжина градієнта" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Фільтри" +msgstr "Фільтр" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Smooth" -msgstr "Фільтрувати методи" +msgstr "Згладжування фільтрування" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Закрити" +msgstr "Замкнено" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Cull Mode" @@ -19232,9 +19076,8 @@ msgid "Width Curve" msgstr "Розділити криву" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "&Типовий шрифт:" +msgstr "Типовий колір" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" @@ -19250,7 +19093,7 @@ msgstr "TextureRegion" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" -msgstr "Вершина:" +msgstr "Вершина" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Joint Mode" @@ -19262,16 +19105,15 @@ msgstr "Режим області" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "End Cap Mode" -msgstr "Режим прилипання:" +msgstr "Режим кінцевої вершини" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Border" msgstr "Кордон" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Sharp Limit" -msgstr "Обмеження" +msgstr "Обмеження різкості" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" @@ -19279,9 +19121,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Згладжена" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp msgid "Multimesh" @@ -19291,12 +19132,11 @@ msgstr "Помножити на %s" #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" -msgstr "Розмір комірки:" +msgstr "Розмір комірки" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "Редагувати з’єднання:" +msgstr "Поле з'єднання ребер" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" @@ -19320,16 +19160,15 @@ msgstr "Макс. швидкість" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Path Max Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Макс. відстань контуру" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." msgstr "NavigationAgent2D можна використовувати лише під вузлом Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "Estimate Radius" -msgstr "Внутрішній радіус:" +msgstr "Оцінка радіуса" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" @@ -19340,13 +19179,12 @@ msgstr "" "для об'єкта Node2D." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Вершини:" +msgstr "Вершини" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Outlines" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Контури" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -19372,7 +19210,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Rotation Degrees" -msgstr "Обертання на %s градусів." +msgstr "Грудуси обертання" #: scene/2d/node_2d.cpp msgid "Global Rotation" @@ -19380,45 +19218,39 @@ msgstr "Загальна стала" #: scene/2d/node_2d.cpp msgid "Global Rotation Degrees" -msgstr "Обертання на %s градусів." +msgstr "Градуси загального обертання" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Scale" -msgstr "Звичайне масштабування" +msgstr "Загальний масштаб" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Transform" msgstr "Зберегти загальне перетворення" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "Відносна прив'язка" +msgstr "Z як відносне" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Scroll" msgstr "Гортання" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Offset" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Базове зміщення" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "Використати прив'язування масштабу" +msgstr "Базовий масштаб" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit Begin" -msgstr "Обмеження" +msgstr "Початок обмеження" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit End" -msgstr "Обмеження" +msgstr "Кінець обмеження" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" @@ -19438,9 +19270,8 @@ msgid "Motion" msgstr "Рух" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "Віддзеркалені" +msgstr "Віддзеркалення" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -19485,9 +19316,8 @@ msgstr "" "параметром «Анімація часток»." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "Режим пріоритетності" +msgstr "Прямокутник видимості" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" @@ -19504,21 +19334,19 @@ msgstr "PathFollow2D працюватиме лише як дочірній ел #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Unit Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ модуля" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "H Offset" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Гор. зміщення" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "V Offset" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Верт. зміщення" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" -msgstr "" +msgstr "Кубічна інтерп" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "Lookahead" @@ -19529,14 +19357,12 @@ msgid "Layers" msgstr "Шари" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Стала лінійна швидкість" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Стала кутова швидкість" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp @@ -19573,7 +19399,7 @@ msgstr "Маса" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Inertia" -msgstr "інерція" +msgstr "Інерція" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Weight" @@ -19581,40 +19407,34 @@ msgstr "Вага" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб тяжіння" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Integrator" -msgstr "Нетиповий вузол" +msgstr "Нетиповий інтегратор" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous CD" -msgstr "Неперервна" +msgstr "Неперервне CD" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Contacts Reported" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Monitor" -msgstr "Вибрати колір" +msgstr "Монітор контакту" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Прилипання" +msgstr "Сон" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "Швидкість:" +msgstr "Може спати" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Damp" msgstr "В’язкість" @@ -19624,25 +19444,23 @@ msgstr "Кутовий" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Applied Forces" -msgstr "" +msgstr "Застосовані сили" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Примусово записати" +msgstr "Сила" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "Момент" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Safe Margin" msgstr "Встановити поле" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr "Фізика" +msgstr "Синхронізація з фізикою" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Moving platform" @@ -19659,20 +19477,17 @@ msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Remainder" -msgstr "Обробка" +msgstr "Залишок" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Local Shape" -msgstr "Мова" +msgstr "Локальна форма" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Перешкода" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp @@ -19681,26 +19496,22 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "Некоректний RID" +msgstr "RID засобу зіткнення" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Форма перешкоди" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Індекс форми перешкоди" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Орбітальний вид праворуч" +msgstr "Швидкість перешкоди" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" @@ -19711,9 +19522,8 @@ msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" -msgstr "Вершина" +msgstr "Кольори вершин" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Internal Vertex Count" @@ -19724,14 +19534,12 @@ msgid "Gizmo Extents" msgstr "Гаджети" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Parent" -msgstr "Виключити" +msgstr "Виключити батьківський" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "Накласти тінь" +msgstr "Приведення" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" @@ -19739,7 +19547,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Області" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" @@ -19752,19 +19560,16 @@ msgstr "" "коректний вузол Node2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Вилучити точку" +msgstr "Віддалений шлях" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Наступна координата" +msgstr "Глобальні координати" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "Перезапустити" +msgstr "Відпочинок" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Default Length" @@ -19794,14 +19599,12 @@ msgid "Vframes" msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "Кадри" +msgstr "Координати кадру" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Clip" -msgstr "Фільтрувати скрипти" +msgstr "Обрізання фільтра" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" @@ -19819,67 +19622,56 @@ msgid "Tile Set" msgstr "Набір плитки" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Змінити розмір камери" +msgstr "Розмір квадранта" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Transform" -msgstr "Перетворення" +msgstr "Нетипове перетворення" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Half Offset" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Напів відступ" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Origin" -msgstr "Перегляд центра" +msgstr "Центр плитки" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Y Sort" -msgstr "Сортувати" +msgstr "Упорядкування за Y" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "Зіткнення" +msgstr "Показувати зіткнення" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "Сумісність" +msgstr "Режим сумісності" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Centered Textures" -msgstr "Основні можливості:" +msgstr "Центровані текстури" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell Clip UV" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Батьківський" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Centered" -msgstr "Прилипання до центру вузла" +msgstr "Центрована форма" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "Перемкнути видимість" +msgstr "Видимість форми" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" @@ -19902,9 +19694,8 @@ msgid "Reverb Bus" msgstr "" #: scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Uniformity" -msgstr "Встановити однорідну назву" +msgstr "Однорідність" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -19931,9 +19722,8 @@ msgstr "" "цей контролер не буде пов'язано із справжнім елементом керування." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor ID" -msgstr "Тільки прив'язки" +msgstr "Ідентифікатор прив'язки" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -19952,9 +19742,8 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin повинен мати дочірній вузол ARVRCamera." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "World Scale" -msgstr "Звичайне масштабування" +msgstr "Масштаб світу" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Model" @@ -19981,14 +19770,12 @@ msgid "Emission Angle" msgstr "Кольори випромінювання" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "Обертання на %s градусів." +msgstr "Градуси" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Attenuation dB" -msgstr "Анімація" +msgstr "Поглинання фільтра у дБ" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" @@ -20009,9 +19796,8 @@ msgid "Doppler" msgstr "Доплер" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Tracking" -msgstr "Пакування" +msgstr "Стеження" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Bounds" @@ -20031,9 +19817,8 @@ msgid "Interior" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Octree" -msgstr "Піддерево" +msgstr "Дерево октантів" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "User Data" @@ -20066,9 +19851,8 @@ msgstr "Зроблено" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp #: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Extents" -msgstr "Гаджети" +msgstr "Розміри" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Tweaks" @@ -20083,18 +19867,16 @@ msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "Фільтр:" +msgstr "Використати усування шуму" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Базовий колір" +msgstr "Використати колір" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Default Texels Per Unit" @@ -20105,39 +19887,32 @@ msgid "Atlas" msgstr "Атлас" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Загальне" +msgstr "Створити" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Макс. розмір (кБ)" +msgstr "Макс. розмір" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "Нетиповий вузол" +msgstr "Нетипове небо" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Обертання на %s градусів." +msgstr "Нетипові градуси обертання неба" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Нетиповий шрифт" +msgstr "Нетиповий колір" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Сонячна енергія" +msgstr "Нетипова енергія" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Min Light" -msgstr "Збільшити відступ" +msgstr "Мін. світло" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Propagation" @@ -20152,9 +19927,8 @@ msgid "Light Data" msgstr "З даними" #: scene/3d/bone_attachment.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Ім'я Вузла:" +msgstr "Назва кістки" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -20177,9 +19951,8 @@ msgid "FOV" msgstr "ПЗ" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Frustum Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Зсув обрізка" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Near" @@ -20198,16 +19971,15 @@ msgstr "Поле" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Clip To" -msgstr "Обрізати до:" +msgstr "Обрізати до" #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "Capture On Drag" -msgstr "Захоплення" +msgstr "Захоплення при перетягуванні" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -20280,33 +20052,28 @@ msgstr "" "Billboard якого слід встановити у значення «Particle Billboard»." #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Box Extents" -msgstr "Гаджети" +msgstr "Розміри панелі" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Маска випромінювання" +msgstr "Радіус кільця" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Внутрішній радіус:" +msgstr "Внутрішній радіус кільця" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Обернути праворуч" +msgstr "Висота кільця" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Кільця" +msgstr "Вісь кільця" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" -msgstr "Пласкість:" +msgstr "Пласкість" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Portals" @@ -20321,9 +20088,8 @@ msgid "Include In Bound" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Merging" -msgstr "дозволено" +msgstr "Дозволити об’єднання" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Autoplace Priority" @@ -20334,9 +20100,8 @@ msgid "To Cell Xform" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Data" -msgstr "Динамічний діапазон" +msgstr "Динамічні дані" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Dynamic Range" @@ -20381,47 +20146,40 @@ msgid "Subdiv" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Від'ємний" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "Режим бітової маски" +msgstr "Режим запікання" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse Cull Face" -msgstr "Скинути гучність шини" +msgstr "Обернути поверхню відбраковування" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Directional Shadow" msgstr "Напрямки" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Splits" -msgstr "Час змішування:" +msgstr "Поділи змішування" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "Глибина" +msgstr "Діапазон глибин" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "Розмір ті&ні:" +msgstr "Режим тіней" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "Показати типовий" +msgstr "Подробиці затінення" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -20436,27 +20194,24 @@ msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Перетворення перервано." +msgstr "Перетворити нормалі" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp msgid "Up Vector" msgstr "Вектор" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "Тестування" +msgstr "Висота комірки" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[Ігнорувати]" +msgstr "Ігнорувати Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." @@ -20530,18 +20285,16 @@ msgstr "" "якого слід встановити у значення «Particle Billboard»." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Видимість" +msgstr "AABB видимості" #: scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Passes" -msgstr "Намалювати виклики:" +msgstr "Намалювати проходи" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Passes" -msgstr "Намалювати виклики:" +msgstr "Проходи" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -20574,9 +20327,8 @@ msgid "Axis Lock" msgstr "Вісь" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Body Offset" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Зміщення вмісту" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -20603,9 +20355,8 @@ msgid "Solver" msgstr "Розв’язувач" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Nodes" -msgstr "Виключити" +msgstr "Виключити вузли" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" @@ -20666,37 +20417,32 @@ msgstr "" "для Portal." #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [портали активні]" +msgstr "Активний портал" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "Двобічний" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Linked Room" -msgstr "Корінь інтерактивного редагування:" +msgstr "Пов'язаний простір" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "Типовий" +msgstr "Використовувати типове поле" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Згруповано" +msgstr "Назва групи" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" msgstr "" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Radius" -msgstr "Радіус" +msgstr "Радіус сітки" #: scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Debug Shape" @@ -20711,34 +20457,28 @@ msgid "Update Mode" msgstr "Режим повороту" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Origin Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Зсув початку координат" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Box Projection" -msgstr "Проєкція" +msgstr "Проєкція панелі" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Дозволити прилипання" +msgstr "Увімкнути тіні" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Вибрати колір" +msgstr "Зовнішній колір" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Energy" -msgstr "Кольори випромінювання" +msgstr "Зовнішня енергія" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Contrib" -msgstr "Збільшити відступ" +msgstr "Зовнішній внесок" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -20772,11 +20512,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "Use Default Simplify" -msgstr "" +msgstr "Типове спрощення" #: scene/3d/room.cpp msgid "Room Simplify" -msgstr "" +msgstr "Спрощення кімнати" #: scene/3d/room.cpp msgid "Bound" @@ -20885,18 +20625,16 @@ msgstr "" "Переконайтеся, що для усіх кімнат вказано межі вручну або геометричні межі." #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "Фізичний кадр %" +msgstr "Фізику увімкнено" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" -msgstr "Створити полігон зіткнення" +msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Simulation Precision" -msgstr "Дерево анімації недійсне." +msgstr "Точність імітації" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Total Mass" @@ -20915,9 +20653,8 @@ msgid "Volume Stiffness" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure Coefficient" -msgstr "Коефіцієнт опору" +msgstr "Коефіцієнт тиску" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" @@ -20953,14 +20690,12 @@ msgid "Gizmo" msgstr "Гаджети" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp -#, fuzzy msgid "Track Physics Step" -msgstr "Фізичний кадр %" +msgstr "Крок стеження за фізикою" #: scene/3d/spring_arm.cpp -#, fuzzy msgid "Spring Length" -msgstr "Потужність" +msgstr "Довжина пружини" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" @@ -21015,9 +20750,8 @@ msgid "VehicleBody Motion" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Use As Traction" -msgstr "Відокремлення:" +msgstr "Використовувати тяги" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Steering" @@ -21032,23 +20766,20 @@ msgid "Roll Influence" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Friction Slip" -msgstr "Функція" +msgstr "Ковзання з тертям" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Suspension" msgstr "Призупинення" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Помилка" +msgstr "Максимальна сила" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Relaxation" -msgstr "Відокремлення:" +msgstr "Релаксація" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" @@ -21064,7 +20795,7 @@ msgstr "Перевизначення" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Material Overlay" -msgstr "Зміни матеріалу:" +msgstr "Накладання матеріалу" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Cast Shadow" @@ -21072,16 +20803,15 @@ msgstr "Накласти тінь" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Додаткові аргументи виклику:" +msgstr "Додаткове поле відбракування" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Baked Light" msgstr "Запікати карти освітлення" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Lightmap" -msgstr "Створення карт освітлення" +msgstr "Створити карту освітлення" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Lightmap Scale" @@ -21093,9 +20823,8 @@ msgstr "Лод" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Мін. відстань" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" @@ -21148,9 +20877,8 @@ msgid "Auto Triangles" msgstr "Увімкнути або вимкнути автоматичні трикутники" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Triangles" -msgstr "Увімкнути або вимкнути автоматичні трикутники" +msgstr "Трикутники" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "X Label" @@ -21174,24 +20902,23 @@ msgstr "Змішувати вузол" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" -msgstr "Час X-Fade (с):" +msgstr "Час наростання" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadeout Time" -msgstr "Час X-Fade (с):" +msgstr "Час згасання" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "autorestart_" -msgstr "Автоматичний перезапуск:" +msgstr "автоматичний перезапуск_" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Autorestart" -msgstr "Автоматичний перезапуск:" +msgstr "Автоматичний перезапуск" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Autorestart Delay" -msgstr "Автоматичний перезапуск:" +msgstr "Затримка автоматичного перезапуску" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Autorestart Random Delay" @@ -21204,26 +20931,23 @@ msgstr "Додати вхідний порт" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Xfade Time" -msgstr "Час X-Fade (с):" +msgstr "Час X-Fade" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Graph Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Зсув графіки" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Switch Mode" msgstr "Перемкнути режим" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Автоматичні параметри" +msgstr "Автоматичний перехід" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Advance Condition" -msgstr "Додаткові параметри" +msgstr "Умова переходу" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" @@ -21251,19 +20975,17 @@ msgstr "Додати точку анімації" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Playback Options" -msgstr "Параметри класу:" +msgstr "Параметри відтворення" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Типова тема" +msgstr "Типовий час змішування" #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Дія" +msgstr "Активний" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -21304,21 +21026,19 @@ msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректн #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Tree Root" -msgstr "Створити кореневий вузол:" +msgstr "Корінь дерева" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Пришпилити AnimationPlayer" +msgstr "Програвач анімації" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Додати доріжку" +msgstr "Доріжка" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -21330,43 +21050,36 @@ msgid "Playback" msgstr "Відтворення" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Master Player" -msgstr "Вставити параметри" +msgstr "Основний програвач" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Base Path" -msgstr "Адреса зображення" +msgstr "Базовий шлях" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Анімація" +msgstr "Шлях анімації" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Нуль" +msgstr "Нуль за Y" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Назва кореневого вузла" +msgstr "Коренева кістка" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Кістки" +msgstr "Кінчик кістки" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Interpolation" msgstr "Інтерполяція" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Override Tip Basis" -msgstr "Перевизначення" +msgstr "Перевизначити основу кінця" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Use Magnet" @@ -21374,17 +21087,15 @@ msgstr "" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Magnet" -msgstr "" +msgstr "Магніт" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Змінити батьківський вузол" +msgstr "Цільовий вузол" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Створити функцію" +msgstr "Макс к-ть ітерацій" #: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" @@ -21419,21 +21130,18 @@ msgstr "Вирівнювання" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально:" +msgstr "Горизонтальний" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально:" +msgstr "Вертикальний" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" -msgstr "Показати центр" +msgstr "Скорочення у підказці" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Action Mode" @@ -21456,9 +21164,8 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Text" -msgstr "Копіювати текст" +msgstr "Текст кліпу" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp @@ -21470,12 +21177,10 @@ msgid "Icon Align" msgstr "" #: scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Icon" -msgstr "Розгорнути" +msgstr "Піктограма розгортання" #: scene/gui/center_container.cpp -#, fuzzy msgid "Use Top Left" msgstr "Згори ліворуч" @@ -21490,34 +21195,28 @@ msgstr "" "Права кнопка: вилучити взірець" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Alpha" -msgstr "Редагувати полігон" +msgstr "Редагувати прозорість" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Режим виділення" +msgstr "Режим HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Режим панорамування" +msgstr "Raw (сирий) режим" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Відкладені" +msgstr "Відкладений режим" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Набори" +msgstr "Увімкнені набори" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Перемкнути видимість" +msgstr "Видимі набори" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -21569,26 +21268,23 @@ msgstr "Напрямки" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Мін. розмір" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Pivot Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ точки обертання" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Content" -msgstr "Стала класу" +msgstr "Вміст кліпу" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "Підказка" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Інструменти" +msgstr "Підказка" #: scene/gui/control.cpp msgid "Focus" @@ -21599,9 +21295,8 @@ msgid "Mouse" msgstr "Миша" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Завантажити типове компонування шини." +msgstr "Типова форма курсора" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" @@ -21609,12 +21304,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Size Flags" -msgstr "Розмір:" +msgstr "Прапорці розміру" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Режим виділення" +msgstr "Співвідношення розтягування" #: scene/gui/control.cpp msgid "Theme Type Variation" @@ -21633,9 +21327,8 @@ msgid "Hide On Ok" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Autowrap" -msgstr "Автозавантаження" +msgstr "Автозацикленість" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -21646,48 +21339,40 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Будь ласка, підтвердьте..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Mode Overrides Title" -msgstr "Перевизначити запис" +msgstr "Режим перевизначення заголовків" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Необхідно використовувати допустиме розширення." #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Disconnects" -msgstr "Роз'єднати" +msgstr "Праворуч роз'єднує" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ гортання" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Відстань прилипання" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Min" -msgstr "Збільшувати" +msgstr "Мін. масштабу" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Max" -msgstr "Збільшувати" +msgstr "Макс. масштабу" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Step" -msgstr "Зменшення" +msgstr "Крок масштабування" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Zoom Label" -msgstr "Показати зображення" +msgstr "Показувати мітку масштабу" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Minimap" @@ -21698,19 +21383,16 @@ msgid "Enable grid minimap." msgstr "Увімкнути мінікарту ґратки." #: scene/gui/graph_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Close" -msgstr "Колір тіні" +msgstr "Показувати замикання" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Виділити" +msgstr "Позначено" #: scene/gui/graph_node.cpp -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Внесок" +msgstr "Коментар" #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Overlay" @@ -21730,46 +21412,40 @@ msgid "Incremental Search Max Interval (msec)" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Reselect" -msgstr "Застосувати скидання" +msgstr "Дозволити повторне позначення" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow RMB Select" -msgstr "Заповнити позначене" +msgstr "Дозволити позначення правою кнопкою" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Height" -msgstr "Тестування" +msgstr "Автоматична висота" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Same Column Width" -msgstr "Фіксована ширина стовпчику:" +msgstr "Однакова ширина стовпчиків" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Fixed Column Width" -msgstr "Фіксована ширина стовпчику:" +msgstr "Фіксована ширина стовпчика" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Scale" -msgstr "Випадковий масштаб:" +msgstr "Масштаб піктограм" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Icon Size" -msgstr "Розмір шрифту" +msgstr "Фіксований розмір піктограм" #: scene/gui/label.cpp msgid "Valign" @@ -21777,7 +21453,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" -msgstr "Припустимі символи:" +msgstr "Видимі символи" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Percent Visible" @@ -21797,46 +21473,39 @@ msgstr "Максимальна довжина" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Припустимі символи:" +msgstr "Символ пароля" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Context Menu Enabled" -msgstr "Контекстна довідка" +msgstr "Увімкнено контекстне меню" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено віртуальну клавіатуру" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено кнопку очищення" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys Enabled" -msgstr "Клавіатурні скорочення" +msgstr "Увімкнено клавіатурні скорочення" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено вставлення середньою кнопкою миші" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Selecting Enabled" -msgstr "Тільки виділити" +msgstr "Увімкнено позначення" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -21853,7 +21522,7 @@ msgstr "Проміжний" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" @@ -21861,31 +21530,27 @@ msgstr "Позначка вставки" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Блимання" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink Speed" -msgstr "Швидкість:" +msgstr "Швидкість блимання" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" #: scene/gui/menu_button.cpp -#, fuzzy msgid "Switch On Hover" -msgstr "Перемкнути режим" +msgstr "Перемикання при наведенні" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Center" -msgstr "За центром" +msgstr "Малювати центр" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Region Rect" -msgstr "Встановити прямокутник області" +msgstr "Прямокутник області" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "Patch Margin" @@ -21893,7 +21558,7 @@ msgstr "Встановити поле" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Axis Stretch" -msgstr "" +msgstr "Розтягування вісі" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" @@ -21912,9 +21577,8 @@ msgid "Popup" msgstr "Вигульк" #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "Включно" +msgstr "Виключна" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -21927,28 +21591,24 @@ msgstr "" "практика. Втім, слід пам'ятати, що під час запуску їх буде приховано." #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "Центрувати на вибраному" +msgstr "Ховати при позначенні елемента" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Checkable Item Selection" -msgstr "Вилучення позначеного GridMap" +msgstr "Ховати при виборі призначеного для позначення елемента" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On State Item Selection" -msgstr "Вилучити позначене" +msgstr "Ховати при виборі елемента стану" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Submenu Popup Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка показу контекстного підменю" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "Пошук" +msgstr "Дозволити пошук" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -21967,100 +21627,84 @@ msgid "Max Value" msgstr "Макс. значення" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Сторінка: " +msgstr "Сторінка" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Exp Edit" -msgstr "Редагувати" +msgstr "Редагувати степінь" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr ": межі" +msgstr "Округлений" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Greater" -msgstr "дозволено" +msgstr "Дозволити більше" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Lesser" -msgstr "дозволено" +msgstr "Дозволити менше" #: scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Перейменувати запис кольору" +msgstr "Колір рамки" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Border Width" msgstr "Ширина смуг" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "Отримати індекс" +msgstr "Відносний індекс" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "Автовідступ" +msgstr "Абсолютний індекс" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Elapsed Time" -msgstr "Час змішування:" +msgstr "Витрачений час" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Env" -msgstr "Кінець" +msgstr "Сер." #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Припустимі символи:" +msgstr "Символ" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" -msgstr "" +msgstr "BBCode" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Meta Underlined" -msgstr "Підкреслений" +msgstr "Підкреслена Meta" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Tab Size" msgstr "Розмір табуляції" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "Малювати ваги кісток" +msgstr "Висота підбирання за вмістом" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Active" -msgstr "Гортання" +msgstr "Активне гортання" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Following" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "Тільки виділити" +msgstr "Увімкнено позначення" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Налаштувати позначений профіль:" +msgstr "Перевизначити колір шрифту позначеного" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Custom Effects" @@ -22082,57 +21726,48 @@ msgstr "" "Control і встановіть нетиповий мінімальний розмір вручну." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Focus" -msgstr "Заповнити поверхню" +msgstr "Слідувати за фокусом" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" -msgstr "Горизонтально:" +msgstr "Увімкнено горизонтально" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено вертикально" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Scrollable" -msgstr "Гортання" +msgstr "З гортанням" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Tick Count" msgstr "Вибрати колір" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "у порядку:" +msgstr "Позначки на рамках" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Префікс:" +msgstr "Префікс" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "Суфікс:" +msgstr "Суфікс" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ поділу" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "Згорнути все" +msgstr "Згорнуто" #: scene/gui/split_container.cpp msgid "Dragger Visibility" @@ -22140,90 +21775,79 @@ msgstr "Перемкнути видимість" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Align" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання вкладок" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp msgid "Current Tab" msgstr "Поточна вкладка" #: scene/gui/tab_container.cpp -#, fuzzy msgid "Tabs Visible" -msgstr "Перемкнути видимість" +msgstr "Вкладки видимі" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "All Tabs In Front" -msgstr "" +msgstr "Усі вкладки спереду" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "Порядок можна змінити перетягуванням зі скиданням." +msgstr "Увімкнено перетягування для переупорядковування" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" -msgstr "" +msgstr "Приховані вкладки для мін. розміру" #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Close Display Policy" -msgstr "" +msgstr "Правила показу закриття вкладок" #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Scrolling Enabled" -msgstr "" +msgstr "Гортання увімкнено" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Лише читання" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Gutter" -msgstr "Закладки" +msgstr "Міжстовпцевий проміжок закладок" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Gutter" -msgstr "Пропустити точки зупину" +msgstr "Міжстовпцевий проміжок точок зупину" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Тека:" +msgstr "Міжстовпцевий проміжок згортання" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" -msgstr "Увімкнено" +msgstr "Приховування увімкнено" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Wrap Enabled" -msgstr "Увімкнено" +msgstr "Загортання увімкнено" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Vertical" -msgstr "Вертикально:" +msgstr "Гортання вертикально" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Горизонтально:" +msgstr "Гортання горизонтально" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Малюнок" +msgstr "Креслення" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Block Mode" -msgstr "Розблокувати вузол" +msgstr "Режим блоків" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Moving By Right Click" -msgstr "" +msgstr "Пересування клацанням правою" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" @@ -22235,17 +21859,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp msgid "Hover" -msgstr "" +msgstr "Наведення" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Focused" -msgstr "Фокусування" +msgstr "Фокусоване" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Click Mask" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Маска клацання" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/gui/video_player.cpp @@ -22253,19 +21875,16 @@ msgid "Expand" msgstr "Розгорнути" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Under" -msgstr "Підкреслений" +msgstr "Нижче" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "Накладання" +msgstr "Згори" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Властивості теми" +msgstr "Поступ" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Progress Offset" @@ -22281,27 +21900,23 @@ msgstr "Затінення" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Radial Fill" -msgstr "" +msgstr "Радіальне заповнення" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Angle" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Початковий кут" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Обертання на %s градусів." +msgstr "Градуси заповнення" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Center Offset" -msgstr "За центром ліворуч" +msgstr "Центральний зсув" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Nine Patch Stretch" -msgstr "Режим інтерполяції" +msgstr "Розтягування за дев'ятьма позиціями" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -22312,23 +21927,20 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Інші)" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Column Titles Visible" -msgstr "Перемкнути видимість" +msgstr "Видимість заголовків стовпчиків" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Folding" -msgstr "Згортання коду" +msgstr "Приховати згортання" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Root" -msgstr "Створити кореневий вузол:" +msgstr "Приховати кореневий" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" -msgstr "" +msgstr "Прапорці режиму скидання" #: scene/gui/video_player.cpp msgid "Audio Track" @@ -22339,18 +21951,16 @@ msgid "Paused" msgstr "Призупинено" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering (msec)" -msgstr "Буферизація" +msgstr "Буферизація (мс)" #: scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream Position" msgstr "Встановити криву в позиції" #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Shrink" -msgstr "Розтягнути" +msgstr "Стягування розтягування" #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Follow Viewport" @@ -22366,11 +21976,11 @@ msgstr "Завантаження" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження розміру вмісту" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Max Redirects" -msgstr "" +msgstr "Макс. переспрямувань" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Timeout" @@ -22382,16 +21992,15 @@ msgstr "Іменований роздільник" #: scene/main/node.cpp msgid "Name Casing" -msgstr "" +msgstr "Регістр назв" #: scene/main/node.cpp msgid "Editor Description" msgstr "Опис" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Import Path" -msgstr "Шлях експорту" +msgstr "Шлях імпорту" #: scene/main/node.cpp msgid "Pause Mode" @@ -22415,31 +22024,27 @@ msgstr "Декілька гравців" #: scene/main/node.cpp msgid "Custom Multiplayer" -msgstr "Встановити кратність:" +msgstr "Нетипові параметри гри з багатьма гравцями" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Process Priority" -msgstr "Увімкнути пріоритетність" +msgstr "Пріоритетність процесу" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolated" -msgstr "Режим інтерполяції" +msgstr "Інтерпольована фізика" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Time Left" msgstr "Залишилось часу" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Collisions Hint" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Підказка діагностики зіткнень" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" -msgstr "Режим навігації" +msgstr "Підказка діагностики навігації" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Font Oversampling" @@ -22454,9 +22059,8 @@ msgid "Root" msgstr "Корінь" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Декілька гравців" +msgstr "Опитування щодо декількох гравців" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp msgid "Physics Interpolation" @@ -22476,7 +22080,7 @@ msgstr "Вибрати колір" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" -msgstr "" +msgstr "Колір геометрії" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Disabled Geometry Color" @@ -22484,7 +22088,7 @@ msgstr "Вимкнений елемент" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Max Contacts Displayed" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-ть показаних контактів" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Draw 2D Outlines" @@ -22496,7 +22100,7 @@ msgstr "Відбиття" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Розмір атласу" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" @@ -22504,11 +22108,11 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "MSAA" -msgstr "" +msgstr "MSAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use FXAA" -msgstr "" +msgstr "Використовувати FXAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Debanding" @@ -22552,14 +22156,12 @@ msgstr "" "проміжків очікування." #: scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Autostart" -msgstr "Автоматичний перезапуск:" +msgstr "Автозапуск" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Шлях експорту" +msgstr "Шлях до панелі перегляду" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -22583,17 +22185,15 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" -msgstr "" +msgstr "ARVR" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Size Override Stretch" -msgstr "Перевизначити запис" +msgstr "Розтягування перевизначення розмірів" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Own World" -msgstr "Світ" +msgstr "Власний світ" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" @@ -22604,37 +22204,32 @@ msgid "World 2D" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Транспонувати" +msgstr "Прозоре тло" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "Зміна вхідного значення" +msgstr "Обробляти введення локально" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debanding" -msgstr "Палітурка" +msgstr "Усування смуг" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "Вимкнений елемент" +msgstr "Вимкнути тривимірність" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Keep 3D Linear" -msgstr "Лівий лінійний" +msgstr "Зберігати тривимірність лінійною" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Обробка безпосередньо на екран" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Debug Draw" @@ -22642,58 +22237,51 @@ msgstr "Діагностика" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Target" -msgstr "Обробник:" +msgstr "Призначення обробки" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" -msgstr "" +msgstr "Верт. віддзеркалення" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Mode" -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "Очистити режим" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Увімкнути" +msgstr "Увімкнути двовимірність" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Увімкнути" +msgstr "Увімкнути тривимірність" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Object Picking" -msgstr "Увімкнути калькування" +msgstr "Вибір об'єктів" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Вимкнений елемент" +msgstr "Вимкнути введення" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Shadow Atlas" msgstr "Новий атлас" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Зняти перетворення" +msgstr "Перетворення полотна" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Зберегти загальне перетворення" +msgstr "Загальне перетворення полотна" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" -msgstr "" +msgstr "Затримка підказки (с)" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Використовувати hiDPI" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Custom" @@ -22708,14 +22296,12 @@ msgid "Loop Mode" msgstr "Режим переміщення" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Режим переміщення" +msgstr "Початок циклу" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Режим переміщення" +msgstr "Кінець циклу" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp @@ -22724,12 +22310,11 @@ msgstr "Змішувати вузол" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "Аргументи головної сцени:" +msgstr "Сегменти" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Resolution" @@ -22737,16 +22322,15 @@ msgstr "Половина роздільності" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал запікання" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "Уточнення" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Override Oversampling" -msgstr "Перевизначити запис" +msgstr "Перевизначити передискретизацію" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Font Path" @@ -22754,21 +22338,19 @@ msgstr "Фокусувати шлях" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Outline Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Розмір обведення" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Функція" +msgstr "Колір контуру" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Mipmaps" -msgstr "Сигнали" +msgstr "Множинне відтворення" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Extra Spacing" -msgstr "Додаткові параметри:" +msgstr "Додатковий інтервал" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Font" @@ -22787,119 +22369,100 @@ msgid "Sky" msgstr "Небо" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "Нетиповий шрифт" +msgstr "Нетипове поле зору неба" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Orientation" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Орієнтація неба" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation" -msgstr "Обертання" +msgstr "Обертання неба" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "Обертання на %s градусів." +msgstr "Градуси обертання неба" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Feed ID" -msgstr "Фотоапарат" +msgstr "Ідентифікатор живлення камери" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Ambient Light" msgstr "Збільшити відступ" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Contribution" -msgstr "Умова" +msgstr "Внесок неба" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" msgstr "Туман" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Color" -msgstr "Збереження файлу:" +msgstr "Колір сонця" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Amount" -msgstr "Сума" +msgstr "Потужність сонця" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "Глибина" +msgstr "Увімкнено глибину" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "Глибина" +msgstr "Початок глибини" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "Глибина" +msgstr "Кінець глибини" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "Розділити криву" +msgstr "Крива глибини" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено пропускання" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Curve" -msgstr "Розділити криву" +msgstr "Крива пропускання" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено висоту" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Min" -msgstr "Висота" +msgstr "Мін. висоти" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Max" -msgstr "Висота" +msgstr "Макс. висоти" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "Розділити криву" +msgstr "Крива висоти" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Tonemap" msgstr "Переспрямування" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Автоекспозиція" +msgstr "Експозиція" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Білий" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Auto Exposure" @@ -22918,24 +22481,20 @@ msgid "SS Reflections" msgstr "Вибір масштабу" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "Кроки" +msgstr "Макс. к-ть кроків" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "Наростання (с):" +msgstr "Наростання" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "Затухання (с):" +msgstr "Згасання" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Tolerance" -msgstr "Глибина" +msgstr "Чутливість глибини" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Roughness" @@ -22946,28 +22505,24 @@ msgid "SSAO" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Radius 2" -msgstr "Радіус" +msgstr "Радіус 2" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Intensity 2" -msgstr "Інтенсивність" +msgstr "Інтенсивність 2" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Light Affect" -msgstr "Праворуч за шириною" +msgstr "Вплив на світло" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "AO Channel Affect" -msgstr "Діагностика UV-каналу" +msgstr "Вплив на канали AO" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Розмивання" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" @@ -22978,14 +22533,12 @@ msgid "DOF Far Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Відстань" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Перехід: " +msgstr "Перехід" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" @@ -22997,85 +22550,75 @@ msgstr "Сяйво" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Цвітіння" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Threshold" -msgstr "Поріг" +msgstr "Поріг HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Масштаб HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" -msgstr "" +msgstr "Бікубічне збільшення масштабу" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" msgstr "Коригування" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Шорсткість" +msgstr "Яскравість" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Відокремлення:" +msgstr "Насиченість" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "Функція кольору." +msgstr "Кольорова компенсація" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" -msgstr "" +msgstr "Символи" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Kernings" -msgstr "Попередження" +msgstr "Кернінґи" #: scene/resources/font.cpp msgid "Ascent" -msgstr "Підйом:" +msgstr "Підйом" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Distance Field" -msgstr "Режим без відволікання" +msgstr "Поле відстані" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Зміщення" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина карти" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Depth" msgstr "Глибина" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Data" -msgstr "Глибина" +msgstr "Дані карти" #: scene/resources/line_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "D" -msgstr "Просторова графіка" +msgstr "D" #: scene/resources/material.cpp msgid "Render Priority" @@ -23094,43 +22637,36 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "Режим панорамування" +msgstr "Режим розсіювання" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Mode" -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "Режим віддзеркалення" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Draw Mode" -msgstr "Режим інтерполяції" +msgstr "Режим малювання глибини" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Ліворуч за шириною" +msgstr "Товщина лінії" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Size" -msgstr "Розмір шрифту" +msgstr "Розмір крапки" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Mode" -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "Режим афіші" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" -msgstr "" +msgstr "Збільшити" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Сума" +msgstr "Величина росту" #: scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" @@ -23141,14 +22677,12 @@ msgid "Particles Anim" msgstr "Частинки" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "H Frames" -msgstr "Кадри" +msgstr "H-кадри" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "V Frames" -msgstr "Кадри" +msgstr "V-кадри" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" @@ -23192,7 +22726,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim Tint" -msgstr "Випадковий нахил:" +msgstr "Нахил краю" #: scene/resources/material.cpp msgid "Clearcoat" @@ -23211,32 +22745,28 @@ msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Перешкода" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Channel" -msgstr "TextureRegion" +msgstr "Канал текстур" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Layers" -msgstr "Шари" +msgstr "Мін. к-ть шарів" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Max Layers" -msgstr "Шари" +msgstr "Макс. к-ть шарів" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Tangent" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Binormal" -msgstr "Віддзеркалити портал" +msgstr "Віддзеркалити бінормально" #: scene/resources/material.cpp msgid "Subsurf Scatter" @@ -23244,20 +22774,19 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Transmission" -msgstr "Перехід:" +msgstr "Перехід" #: scene/resources/material.cpp msgid "Refraction" -msgstr "Відокремлення:" +msgstr "Заломлення" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Detail" msgstr "Подробиці" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "Шар" +msgstr "УФ-шар" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV1" @@ -23284,9 +22813,8 @@ msgid "Async Mode" msgstr "Режим панорамування" #: scene/resources/mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Size Hint" -msgstr "Приготування карти освітлення" +msgstr "Підказка розміру карти освітлення" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Blend Shape Mode" @@ -23298,11 +22826,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Color Format" -msgstr "Оператор кольору." +msgstr "Формат кольору" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Transform Format" -msgstr "Перетворення перервано." +msgstr "Формат перетворення" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -23317,24 +22845,20 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "Перетворення перервано." +msgstr "Масив перетворення" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform 2D Array" -msgstr "Перетворити UV-карту" +msgstr "Двовимірний масив перетворення" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Color Array" -msgstr "Композитний масив" +msgstr "Масив кольорів" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Data Array" -msgstr "Композитний масив" +msgstr "Нетиповий масив даних" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Partition Type" @@ -23342,16 +22866,15 @@ msgstr "Встановити базовий тип змінної" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Аналіз геометрії..." +msgstr "Оброблений тип геометрії" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "Початковий код" +msgstr "Назва групи джерел" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Agent" @@ -23383,7 +22906,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" -msgstr "Відстань вибору:" +msgstr "Відстань дискретизації" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Max Error" @@ -23394,9 +22917,8 @@ msgid "Low Hanging Obstacles" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Ledge Spans" -msgstr "Інтервал між рядками" +msgstr "Розміри планки" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Filter Walkable Low Height Spans" @@ -23411,76 +22933,64 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "Сфери набору OccluderShapeSphere" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "Полігони" +msgstr "Точки багатокутника" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Hole Points" -msgstr "Перемістити точки" +msgstr "Точки отвору" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "З'єднане" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" msgstr "Слід" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Поділити на %s" +msgstr "Дільник" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Size Modifier" -msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" +msgstr "Модифікатор розміру" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Modifier" -msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду" +msgstr "Модифікатор кольору" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Точок випромінювання:" +msgstr "Точкова текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "Джерело випромінювання:" +msgstr "Нормальна текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Texture" -msgstr "Тема кольорів" +msgstr "Кольорова текстура" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Додати вхідний порт" +msgstr "Кількість точок" #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rough" -msgstr "Шорсткість" +msgstr "Грубо" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Absorbent" msgstr "" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Площина:" +msgstr "Площина" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Faces" -msgstr "Віддзеркалити портали" +msgstr "Віддзеркалити поверхні" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Mid Height" @@ -23500,7 +23010,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Top Radius" -msgstr "Радіус:" +msgstr "Радіус згори" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Bottom Radius" @@ -23519,9 +23029,8 @@ msgid "Slips On Slope" msgstr "" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "A" -msgstr "ar" +msgstr "A" #: scene/resources/shader.cpp msgid "Code" @@ -23533,57 +23042,51 @@ msgstr "Відтворити вибіркову сцену" #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Custom Solver Bias" -msgstr "" +msgstr "Нетиповий нахил розв'язування" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Radiance Size" -msgstr "Розмір обведення:" +msgstr "Розмір сяйва" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" msgstr "Панорама" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Top Color" -msgstr "Колір тексту" +msgstr "Колір верху" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Horizon Color" -msgstr "Збереження файлу:" +msgstr "Колір горизонту" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Ground" msgstr "Земля" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Color" -msgstr "Закладки" +msgstr "Колір низу" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Sun" msgstr "Сонце" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Підставити" +msgstr "Широта" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Довгота" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Min" -msgstr "Кут" +msgstr "Мін. кут" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Max" -msgstr "Кут" +msgstr "Макс. кут" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Content Margin" @@ -23634,28 +23137,24 @@ msgid "Base Texture" msgstr "Вилучити текстуру" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Розмір сторінки" +msgstr "Розмір зображення" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Storage Mode" msgstr "Режим зберігання" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "Захоплення" +msgstr "Якість зберігання із втратами" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Fill From" -msgstr "Режим заповнення" +msgstr "Джерело заповнення" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Fill To" -msgstr "Режим заповнення" +msgstr "Призначення заповнення" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Base" @@ -23663,25 +23162,23 @@ msgstr "Основа" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Current Frame" -msgstr "Поточний кадр:" +msgstr "Поточний кадр" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Призупинено" +msgstr "Пауза" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Which Feed" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Is Active" -msgstr "Фотоапарати" +msgstr "Камера є активною" #: scene/resources/theme.cpp msgid "Default Font" -msgstr "&Типовий шрифт:" +msgstr "Типовий шрифт" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port For Preview" @@ -23724,14 +23221,12 @@ msgid "Cube Map" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value Enabled" -msgstr "Профіль можливостей Godot" +msgstr "Увімкнено типове значення" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "Зміна вхідного значення" +msgstr "Типове значення" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Color Default" @@ -23746,14 +23241,12 @@ msgid "Fallback Environment" msgstr "Перегляд середовища" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Головна сцена" +msgstr "Простір" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Scenario" -msgstr "Сцена" +msgstr "Сценарій" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" @@ -23773,16 +23266,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Полотно" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" msgstr "" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Is Initialized" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Ініціалізовано" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" @@ -23793,9 +23285,8 @@ msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "" #: servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Interface" -msgstr "Інтерфейс користувача" +msgstr "Основний інтерфейс" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Audio Stream" @@ -23803,13 +23294,13 @@ msgstr "Потік звукових даних %1" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Pitch" -msgstr "Випадковий нахил:" +msgstr "Випадковий тон" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp msgid "Buffer Length" -msgstr "&Розмір буфера:" +msgstr "Розмір буфера" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" @@ -23840,9 +23331,8 @@ msgid "Attack (µs)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "Випуск" +msgstr "Відпускання (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" @@ -23858,7 +23348,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" -msgstr "&Рівень (дБ):" +msgstr "Рівень (дБ)" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp @@ -23876,9 +23366,8 @@ msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв’язок" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Low-pass" -msgstr "Низькочастотний" +msgstr "Нижні частоти" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" @@ -23934,9 +23423,8 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp -#, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "Розмір табуляції" +msgstr "Розмір ШПФ" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" @@ -23944,16 +23432,15 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "(msec)" -msgstr "" +msgstr "(мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" -msgstr "&Розмір зали (%):" +msgstr "Розмір зали" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "High-pass" -msgstr "Обхід" +msgstr "Високі частоти" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" @@ -23964,9 +23451,8 @@ msgid "Pan Pullout" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp -#, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Перевищено час очікування на відповідь." +msgstr "Відтягування часу (мс)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" @@ -23993,28 +23479,24 @@ msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Count" -msgstr "Додати вхідний порт" +msgstr "Кількість шин" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Capture Device" -msgstr "Захопити з пікселя" +msgstr "Пристрій захоплення" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rate Scale" -msgstr "Загальна змінна" +msgstr "Шкала загальної частоти" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" msgstr "Подача" #: servers/camera/camera_feed.cpp -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "Перспектива" +msgstr "Активний" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" @@ -24029,9 +23511,8 @@ msgid "Time Before Sleep" msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp -#, fuzzy msgid "BP Hash Table Size" -msgstr "Розмір табуляції" +msgstr "Розмір таблиці хешів BP" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" @@ -24042,37 +23523,32 @@ msgid "Inverse Mass" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Inertia" -msgstr "Огляд ліворуч" +msgstr "Зворотна інерція" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Total Angular Damp" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Linear Damp" -msgstr "Лінійний" +msgstr "Загальне лінійне згасання" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Gravity" -msgstr "Типове зображення перегляду" +msgstr "Загальне тяжіння" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Velocity" -msgstr "Ініціалізувати" +msgstr "Лінійна швидкість" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" msgstr "Виключити" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shape RID" -msgstr "Форма" +msgstr "RID форми" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collide With Bodies" @@ -24087,38 +23563,32 @@ msgid "Motion Remainder" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Point" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Точка зіткнення" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Normal" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Нормаль зіткнення" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Depth" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Глибина зіткнення" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Safe Fraction" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Безпечна частка зіткнення" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Unsafe Fraction" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Небезпечна частка зіткнення" #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Center Of Mass" -msgstr "За центром ліворуч" +msgstr "Центр мас" #: servers/physics_server.cpp msgid "Principal Inertia Axes" -msgstr "" +msgstr "Головні вісі інерції" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." @@ -24154,12 +23624,11 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати." #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Spatial Partitioning" -msgstr "Розбиття..." +msgstr "Просторове розбиття" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Render Loop Enabled" -msgstr "Фільтрувати сигнали" +msgstr "Увімкнено цикл обробки" #: servers/visual_server.cpp msgid "VRAM Compression" @@ -24203,7 +23672,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Cubemap Size" -msgstr "Розмір кубічної карти:" +msgstr "Розмір кубічної карти" #: servers/visual_server.cpp msgid "Quadrant 0 Subdiv" @@ -24227,7 +23696,7 @@ msgstr "Тіні" #: servers/visual_server.cpp msgid "Filter Mode" -msgstr "Режим фільтрування:" +msgstr "Режим фільтрування" #: servers/visual_server.cpp msgid "Texture Array Reflections" @@ -24306,9 +23775,8 @@ msgid "Ninepatch Mode" msgstr "Режим інтерполяції" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Відкрити" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -24328,7 +23796,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching" -msgstr "Шукаємо…" +msgstr "Пакетна обробка" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" @@ -24348,19 +23816,19 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Colored Vertex Format Threshold" -msgstr "" +msgstr "Поріг формату розфарбованих вершин" #: servers/visual_server.cpp msgid "Scissor Area Threshold" -msgstr "" +msgstr "Поріг області ножиць" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Join Items" -msgstr "Керувати записами…" +msgstr "Макс. к-ть елементів об'єднання" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір пакетного буфера" #: servers/visual_server.cpp msgid "Item Reordering Lookahead" @@ -24376,7 +23844,7 @@ msgstr "Вставити кадр" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" @@ -24443,6 +23911,5 @@ msgid "Log Active Async Compiles Count" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "Змінити розмір камери" +msgstr "Розмір кешу шейдерів (МБ)" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 9dfec92ed8b..90904aeb79e 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -83,13 +83,14 @@ # 苏轼 , 2021. # nitenook , 2021. # jker , 2021. +# Ankar <1511276198@qq.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-18 10:46+0000\n" -"Last-Translator: suplife <2634557184@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-26 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Haoyu Qiu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -100,28 +101,24 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Tablet Driver" -msgstr "驱动" +msgstr "平板驱动" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "公告板" +msgstr "剪贴板" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "当前场景" +msgstr "当前屏幕" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "退出码" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "启用垂直同步" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -132,28 +129,24 @@ msgid "Delta Smoothing" msgstr "增量平滑" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "低处理器模式" +msgstr "低处理器使用模式" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "低处理器模式睡眠(微秒)" +msgstr "低处理器使用模式睡眠(微秒)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Keep Screen On" msgstr "屏幕常亮" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "窗口对数大小" +msgstr "窗口最小大小" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "窗口对数大小" +msgstr "窗口最大大小" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Screen Orientation" @@ -168,9 +161,8 @@ msgid "Borderless" msgstr "无边框" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "像素级透明" +msgstr "启用像素级透明" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Fullscreen" @@ -178,12 +170,11 @@ msgstr "全屏" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "最大化" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "最小宽度" +msgstr "最小化" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp @@ -194,9 +185,8 @@ msgstr "可调整大小" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "面板位置" +msgstr "位置" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -212,31 +202,27 @@ msgstr "大小" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "切换字节序" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "编辑器侧边" +msgstr "编辑器提示" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "打印错误消息" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "每秒最大警告数" +msgstr "每秒迭代数" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "目标" +msgstr "目标 FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "TimeScale 节点" +msgstr "时间缩放" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Jitter Fix" @@ -247,14 +233,12 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "保存出错" +msgstr "出错字符串" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "保存出错" +msgstr "出错行号" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Result" @@ -321,7 +305,7 @@ msgstr "预加载页数" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "启用阻塞模式" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -332,18 +316,16 @@ msgid "Read Chunk Size" msgstr "加载块大小" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "绘制对象:" +msgstr "对象 ID" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "启用对象拾取" +msgstr "允许解码对象" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "拒绝新网络连接" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Network Peer" @@ -354,28 +336,24 @@ msgid "Root Node" msgstr "根节点" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "连接" +msgstr "拒绝新连接" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp msgid "Transfer Mode" msgstr "传输模式" #: core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "分批缓冲区大小" +msgstr "编码缓冲区大小上限" #: core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "分批缓冲区大小" +msgstr "输入缓冲区大小上限" #: core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "分批缓冲区大小" +msgstr "输出缓冲区大小上限" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" @@ -383,15 +361,15 @@ msgstr "流对等体" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "大端序" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "数据数组" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "阻塞握手" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" @@ -443,10 +421,9 @@ msgstr "在调用 '%s' 时:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "种子" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "状态" @@ -494,28 +471,24 @@ msgid "Device" msgstr "设备" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "全部" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "对比度" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Meta" -msgstr "金属性" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "通用" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp @@ -523,66 +496,58 @@ msgid "Pressed" msgstr "按下" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "扫描" +msgstr "扫描码" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "物理按键" +msgstr "物理扫描码" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "回显" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Mask" msgstr "按钮遮罩" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "全局旋转" +msgstr "全局位置" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "向量" +msgstr "因素" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "鼠标按键索引:" +msgstr "按钮索引" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "双击" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "倾斜" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "按下" +msgstr "压力" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "相对吸附" +msgstr "相对" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "速度:" +msgstr "速度" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -590,9 +555,8 @@ msgid "Axis" msgstr "轴" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "最小值" +msgstr "轴值" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Index" @@ -611,40 +575,36 @@ msgstr "强度" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "增量" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "更改" +msgstr "通道" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp msgid "Message" msgstr "消息" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "俯仰角:" +msgstr "音高" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "环绕速度" +msgstr "速度" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "乐器" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "行号:" +msgstr "控制器编号" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "控制器值" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp msgid "Application" @@ -849,7 +809,7 @@ msgstr "质量" #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +msgstr "过滤" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" @@ -949,9 +909,8 @@ msgid "Resource" msgstr "资源" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "关闭场景" +msgstr "对场景本地化" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -965,7 +924,6 @@ msgid "Source Code" msgstr "源代码" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" msgstr "消息" @@ -979,7 +937,7 @@ msgstr "测试" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "备用" +msgstr "回退" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -2220,10 +2178,9 @@ msgstr "主要开发者" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "项目管理器" +msgstr "项目管理员" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -3052,7 +3009,7 @@ msgstr "显示隐藏文件" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "禁用覆盖警告" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3333,34 +3290,28 @@ msgid "Property:" msgstr "属性:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "X 标签" +msgstr "标签" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "仅方法" +msgstr "只读" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "检查项目" +msgstr "可勾选" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "已选项目" +msgstr "已勾选" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "绘制顺序" +msgstr "绘制红色" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "正在播放" +msgstr "制作关键帧" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4083,7 +4034,7 @@ msgstr "检查器" #: editor/editor_node.cpp msgid "Capitalize Properties" -msgstr "属性首字母大小" +msgstr "属性首字母大写" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" @@ -4319,7 +4270,7 @@ msgstr "启用该选项时,导航网格和多边形将在项目运行时可见 #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "强制备用着色器" +msgstr "强制着色器回退" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4330,9 +4281,9 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" -"启用该选项时,着色器在运行时会使用其备用形式(借助超级着色器显示或者不显" +"启用该选项时,着色器在运行时会使用其回退形式(借助超级着色器显示或者不显" "示)。\n" -"可用于验证备用外观和性能,正常情况下只会短暂显示。\n" +"可用于验证回退外观和性能,正常情况下只会短暂显示。\n" "必须在项目设置中启用异步着色器编译,该选项才会有效果。" #: editor/editor_node.cpp @@ -4882,9 +4833,8 @@ msgstr "编辑资源" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "可编辑的项目" +msgstr "可编辑" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5393,9 +5343,8 @@ msgid "Grid XY Plane" msgstr "网格 XY 平面" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "网格 XZ 平面" +msgstr "网格 YZ 平面" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default FOV" @@ -5790,9 +5739,8 @@ msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "按住 %s 取整。 按住 Shift 获取更精确的变化。" #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "平面 0" +msgstr "扁平" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -13446,7 +13394,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "项目管理器" @@ -14841,7 +14788,7 @@ msgstr "修改 AudioStreamPlayer3D 发射角" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp msgid "Camera" -msgstr "Camera" +msgstr "相机" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -14863,7 +14810,7 @@ msgstr "关节" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "Shape" +msgstr "形状" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" @@ -15037,7 +14984,6 @@ msgid "Multithreaded Server" msgstr "多线程服务器" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "RID Pool Prealloc" msgstr "RID 池预分配" @@ -15240,9 +15186,8 @@ msgid "Verbose stdout" msgstr "冗长标准输出" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay (msec)" -msgstr "帧延迟毫秒" +msgstr "帧延迟(毫秒)" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" @@ -15282,7 +15227,7 @@ msgstr "着色器" #: main/main.cpp msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "调试备用着色器" +msgstr "调试着色器回退" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -15315,7 +15260,6 @@ msgid "Use Filter" msgstr "使用过滤器" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" msgstr "背景色" @@ -15455,12 +15399,11 @@ msgstr "操作" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "计算切线" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "碰撞" +msgstr "使用碰撞" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp msgid "Collision Layer" @@ -15473,9 +15416,8 @@ msgid "Collision Mask" msgstr "碰撞遮罩" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "转换大小写" +msgstr "翻转表面" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp @@ -15502,9 +15444,8 @@ msgid "Rings" msgstr "环数" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "平滑插值" +msgstr "平滑表面" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Sides" @@ -15512,7 +15453,7 @@ msgstr "边数" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "圆锥" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Inner Radius" @@ -15541,9 +15482,8 @@ msgid "Spin Sides" msgstr "旋转边数" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "粘贴节点" +msgstr "路径节点" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval Type" @@ -15562,84 +15502,73 @@ msgid "Path Rotation" msgstr "路径旋转" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "转为本地" +msgstr "路径本地" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "连续" +msgstr "路径连续 U" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path U Distance" msgstr "路径 U 距离" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "路径旋转" +msgstr "路径接合" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Compression Mode" msgstr "压缩模式" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "修改变换" +msgstr "传输通道" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "实例数" +msgstr "通道数" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "总是显示文件夹" +msgstr "总是有序" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "服务器接力" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "DTLS 验证" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "DTLS 主机名" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "使用 SSL" +msgstr "使用 DTLS" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "配置文件" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "加载资源" +msgstr "单次加载" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Skeleton" +msgstr "单例" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "符号颜色" +msgstr "符号前缀" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "重新加载" +msgstr "可重新加载" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -15696,18 +15625,16 @@ msgid "Libraries: " msgstr "库: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "类名:" +msgstr "类名" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Script Class" msgstr "脚本类" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "字体路径" +msgstr "图标路径" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -15803,98 +15730,84 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "导出 GLTF..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" msgstr "缓冲视图" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Offset" -msgstr "单位偏移" +msgstr "字节偏移" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "组件" +msgstr "组件类型" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "正常" +msgstr "归一化" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Count" msgstr "数量" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "主要" +msgstr "最小值" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "混合 (Mix)" +msgstr "最大值" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Count" -msgstr "实例数" +msgstr "稀疏数量" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" -msgstr "" +msgstr "稀疏顶点缓冲视图" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "稀疏顶点字节偏移" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "解析几何体类型" +msgstr "稀疏顶点组件类型" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" -msgstr "" +msgstr "稀疏值缓冲视图" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "稀疏值字节偏移" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "长度" +msgstr "字节长度" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" -msgstr "" +msgstr "字节步长" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "输入设备" +msgstr "索引" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "FOV Size" -msgstr "大小:" +msgstr "FOV 大小" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Zfar" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "线性" +msgstr "Znear" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -15918,40 +15831,35 @@ msgstr "范围" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "圆锥体内角" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "圆锥体外角" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "烘焙光照贴图" +msgstr "混合权重" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "材质" +msgstr "实例材质" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "重设父节点" +msgstr "父节点" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "平台" +msgstr "变换" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "蒙皮" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "翻译" +msgstr "平移" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp @@ -15960,17 +15868,14 @@ msgid "Rotation" msgstr "旋转" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "子节点可编辑" +msgstr "子节点" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" msgstr "关节" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Roots" msgstr "根" @@ -15983,80 +15888,72 @@ msgid "Godot Bone Node" msgstr "Godot 骨骼节点" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "根" +msgstr "蒙皮根" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "聚焦原点" +msgstr "原关节" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "反转绑定" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "移动关节" +msgstr "非关节" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "关节 I 至骨骼 I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "关节 I 至名称" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Skin" -msgstr "Godot Physics" +msgstr "Godot 蒙皮" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "漫反射图像" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "漫反射系数" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "光泽系数" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "标量运算符。" +msgstr "高光系数" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" -msgstr "" +msgstr "高光光泽图像" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "版本" +msgstr "主版本" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "版本" +msgstr "次版本" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "光照数据" +msgstr "GLB 数据" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "使用具名蒙皮绑定" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Nodes" @@ -16068,7 +15965,7 @@ msgstr "缓冲视图" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "访问器" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" @@ -16079,12 +15976,10 @@ msgid "Materials" msgstr "材质" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Name" msgstr "场景命名" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" msgstr "根节点" @@ -16100,14 +15995,13 @@ msgstr "图像" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "蒙皮" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "摄像机" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" msgstr "灯光" @@ -16120,27 +16014,24 @@ msgid "Skeletons" msgstr "骨架" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "选择一个节点" +msgstr "骨架至节点" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "Animations" msgstr "动画" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "显示图像" +msgstr "来源图像" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Physics Material" msgstr "物理材质" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use In Baked Light" -msgstr "烘焙光照贴图" +msgstr "用于烘焙光照" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -16148,30 +16039,25 @@ msgid "Cell" msgstr "单元格" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "字体大小" +msgstr "八分区大小" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "居中" +msgstr "X 轴居中" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "居中" +msgstr "Y 轴居中" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "居中" +msgstr "Z 轴居中" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Mask" -msgstr "区域遮罩" +msgstr "遮罩" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -16335,56 +16221,52 @@ msgstr "CPU 光照贴图器" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "低等质量射线数" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "中等质量射线数" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "高等质量射线数" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "超级质量射线数" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Offset" -msgstr "偏移" +msgstr "循环偏移" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "眼睛高度" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "IOD" -msgstr "LOD" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "显示线框" +msgstr "显示宽度" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display To Lens" -msgstr "显示无阴影" +msgstr "显示至镜头" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "过采样" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -16469,25 +16351,23 @@ msgstr "完成!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "无缝" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "法线贴图" +msgstr "作为法线贴图" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "凹凸强度" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "噪声" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "单位偏移" +msgstr "噪声偏移" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" @@ -16498,67 +16378,60 @@ msgid "Period" msgstr "周期" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "透视" +msgstr "持久" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "缺项性" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "对象" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" msgstr "名称" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "设置" +msgstr "字符串" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "发现多播接口" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "发现本地端口" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "发现 IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "描述" +msgstr "描述 URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "设置变量类型" +msgstr "服务类型" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "IGD 控制 URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "设置变量类型" +msgstr "IGD 服务类型" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "IGD 我方地址" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "状态" +msgstr "IGD 状态" #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Default Input Values" @@ -16922,9 +16795,8 @@ msgid "Return" msgstr "返回" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "可执行的" +msgstr "返回启用" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return Type" @@ -16976,9 +16848,8 @@ msgid "in order:" msgstr "按顺序:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "步长" +msgstr "步数" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Switch" @@ -16998,9 +16869,8 @@ msgstr "是 %s 吗?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "新建脚本" +msgstr "基础脚本" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" @@ -17023,26 +16893,22 @@ msgstr "基本类型" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "复制节点路径" +msgstr "节点路径" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Argument Cache" msgstr "参数缓存" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "重置为默认值" +msgstr "使用默认参数" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Validate" -msgstr "有效字符:" +msgstr "校验" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" msgstr "RPC 调用模式" @@ -17142,9 +17008,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "如果 cond 则 a,否则 b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "名称" +msgstr "变量名称" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -17218,7 +17083,7 @@ msgstr "子调用" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" @@ -17246,7 +17111,7 @@ msgstr "解构 %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Elem Cache" -msgstr "" +msgstr "元素缓冲" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -17302,7 +17167,7 @@ msgstr "信任 SSL 证书" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "绑定 IP" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Private Key" @@ -17313,19 +17178,16 @@ msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL 证书" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "清除 IK 链" +msgstr "CA 链" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "等待超时" +msgstr "握手超时" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "区域模式" +msgstr "会话模式" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Required Features" @@ -17337,21 +17199,19 @@ msgstr "可选特性" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "请求参照空间类型" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "参照空间类型" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "切换 隐藏/可见" +msgstr "可见状态" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "几何体" +msgstr "界限几何体" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" @@ -18166,9 +18026,8 @@ msgstr "" "AnimatedSprite 显示帧。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "帧" +msgstr "帧号" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18182,7 +18041,6 @@ msgid "Playing" msgstr "正在播放" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "居中" @@ -18207,14 +18065,12 @@ msgid "Flip V" msgstr "垂直翻转" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" msgstr "监视" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "监视" +msgstr "可被监视" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp msgid "Physics Overrides" @@ -18225,18 +18081,16 @@ msgid "Space Override" msgstr "空间覆盖" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "生成顶点" +msgstr "重力点" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp msgid "Gravity Distance Scale" msgstr "重力距离缩放" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "重力" +msgstr "重力向量" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp @@ -18256,9 +18110,8 @@ msgid "Audio Bus" msgstr "音频总线" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" -msgstr "重写" +msgstr "覆盖" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp @@ -18315,14 +18168,12 @@ msgid "Anchor Mode" msgstr "锚点模式" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "旋转" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "当前:" +msgstr "当前" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom" @@ -18343,23 +18194,20 @@ msgid "Limit" msgstr "限制" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "平滑插值" +msgstr "平滑" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Draw Margin" msgstr "绘制边距" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin H Enabled" -msgstr "拖拽边距" +msgstr "水平拖拽边距启用" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin V Enabled" -msgstr "拖拽边距" +msgstr "垂直拖拽边距启用" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Smoothing" @@ -18367,31 +18215,27 @@ msgstr "平滑" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" -msgstr "" +msgstr "水平" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "垂直" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Drag Margin" msgstr "拖拽边距" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Screen" -msgstr "绘制空格" +msgstr "绘制屏幕" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Limits" -msgstr "限制" +msgstr "绘制限制" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Drag Margin" -msgstr "拖拽边距" +msgstr "绘制拖拽边距" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp @@ -18403,9 +18247,8 @@ msgid "Light Mode" msgstr "光照模式" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "粒子" +msgstr "粒子动画" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -18416,9 +18259,8 @@ msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "粒子动画垂直帧数" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "粒子" +msgstr "粒子动画循环" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Visibility" @@ -18426,9 +18268,8 @@ msgstr "可见性" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "可见性" +msgstr "可见" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/style_box.cpp @@ -18436,13 +18277,12 @@ msgid "Modulate" msgstr "调制" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Self Modulate" -msgstr "调制" +msgstr "自我调制" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" -msgstr "" +msgstr "显示在父级之后" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show On Top" @@ -18454,9 +18294,8 @@ msgid "Light Mask" msgstr "光线遮罩" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent Material" -msgstr "处理材质" +msgstr "使用父级材质" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Toplevel" @@ -18481,9 +18320,8 @@ msgstr "" "状。" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "选择图块" +msgstr "可拾取" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -18514,14 +18352,12 @@ msgstr "构建模式" #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "不可用的项目" +msgstr "禁用" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "单向碰撞边距" +msgstr "单向碰撞" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "One Way Collision Margin" @@ -18560,9 +18396,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Emitting" -msgstr "微调" +msgstr "发射" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18577,9 +18412,8 @@ msgstr "生命期" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "OneShot 节点" +msgstr "单次" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18609,7 +18443,7 @@ msgstr "固定 FPS" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Fract Delta" -msgstr "" +msgstr "分数增量" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18618,9 +18452,8 @@ msgstr "绘制" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "本地项目" +msgstr "本地坐标" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18649,19 +18482,16 @@ msgstr "发射形状" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Sphere Radius" -msgstr "发射球体半径" +msgstr "球体半径" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Extents" -msgstr "控制器大小" +msgstr "矩形大小" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "正常" +msgstr "法线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp @@ -18759,14 +18589,12 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A 与 Node B 必须为不同的 PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "节点" +msgstr "节点 A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "节点" +msgstr "节点 B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp @@ -18774,13 +18602,12 @@ msgid "Bias" msgstr "偏倚" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "禁用折叠" +msgstr "禁用碰撞" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Softness" -msgstr "" +msgstr "软度" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp @@ -18793,11 +18620,11 @@ msgstr "初始偏移" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" -msgstr "" +msgstr "放松长度" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Stiffness" -msgstr "" +msgstr "硬度" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -18806,9 +18633,8 @@ msgid "" msgstr "必须将具有灯光形状的纹理提供给 “Texture”(纹理)属性。" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Only" -msgstr "编辑器" +msgstr "仅编辑器" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Texture Scale" @@ -18821,54 +18647,46 @@ msgstr "能量" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" -msgstr "" +msgstr "Z 下限" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Max" -msgstr "" +msgstr "Z 上限" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "修改摄像机尺寸" +msgstr "层下限" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "层" +msgstr "层上限" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Item Cull Mask" -msgstr "剔除遮罩" +msgstr "项目剔除遮罩" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Shadow" msgstr "阴影" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "分批缓冲区大小" +msgstr "缓冲区大小" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "过渡" +msgstr "渐变长度" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Smooth" -msgstr "筛选方法" +msgstr "过滤器平滑" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" msgstr "关闭" @@ -18890,9 +18708,8 @@ msgid "Width Curve" msgstr "宽度曲线" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "默认清屏颜色" +msgstr "默认颜色" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" @@ -18908,73 +18725,66 @@ msgstr "纹理模式" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" -msgstr "" +msgstr "端点" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Joint Mode" -msgstr "关节模式" +msgstr "交点模式" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Begin Cap Mode" -msgstr "区域模式" +msgstr "首端模式" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "End Cap Mode" -msgstr "吸附模式:" +msgstr "尾端模式" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Border" msgstr "边框" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Sharp Limit" -msgstr "角度限制" +msgstr "锐度限制" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" -msgstr "" +msgstr "圆角精度" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "字体抗锯齿" +msgstr "抗锯齿" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Multimesh" -msgstr "将 %s 乘以" +msgstr "MultiMesh" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" -msgstr "" +msgstr "单元格大小" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "编辑连接:" +msgstr "边缘连接边距" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" -msgstr "" +msgstr "目标期望距离" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" -msgstr "" +msgstr "邻接距离" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Max Neighbors" -msgstr "" +msgstr "最大相邻数" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Time Horizon" -msgstr "水平翻转" +msgstr "时间下限" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Max Speed" @@ -18989,9 +18799,8 @@ msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." msgstr "NavigationAgent2D 只能在 Node2D 节点下使用。" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "Estimate Radius" -msgstr "外径" +msgstr "估计半径" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" @@ -19000,9 +18809,8 @@ msgid "" msgstr "NavigationObstacle2D 只能用于为 Node2D 对象避免碰撞。" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "顶点:" +msgstr "顶点" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Outlines" @@ -19025,7 +18833,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" -msgstr "" +msgstr "导航多边形" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp @@ -19041,46 +18849,40 @@ msgid "Global Rotation Degrees" msgstr "全局旋转角度" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Scale" -msgstr "法线缩放" +msgstr "全局缩放" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Transform" msgstr "全局变换" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "相对吸附" +msgstr "Z 为相对量" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "滚动" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Offset" -msgstr "偏移" +msgstr "基础偏移" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "使用缩放吸附" +msgstr "基础缩放" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit Begin" -msgstr "限制" +msgstr "起点限制" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit End" -msgstr "限制" +msgstr "终点限制" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" -msgstr "" +msgstr "忽略相机缩放" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -19091,12 +18893,10 @@ msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "动作" +msgstr "运动" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" msgstr "镜像" @@ -19137,9 +18937,8 @@ msgstr "" "Particles2D 动画需要使用启用了 “Particles Animation” 的 CanvasItemMaterial。" #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "可见模式" +msgstr "可见矩形" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" @@ -19159,51 +18958,46 @@ msgid "Unit Offset" msgstr "单位偏移" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "H Offset" -msgstr "偏移" +msgstr "水平偏移" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "V Offset" -msgstr "偏移" +msgstr "垂直偏移" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" -msgstr "" +msgstr "三次插值" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "Lookahead" -msgstr "" +msgstr "提前量" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Layers" msgstr "层" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "初速度" +msgstr "常线速度" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "角速度" +msgstr "常角速度" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "函数" +msgstr "摩擦" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "反弹" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Physics Material Override" -msgstr "" +msgstr "物理材质覆盖" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp @@ -19222,90 +19016,80 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "质量" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Inertia" msgstr "惯性" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "灯光" +msgstr "重量" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "重力缩放" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Integrator" -msgstr "自定义步长" +msgstr "自定义集成器" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous CD" msgstr "连续碰撞检测" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Contacts Reported" -msgstr "" +msgstr "报告接触" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Monitor" -msgstr "接触颜色" +msgstr "接触监视器" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "吸附" +msgstr "睡眠" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "平移速度" +msgstr "可以睡眠" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Damp" msgstr "阻尼" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular" -msgstr "" +msgstr "角" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Applied Forces" -msgstr "" +msgstr "应用力" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "强制 FPS" +msgstr "力" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "力矩" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Safe Margin" msgstr "安全边距" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr "Godot Physics" +msgstr "与物理同步" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Moving platform" -msgstr "移动输出" +msgstr "移动平台" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Apply Velocity On Leave" -msgstr "" +msgstr "离开时应用速度" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp @@ -19314,113 +19098,97 @@ msgid "Normal" msgstr "正常" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Remainder" -msgstr "渲染" +msgstr "余量" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Local Shape" -msgstr "区域" +msgstr "本地形状" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "碰撞体 ID" +msgstr "碰撞体" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider ID" msgstr "碰撞体 ID" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "碰撞体 ID" +msgstr "碰撞体 RID" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "碰撞体 ID" +msgstr "碰撞体形状" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "碰撞体 ID" +msgstr "碰撞体形状索引" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "角速度" +msgstr "碰撞体速度" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" -msgstr "" +msgstr "碰撞体元数据" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "翻转" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" msgstr "顶点颜色" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" -msgstr "创建内部顶点" +msgstr "内部顶点数" #: scene/2d/position_2d.cpp msgid "Gizmo Extents" msgstr "控制器大小" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Parent" -msgstr "排除" +msgstr "排除父节点" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "投射阴影" +msgstr "投射至" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" -msgstr "" +msgstr "碰撞对象" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Areas" -msgstr "区域遮罩" +msgstr "区域" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "实体" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "Path 属性必须指向有效的 Node2D 节点才能正常工作。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "远程端口" +msgstr "远程路径" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "下一个坐标" +msgstr "使用全局坐标" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "重新启动" +msgstr "放松" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Default Length" @@ -19449,14 +19217,12 @@ msgid "Vframes" msgstr "垂直帧数" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "帧" +msgstr "帧坐标" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Clip" -msgstr "筛选脚本" +msgstr "过滤裁剪" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" @@ -19473,71 +19239,60 @@ msgid "Tile Set" msgstr "图块集" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "修改摄像机尺寸" +msgstr "象限大小" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Transform" -msgstr "变换" +msgstr "自定义变换" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Half Offset" -msgstr "单元格半偏移" +msgstr "半偏移" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Origin" -msgstr "显示原点" +msgstr "图块原点" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Y Sort" -msgstr "排序" +msgstr "Y 排序" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "碰撞" +msgstr "显示碰撞" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "兼容性" +msgstr "兼容模式" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Centered Textures" -msgstr "必要特性" +msgstr "纹理居中" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell Clip UV" -msgstr "" +msgstr "图块裁剪 UV" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "使用父节点" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" -msgstr "" +msgstr "使用 Kinematic" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Centered" -msgstr "吸附到节点中心" +msgstr "形状居中" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "切换可见性" +msgstr "形状可见" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" -msgstr "" +msgstr "经过点击" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Visibility Mode" @@ -19554,22 +19309,20 @@ msgid "Reverb Bus" msgstr "混响总线" #: scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Uniformity" -msgstr "Uniform 名称" +msgstr "统一性" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera 必须将 ARVROrigin 节点作为其父节点。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Controller ID" -msgstr "碰撞体 ID" +msgstr "控制器 ID" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "震动" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -19582,7 +19335,6 @@ msgid "" msgstr "控制器 ID 不能为 0,否则此控制器将不会绑定到实际的控制器。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor ID" msgstr "锚点 ID" @@ -19601,9 +19353,8 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin 需要一个 ARVRCamera 子节点。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "World Scale" -msgstr "法线缩放" +msgstr "世界缩放" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Model" @@ -19611,42 +19362,40 @@ msgstr "衰减模型" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" -msgstr "" +msgstr "单位 dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" -msgstr "" +msgstr "单位大小" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "最大 dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Out Of Range Mode" -msgstr "" +msgstr "超出范围模式" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Emission Angle" msgstr "发射角" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "旋转度数" +msgstr "度数" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Attenuation dB" -msgstr "衰减" +msgstr "过滤衰减 dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" -msgstr "" +msgstr "衰减过滤" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Cutoff Hz" -msgstr "" +msgstr "截频 Hz" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp @@ -19654,37 +19403,33 @@ msgid "dB" msgstr "分贝" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler" -msgstr "启用多普勒效应" +msgstr "多普勒" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Tracking" -msgstr "打包中" +msgstr "跟踪" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Bounds" -msgstr "" +msgstr "界限" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Space Transform" -msgstr "清除变换" +msgstr "单元格空间变换" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Cell Subdiv" -msgstr "" +msgstr "单元格细分" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "内部" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Octree" -msgstr "子树" +msgstr "八叉树" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "User Data" @@ -19717,85 +19462,72 @@ msgstr "完成" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp #: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Extents" -msgstr "控制器大小" +msgstr "范围" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "调整" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounces" -msgstr "" +msgstr "弹射" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounce Indirect Energy" -msgstr "" +msgstr "弹射间接能量" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "使用过滤器" +msgstr "使用降噪器" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Use HDR" -msgstr "使用 BVH" +msgstr "使用 HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "基础颜色" +msgstr "使用颜色" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Default Texels Per Unit" msgstr "默认每单位纹素数" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas" -msgstr "新建图集" +msgstr "图集" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "常规" +msgstr "生成" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "最大大小(KB)" +msgstr "大小上限" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "自定义步长" +msgstr "自定义天空" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "旋转角度" +msgstr "自定义天空旋转角度" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "注释颜色" +msgstr "自定义颜色" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "自定义特效" +msgstr "自定义能量" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Min Light" -msgstr "环境光" +msgstr "最低光照" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Propagation" -msgstr "导航" +msgstr "传播" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" @@ -19806,9 +19538,8 @@ msgid "Light Data" msgstr "光照数据" #: scene/3d/bone_attachment.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "节点名称:" +msgstr "骨骼名称" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -19819,9 +19550,8 @@ msgid "Cull Mask" msgstr "剔除遮罩" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Tracking" -msgstr "属性轨道" +msgstr "多普勒跟踪" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Projection" @@ -19832,9 +19562,8 @@ msgid "FOV" msgstr "FOV" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Frustum Offset" -msgstr "单位偏移" +msgstr "视锥偏移" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Near" @@ -19852,18 +19581,16 @@ msgid "Margin" msgstr "边距" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Clip To" -msgstr "向上裁剪" +msgstr "裁剪至" #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Ray Pickable" -msgstr "" +msgstr "射线可拾取" #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "Capture On Drag" -msgstr "捕获" +msgstr "拖拽时捕获" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -19927,33 +19654,28 @@ msgstr "" "SpatialMaterial。" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Box Extents" -msgstr "控制器大小" +msgstr "盒子范围" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "发射遮罩" +msgstr "环半径" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "内径" +msgstr "环内径" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "向右旋转" +msgstr "环高度" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "环边数" +msgstr "环轴" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" -msgstr "" +msgstr "扁平度" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Portals" @@ -19965,12 +19687,11 @@ msgstr "入口模式" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" -msgstr "" +msgstr "包含于界限" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Merging" -msgstr "允许" +msgstr "允许合并" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Autoplace Priority" @@ -19978,17 +19699,15 @@ msgstr "自动放置优先级" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "To Cell Xform" -msgstr "" +msgstr "至单元格变换" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Data" -msgstr "动态字体" +msgstr "动态数据" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Range" -msgstr "动态链接库" +msgstr "动态范围" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Normal Bias" @@ -20028,47 +19747,40 @@ msgid "Subdiv" msgstr "细分" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "逆转" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "位掩码模式" +msgstr "烘焙模式" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse Cull Face" -msgstr "混响总线名称" +msgstr "反转剔除表面" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Directional Shadow" msgstr "方向阴影" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Splits" -msgstr "混合时间:" +msgstr "混合拆分" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "深度" +msgstr "深度范围" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" msgstr "全向" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "全向阴影模式" +msgstr "阴影模式" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "全向阴影细节" +msgstr "阴影细节" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -20076,34 +19788,31 @@ msgstr "角度宽于 90 度的 SpotLight 无法投射出阴影。" #: scene/3d/light.cpp msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "聚光" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" -msgstr "" +msgstr "软件蒙皮" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "变换格式" +msgstr "变换法线" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp msgid "Up Vector" msgstr "上向量" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "测试高度" +msgstr "单元格高度" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" -msgstr "" +msgstr "代理高度偏移" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[忽略]" +msgstr "忽略 Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." @@ -20119,7 +19828,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "Navmesh" -msgstr "" +msgstr "导航网格" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp msgid "" @@ -20171,19 +19880,16 @@ msgstr "" "SpatialMaterial。" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "可见性" +msgstr "可见性 AABB" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Passes" -msgstr "绘制调用:" +msgstr "绘制阶段" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Passes" -msgstr "绘制调用:" +msgstr "阶段" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -20198,7 +19904,6 @@ msgstr "" "Vector”。" #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Mode" msgstr "旋转模式" @@ -20217,9 +19922,8 @@ msgid "Axis Lock" msgstr "轴锁定" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Body Offset" -msgstr "偏移" +msgstr "实体偏移" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -20243,12 +19947,11 @@ msgstr "Node A 与 Node B 必须为不同的 PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "求解器" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Nodes" -msgstr "排除插件" +msgstr "排除节点" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" @@ -20271,13 +19974,12 @@ msgid "Lower Angle" msgstr "下端角" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Swing Span" -msgstr "正在保存场景" +msgstr "摆动范围" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Twist Span" -msgstr "" +msgstr "扭转范围" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" @@ -20304,37 +20006,32 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomGroup 不应该是 Portal 的子节点或孙节点。" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [入口生效]" +msgstr "入口生效" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "双向" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Linked Room" -msgstr "实时编辑根节点:" +msgstr "连接房间" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "默认 Z Far" +msgstr "使用默认边距" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "已分组" +msgstr "分组名称" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" -msgstr "" +msgstr "调度模式" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Radius" -msgstr "半径" +msgstr "网格半径" #: scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Debug Shape" @@ -20349,34 +20046,28 @@ msgid "Update Mode" msgstr "更新模式" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Origin Offset" -msgstr "网格偏移:" +msgstr "原点偏移" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Box Projection" -msgstr "投影" +msgstr "盒投影" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "启用吸附" +msgstr "启用阴影" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "强调颜色" +msgstr "环境光颜色" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Energy" -msgstr "发射色彩" +msgstr "环境光能量" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Contrib" -msgstr "环境光" +msgstr "环境光贡献" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -20407,7 +20098,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "Use Default Simplify" -msgstr "" +msgstr "使用默认简化" #: scene/3d/room.cpp msgid "Room Simplify" @@ -20415,7 +20106,7 @@ msgstr "房间简化" #: scene/3d/room.cpp msgid "Bound" -msgstr "" +msgstr "界限" #: scene/3d/room_group.cpp msgid "Roomgroup Priority" @@ -20451,7 +20142,7 @@ msgstr "主要" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" -msgstr "" +msgstr "房间列表" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "PVS" @@ -20467,7 +20158,7 @@ msgstr "PVS 文件名" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" -msgstr "" +msgstr "玩法" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -20514,14 +20205,12 @@ msgstr "" "请确保所有房间都包含几何结构,或者包含手动边界。" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "物理帧 %" +msgstr "启用物理" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" -msgstr "创建碰撞多边形" +msgstr "忽略父节点碰撞" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Simulation Precision" @@ -20533,31 +20222,31 @@ msgstr "总质量" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Linear Stiffness" -msgstr "" +msgstr "线性硬度" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Areaangular Stiffness" -msgstr "" +msgstr "区域角硬度" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Volume Stiffness" -msgstr "" +msgstr "体积硬度" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Pressure Coefficient" -msgstr "" +msgstr "压力系数" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" -msgstr "" +msgstr "阻尼系数" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Drag Coefficient" -msgstr "" +msgstr "阻力系数" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Pose Matching Coefficient" -msgstr "" +msgstr "姿势匹配系数" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -20581,14 +20270,12 @@ msgid "Gizmo" msgstr "控制器" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp -#, fuzzy msgid "Track Physics Step" -msgstr "物理 FPS" +msgstr "跟踪物理迭代" #: scene/3d/spring_arm.cpp -#, fuzzy msgid "Spring Length" -msgstr "强度" +msgstr "弹簧长度" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" @@ -20643,14 +20330,12 @@ msgid "VehicleBody Motion" msgstr "VehicleBody 运动" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Use As Traction" -msgstr "分隔:" +msgstr "用作牵引" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Use As Steering" -msgstr "方向控制" +msgstr "用作方向" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Wheel" @@ -20658,30 +20343,27 @@ msgstr "车轮" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" -msgstr "" +msgstr "翻滚影响" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Friction Slip" -msgstr "函数" +msgstr "摩擦滑动" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Suspension" msgstr "悬架" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "最大空间" +msgstr "最大力度" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Relaxation" -msgstr "分隔:" +msgstr "松驰" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Geometry" @@ -20704,14 +20386,12 @@ msgid "Extra Cull Margin" msgstr "额外剔除边距" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Light" -msgstr "烘焙光照贴图" +msgstr "烘焙光照" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Lightmap" -msgstr "正在生成光照贴图" +msgstr "生成光照贴图" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Lightmap Scale" @@ -20723,19 +20403,16 @@ msgstr "LOD" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Distance" -msgstr "LOD 最小距离" +msgstr "最小距离" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Min Hysteresis" -msgstr "LOD 最小滞后" +msgstr "最小滞后" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Max Hysteresis" -msgstr "LOD 最大滞后" +msgstr "最大滞后" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -20777,9 +20454,8 @@ msgid "Auto Triangles" msgstr "自动三角形" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Triangles" -msgstr "自动三角形" +msgstr "三角形" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "X Label" @@ -20814,7 +20490,6 @@ msgid "autorestart_" msgstr "自动重启" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Autorestart" msgstr "自动重启" @@ -20836,23 +20511,20 @@ msgid "Xfade Time" msgstr "淡入淡出时间" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Graph Offset" -msgstr "网格偏移:" +msgstr "图表偏移" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Switch Mode" msgstr "切换模式" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "设置自动推进" +msgstr "自动推进" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Advance Condition" -msgstr "高级选项" +msgstr "推进条件" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" @@ -20883,16 +20555,14 @@ msgid "Playback Options" msgstr "播放选项" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "播放默认混合时间" +msgstr "默认混合时间" #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "动作" +msgstr "激活" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -20920,11 +20590,11 @@ msgstr "没有为图设置根 AnimationNode。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "包含动画的 AnimationPlayer 节点没有设置路径。" +msgstr "没有设置指向包含动画的 AnimationPlayer 节点的路径。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." -msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。" +msgstr "AnimationPlayer 的路径指向的不是 AnimationPlayer 节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." @@ -20935,18 +20605,16 @@ msgid "Tree Root" msgstr "树根" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "固定 AnimationPlayer" +msgstr "动画播放器" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "根运动" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "添加轨道" +msgstr "轨道" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -20957,61 +20625,52 @@ msgid "Playback" msgstr "播放" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Master Player" -msgstr "粘贴参数" +msgstr "主播放器" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Base Path" -msgstr "图像路径" +msgstr "基础路径" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "动画" +msgstr "动画路径" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "置零" +msgstr "零点 Y" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "根节点" +msgstr "根骨骼" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "骨骼" +msgstr "尖端骨骼" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Interpolation" msgstr "插值" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Override Tip Basis" -msgstr "重写" +msgstr "覆盖尖端基" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Use Magnet" -msgstr "" +msgstr "使用磁吸" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Magnet" -msgstr "" +msgstr "磁吸" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "重设父节点" +msgstr "目标节点" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "最大函数数" +msgstr "最大迭代数" #: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" @@ -21031,7 +20690,6 @@ msgstr "混音目标" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" msgstr "比例" @@ -21047,21 +20705,18 @@ msgstr "对齐" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "水平:" +msgstr "水平" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "垂直:" +msgstr "垂直" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" -msgstr "显示在上方" +msgstr "工具提示显示快捷键" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Action Mode" @@ -21073,7 +20728,7 @@ msgstr "启用聚焦模式" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Keep Pressed Outside" -msgstr "" +msgstr "外部保持按下" #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp msgid "Shortcut" @@ -21084,9 +20739,8 @@ msgid "Group" msgstr "分组" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Text" -msgstr "复制文本" +msgstr "裁剪文本" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp @@ -21098,14 +20752,12 @@ msgid "Icon Align" msgstr "图标对齐" #: scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Icon" -msgstr "扩展" +msgstr "扩展图标" #: scene/gui/center_container.cpp -#, fuzzy msgid "Use Top Left" -msgstr "左上" +msgstr "使用左上角" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -21118,34 +20770,28 @@ msgstr "" "鼠标右键:移除预设" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Alpha" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "编辑 Alpha" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "设置模式" +msgstr "HSV 模式" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "平移模式" +msgstr "原始模式" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "延迟" +msgstr "延迟模式" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "预设" +msgstr "启用预设" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "可见百分比" +msgstr "预设可见" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -21197,21 +20843,18 @@ msgid "Min Size" msgstr "最小大小" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Pivot Offset" -msgstr "单位偏移" +msgstr "轴心偏移" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Content" -msgstr "类常量" +msgstr "裁剪内容" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "提示" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" @@ -21224,22 +20867,20 @@ msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "鼠标默认光标形状" +msgstr "默认光标形状" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" -msgstr "" +msgstr "传递关闭模态点击" #: scene/gui/control.cpp msgid "Size Flags" msgstr "大小标志" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "拉伸模式" +msgstr "拉伸比例" #: scene/gui/control.cpp msgid "Theme Type Variation" @@ -21255,12 +20896,11 @@ msgstr "对话框" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Hide On Ok" -msgstr "" +msgstr "确定时隐藏" #: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Autowrap" -msgstr "自动加载" +msgstr "自动换行" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -21271,48 +20911,40 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "请确认..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Mode Overrides Title" -msgstr "覆盖项目" +msgstr "模式覆盖标题" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "必须使用有效的扩展名。" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Disconnects" -msgstr "断开连接" +msgstr "右侧断开连接" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Offset" -msgstr "网格偏移:" +msgstr "滚动偏移" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "拾取距离:" +msgstr "吸附距离" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Min" -msgstr "放大" +msgstr "缩放下限" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Max" -msgstr "放大" +msgstr "缩放上限" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Step" -msgstr "缩放样式" +msgstr "缩放步长" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Zoom Label" -msgstr "显示图像" +msgstr "显示缩放标签" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Minimap" @@ -21323,19 +20955,16 @@ msgid "Enable grid minimap." msgstr "启用网格小地图。" #: scene/gui/graph_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Close" -msgstr "阴影颜色" +msgstr "显示关闭" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "选择" +msgstr "选中" #: scene/gui/graph_node.cpp -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "提交" +msgstr "注释" #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Overlay" @@ -21351,55 +20980,48 @@ msgid "Timers" msgstr "计时器" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Incremental Search Max Interval (msec)" -msgstr "增量搜索最大间隔毫秒" +msgstr "增量搜索最大间隔(毫秒)" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Reselect" -msgstr "应用重置" +msgstr "允许重选" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow RMB Select" -msgstr "填充选中项" +msgstr "允许右键选择" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "最大文本行数" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Height" -msgstr "测试高度" +msgstr "自动高度" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" msgstr "最大列数" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Same Column Width" -msgstr "最小宽度" +msgstr "相同列宽" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Fixed Column Width" -msgstr "" +msgstr "固定列宽" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Scale" -msgstr "随机缩放:" +msgstr "图标缩放" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Icon Size" -msgstr "字体大小" +msgstr "固定图标大小" #: scene/gui/label.cpp msgid "Valign" -msgstr "" +msgstr "垂直对齐" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" @@ -21423,52 +21045,44 @@ msgstr "最大长度" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "秘密" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "可见字符" +msgstr "秘密字符" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" -msgstr "" +msgstr "扩展至文本长度" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Context Menu Enabled" -msgstr "上下文帮助" +msgstr "上下文菜单启用" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "虚拟键盘启用" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "清除按钮启用" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys Enabled" -msgstr "快捷键" +msgstr "快捷键启用" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "鼠标中键粘贴启用" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Selecting Enabled" -msgstr "仅选中" +msgstr "选择启用" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" -msgstr "焦点丢失时保存" +msgstr "丢失焦点时取消选择启用" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Right Icon" @@ -21479,47 +21093,40 @@ msgid "Placeholder" msgstr "占位符" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Alpha" -msgstr "Alpha 切除" +msgstr "Alpha" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" msgstr "光标" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink" -msgstr "光标闪烁" +msgstr "闪烁" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink Speed" -msgstr "光标闪烁速度" +msgstr "闪烁速度" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" msgstr "下划线" #: scene/gui/menu_button.cpp -#, fuzzy msgid "Switch On Hover" -msgstr "切换模式" +msgstr "悬停打开" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Center" -msgstr "居中" +msgstr "绘制中心" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Region Rect" -msgstr "设置纹理区域" +msgstr "区域矩形" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Patch Margin" -msgstr "设置边距" +msgstr "宫格边距" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Axis Stretch" @@ -21536,14 +21143,12 @@ msgstr "" "当前使用的是 GLES2 后端,将使用 Stretch 的行为代替这些模式。" #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "填充" +msgstr "弹出" #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "全部" +msgstr "独占" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -21555,28 +21160,24 @@ msgstr "" "来进行编辑,但在运行时会隐藏。" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "居中显示所选项" +msgstr "选择项目时隐藏" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Checkable Item Selection" -msgstr "GridMap 删除所选项" +msgstr "勾选项目时隐藏" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On State Item Selection" -msgstr "删除选中项" +msgstr "选择状态项目时隐藏" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Submenu Popup Delay" -msgstr "" +msgstr "子菜单弹出延迟" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "搜索" +msgstr "允许搜索" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -21595,100 +21196,84 @@ msgid "Max Value" msgstr "最大之" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "页: " +msgstr "页" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Exp Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "指数编辑" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "地面" +msgstr "舍入" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Greater" -msgstr "允许" +msgstr "允许更多" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Lesser" -msgstr "允许" +msgstr "允许更少" #: scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "骨骼颜色 1" +msgstr "边框颜色" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "获取索引" +msgstr "相对索引" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "自动缩进" +msgstr "绝对索引" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Elapsed Time" -msgstr "混合时间:" +msgstr "已经过时间" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Env" -msgstr "结束" +msgstr "环境" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "可见字符" +msgstr "字符" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" msgstr "BBCode" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Meta Underlined" -msgstr "下划线" +msgstr "元数据下划线" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Tab Size" msgstr "制表符大小" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "绘制骨骼权重" +msgstr "适配内容高度" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" -msgstr "" +msgstr "滚动激活" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Following" -msgstr "滚动平移" +msgstr "滚动跟随" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "仅选中" +msgstr "启用选择" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "骨骼选中颜色" +msgstr "覆盖选中字体颜色" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Custom Effects" @@ -21709,63 +21294,52 @@ msgstr "" "寸。" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Focus" -msgstr "跟随表面" +msgstr "跟随焦点" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" -msgstr "水平:" +msgstr "启用水平" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "启用垂直" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" -msgstr "" +msgstr "默认滚动死区" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Scrollable" -msgstr "滚动平移" +msgstr "可滚动" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Tick Count" -msgstr "拾取颜色" +msgstr "刻度数量" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "按顺序:" +msgstr "边界刻度" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "前缀:" +msgstr "前缀" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "后缀:" +msgstr "后缀" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "单位偏移" +msgstr "拆分偏移" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "全部折叠" +msgstr "折叠" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Dragger Visibility" -msgstr "切换 隐藏/可见" +msgstr "拖动器可见性" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Align" @@ -21776,105 +21350,92 @@ msgid "Current Tab" msgstr "当前选项卡" #: scene/gui/tab_container.cpp -#, fuzzy msgid "Tabs Visible" -msgstr "切换可见性" +msgstr "选项卡可见" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "All Tabs In Front" -msgstr "" +msgstr "所有选项卡前置" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Drag To Rearrange Enabled" -msgstr "拖放以重新排列。" +msgstr "启用拖放重排" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" -msgstr "" +msgstr "最小大小使用隐藏选项卡" #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Close Display Policy" -msgstr "" +msgstr "选项卡关闭显示策略" #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Scrolling Enabled" -msgstr "" +msgstr "启用滚动" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "只读" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Gutter" -msgstr "显示书签栏" +msgstr "书签栏" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Gutter" -msgstr "显示断点栏" +msgstr "断点栏" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "文件夹:" +msgstr "折叠栏" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "启用隐藏" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Wrap Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "启用换行" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Vertical" -msgstr "垂直伸长" +msgstr "垂直滚动" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "水平伸长" +msgstr "水平桂东" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw" msgstr "绘制" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Block Mode" -msgstr "解锁节点" +msgstr "方块模式" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Moving By Right Click" -msgstr "" +msgstr "右键移动" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" -msgstr "" +msgstr "TextEdit 空闲检测(秒)" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" -msgstr "" +msgstr "TextEdit 撤销栈大小上限" #: scene/gui/texture_button.cpp msgid "Hover" -msgstr "" +msgstr "悬停" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Focused" msgstr "聚焦" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Click Mask" -msgstr "剔除遮罩" +msgstr "点击遮罩" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/gui/video_player.cpp @@ -21882,23 +21443,20 @@ msgid "Expand" msgstr "扩展" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Under" -msgstr "下划线" +msgstr "下方" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "覆盖层" +msgstr "上方" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "进度纹理" +msgstr "进度" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Progress Offset" -msgstr "" +msgstr "进度偏移" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Fill Mode" @@ -21910,50 +21468,43 @@ msgstr "染色" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Radial Fill" -msgstr "" +msgstr "径向填充" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Angle" -msgstr "初始化" +msgstr "初始角" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "旋转度数" +msgstr "填充角度" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Center Offset" -msgstr "左侧居中" +msgstr "中心偏移" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Nine Patch Stretch" -msgstr "九宫格模式" +msgstr "九宫格拉伸" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" -msgstr "" +msgstr "自定义最小高度" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(其他)" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Column Titles Visible" -msgstr "最大可见行数" +msgstr "列标题可见" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Folding" -msgstr "代码折叠" +msgstr "隐藏折叠" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Root" -msgstr "树根" +msgstr "隐藏根" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" @@ -21968,18 +21519,16 @@ msgid "Paused" msgstr "暂停" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering (msec)" -msgstr "缓冲毫秒" +msgstr "缓冲(毫秒)" #: scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream Position" msgstr "流位置" #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Shrink" -msgstr "拉伸" +msgstr "拉伸收缩" #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Follow Viewport" @@ -21995,11 +21544,11 @@ msgstr "下载分块大小" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" -msgstr "" +msgstr "响应体大小限制" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Max Redirects" -msgstr "" +msgstr "最大跳转" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Timeout" @@ -22018,9 +21567,8 @@ msgid "Editor Description" msgstr "编辑器描述" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Import Path" -msgstr "导出路径" +msgstr "导入路径" #: scene/main/node.cpp msgid "Pause Mode" @@ -22047,12 +21595,10 @@ msgid "Custom Multiplayer" msgstr "自定义多人" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Process Priority" -msgstr "自动放置优先级" +msgstr "处理优先级" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolated" msgstr "物理插值" @@ -22061,19 +21607,16 @@ msgid "Time Left" msgstr "剩余时间" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Collisions Hint" -msgstr "BVH 碰撞边距" +msgstr "调试碰撞提示" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" -msgstr "导航实体" +msgstr "调试导航提示" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Use Font Oversampling" -msgstr "使用过采样" +msgstr "使用字体过采样" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Edited Scene Root" @@ -22084,9 +21627,8 @@ msgid "Root" msgstr "根" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "多人" +msgstr "多人轮询" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp msgid "Physics Interpolation" @@ -22125,13 +21667,12 @@ msgid "Reflections" msgstr "反射" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Size" -msgstr "轮廓大小:" +msgstr "图集大小" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" -msgstr "" +msgstr "图集细分" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "MSAA" @@ -22143,7 +21684,7 @@ msgstr "使用 FXAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Debanding" -msgstr "" +msgstr "使用去条带" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "HDR" @@ -22151,7 +21692,7 @@ msgstr "HDR" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use 32 BPC Depth" -msgstr "" +msgstr "使用 32 位色深" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Default Environment" @@ -22179,14 +21720,12 @@ msgstr "" "建议使用脚本的 process 循环代替此类计时器。" #: scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Autostart" -msgstr "自动重新开始:" +msgstr "自动开始" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "导出路径" +msgstr "Viewport 路径" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -22207,58 +21746,51 @@ msgstr "Viewport 的宽高都大于等于 2 像素时才能进行渲染。" #: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" -msgstr "" +msgstr "ARVR" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Size Override Stretch" -msgstr "覆盖项目" +msgstr "大小覆盖拉伸" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Own World" -msgstr "" +msgstr "自有世界" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "世界" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "2D 世界" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "转置" +msgstr "透明背景" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "修改输入值" +msgstr "输入本地处理" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "FXAA" -msgstr "使用 FXAA" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debanding" -msgstr "绑定" +msgstr "去条带" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "不可用的项目" +msgstr "禁用 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Keep 3D Linear" -msgstr "左线性" +msgstr "保持 3D 线性" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "直接渲染至屏幕" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Debug Draw" @@ -22269,54 +21801,44 @@ msgid "Render Target" msgstr "渲染目标" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "V Flip" -msgstr "水平翻转" +msgstr "垂直翻转" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Mode" -msgstr "标尺模式" +msgstr "清屏模式" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "启用" +msgstr "启用 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "启用" +msgstr "启用 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Object Picking" -msgstr "启用对象拾取" +msgstr "对象拾取" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "不可用的项目" +msgstr "禁用输入" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Atlas" msgstr "新建图集" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "清除变换" +msgstr "画布变换" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "全局变换" +msgstr "全局画布变换" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Delay (sec)" -msgstr "工具提示延迟秒数" +msgstr "工具提示延迟(秒)" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" @@ -22335,14 +21857,12 @@ msgid "Loop Mode" msgstr "混换模式" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "向前伸长" +msgstr "循环起点" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "混换模式" +msgstr "循环终点" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp @@ -22351,30 +21871,27 @@ msgstr "混音率" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "立体声" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "径向段数" +msgstr "分段" #: scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Resolution" -msgstr "半分辨率" +msgstr "烘焙分辨率" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" -msgstr "" +msgstr "烘焙间隔" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "微调" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Override Oversampling" -msgstr "使用过采样" +msgstr "覆盖过采样" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Font Path" @@ -22385,14 +21902,12 @@ msgid "Outline Size" msgstr "轮廓大小" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "骨骼轮廓颜色" +msgstr "轮廓颜色" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Mipmaps" -msgstr "使用信号" +msgstr "使用 Mipmap" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Extra Spacing" @@ -22415,119 +21930,100 @@ msgid "Sky" msgstr "天空" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "自定字体" +msgstr "天空自定义 FOV" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Orientation" -msgstr "朝向" +msgstr "天空朝向" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation" -msgstr "旋转" +msgstr "天空旋转" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation Degrees" -msgstr "旋转角度" +msgstr "天空旋转度数" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" -msgstr "" +msgstr "画布最大层" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Feed ID" -msgstr "Camera" +msgstr "相机源 ID" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Ambient Light" msgstr "环境光" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Contribution" -msgstr "条件" +msgstr "天空贡献" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" msgstr "雾" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Color" -msgstr "字符串颜色" +msgstr "太阳颜色" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Amount" -msgstr "数量" +msgstr "太阳量" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "深度" +msgstr "启用深度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "深度" +msgstr "深度起点" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "深度" +msgstr "深度终点" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "拆分曲线" +msgstr "深度曲线" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "启用透光" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Curve" -msgstr "拆分曲线" +msgstr "透光曲线" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "启用高度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Min" -msgstr "高度" +msgstr "最小高度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Max" -msgstr "高度" +msgstr "最大高度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "拆分曲线" +msgstr "高度曲线" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Tonemap" msgstr "色调映射" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "自动曝光" +msgstr "曝光" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" -msgstr "" +msgstr "白点" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Auto Exposure" @@ -22535,90 +22031,79 @@ msgstr "自动曝光" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Min Luma" -msgstr "" +msgstr "最小亮度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Luma" -msgstr "最大列数" +msgstr "最大亮度" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SS Reflections" msgstr "屏幕空间反射" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "步长" +msgstr "最大步数" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "淡入(秒):" +msgstr "淡入" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "淡出(秒):" +msgstr "淡出" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Tolerance" -msgstr "深度" +msgstr "深度公差" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "粗糙度" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SSAO" msgstr "SSAO" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Radius 2" -msgstr "半径" +msgstr "半径 2" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Intensity 2" -msgstr "强度" +msgstr "强度 2" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Light Affect" -msgstr "光照模式" +msgstr "光照影响" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "AO Channel Affect" -msgstr "调试 UV 通道" +msgstr "AO 通道影响" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "模糊" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" -msgstr "" +msgstr "边缘锐度" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Far Blur" -msgstr "" +msgstr "DOF 远端模糊" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "最大距离" +msgstr "距离" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "过渡: " +msgstr "过渡" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" -msgstr "" +msgstr "DOF 近端模糊" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Glow" @@ -22626,64 +22111,57 @@ msgstr "发光" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "光晕" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" -msgstr "" +msgstr "HDR 阈值" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Luminance Cap" -msgstr "" +msgstr "HDR 亮度上限" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "缩放" +msgstr "HDR 缩放" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" -msgstr "" +msgstr "双三次放大" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" msgstr "调整" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "灯光" +msgstr "亮度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "分隔:" +msgstr "对比度" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Color Correction" -msgstr "颜色函数。" +msgstr "颜色校正" #: scene/resources/font.cpp msgid "Chars" -msgstr "" +msgstr "字符" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Kernings" -msgstr "警告" +msgstr "字偶对" #: scene/resources/font.cpp msgid "Ascent" msgstr "升部" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Distance Field" -msgstr "专注模式" +msgstr "距离场" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "偏移" @@ -22696,14 +22174,12 @@ msgid "Map Depth" msgstr "贴图深度" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Data" -msgstr "贴图深度" +msgstr "地图数据" #: scene/resources/line_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "D" -msgstr "3D" +msgstr "距离" #: scene/resources/material.cpp msgid "Render Priority" @@ -22711,7 +22187,7 @@ msgstr "渲染优先级" #: scene/resources/material.cpp msgid "Next Pass" -msgstr "下一遍" +msgstr "下一阶段" #: scene/resources/material.cpp msgid "Vertex Color" @@ -22722,63 +22198,52 @@ msgid "Parameters" msgstr "参数" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "暂停模式" +msgstr "漫反射模式" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Mode" -msgstr "标尺模式" +msgstr "高光模式" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Draw Mode" -msgstr "方法调用模式" +msgstr "深度绘制模式" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "骨骼宽度" +msgstr "线宽度" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Size" -msgstr "字体大小" +msgstr "点大小" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Mode" -msgstr "公告板" +msgstr "公告板模式" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow" -msgstr "向后伸长" +msgstr "发光" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "数量" +msgstr "发光量" #: scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" -msgstr "" +msgstr "Alpha 裁剪阈值" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim" -msgstr "粒子" +msgstr "粒子动画" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "H Frames" -msgstr "帧" +msgstr "水平帧数" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "V Frames" -msgstr "帧" +msgstr "垂直帧数" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" @@ -22790,30 +22255,27 @@ msgstr "金属性" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic Specular" -msgstr "" +msgstr "金属性高光" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic Texture Channel" -msgstr "" +msgstr "金属性纹理通道" #: scene/resources/material.cpp msgid "Roughness Texture Channel" -msgstr "" +msgstr "粗糙度纹理通道" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission" -msgstr "发射遮罩" +msgstr "发射" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Energy" -msgstr "发射色彩" +msgstr "发射能量" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Operator" -msgstr "发射色彩" +msgstr "发射操作" #: scene/resources/material.cpp msgid "NormalMap" @@ -22821,22 +22283,19 @@ msgstr "法线贴图" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" -msgstr "" +msgstr "边缘" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Rim Tint" -msgstr "随机倾斜:" +msgstr "边缘染色" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Clearcoat" -msgstr "清除" +msgstr "清漆" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Clearcoat Gloss" -msgstr "清除姿势" +msgstr "清漆光泽" #: scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" @@ -22847,54 +22306,48 @@ msgid "Ambient Occlusion" msgstr "环境光遮蔽" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Channel" -msgstr "纹理缩放" +msgstr "纹理通道" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" -msgstr "" +msgstr "深度视差" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Layers" -msgstr "层" +msgstr "最小层数" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Max Layers" -msgstr "层" +msgstr "最大层数" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Tangent" -msgstr "" +msgstr "翻转切线" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Binormal" -msgstr "翻转入口" +msgstr "翻转次法线" #: scene/resources/material.cpp msgid "Subsurf Scatter" -msgstr "" +msgstr "次表面散射" #: scene/resources/material.cpp msgid "Transmission" msgstr "传递" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Refraction" -msgstr "分隔:" +msgstr "折射" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Detail" msgstr "细节" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "层" +msgstr "UV 层" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV1" @@ -22902,29 +22355,27 @@ msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" -msgstr "" +msgstr "三平面锐度" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV2" msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Proximity Fade" -msgstr "优先模式" +msgstr "接近淡出" #: scene/resources/material.cpp msgid "Distance Fade" -msgstr "" +msgstr "距离淡出" #: scene/resources/material.cpp msgid "Async Mode" msgstr "异步模式" #: scene/resources/mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Size Hint" -msgstr "光照贴图缩放" +msgstr "光照贴图大小提示" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Blend Shape Mode" @@ -22955,24 +22406,20 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "可见实例数" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Array" -msgstr "变换格式" +msgstr "Transform 数组" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform 2D Array" -msgstr "变换 UV 贴图" +msgstr "Transform2D 数组" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Color Array" -msgstr "组成数组" +msgstr "Color 数组" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Data Array" -msgstr "自定义数据格式" +msgstr "自定义数据数组" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Partition Type" @@ -22987,9 +22434,8 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "来源几何体模式" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "源代码" +msgstr "来源分组名称" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Agent" @@ -23009,39 +22455,35 @@ msgstr "合并大小" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "边缘" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Max Error" -msgstr "错误" +msgstr "最大误差" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Verts Per Poly" -msgstr "" +msgstr "每多边形顶点数" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sample Distance" -msgstr "拾取距离:" +msgstr "采样距离" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sample Max Error" -msgstr "采样 Sampler" +msgstr "采样最大误差" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Low Hanging Obstacles" -msgstr "" +msgstr "低垂障碍物" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Ledge Spans" -msgstr "行间距" +msgstr "凸台范围" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Filter Walkable Low Height Spans" -msgstr "" +msgstr "过滤可行走低高度范围" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" @@ -23052,91 +22494,80 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "OccluderShapeSphere 设置 Spheres" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "多边形" +msgstr "多边形顶点" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Hole Points" -msgstr "移动点" +msgstr "空洞顶点" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "捆绑" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" msgstr "拖尾" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "将 %s 除以" +msgstr "除数" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Size Modifier" -msgstr "自由观看加速调整" +msgstr "大小修改器" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Modifier" -msgstr "自由观看减速调整" +msgstr "颜色修改器" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "发射位置:" +msgstr "点纹理" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" -msgstr "发射法线纹理" +msgstr "法线纹理" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Texture" -msgstr "颜色主题" +msgstr "颜色纹理" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "输入数量" +msgstr "点数" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" -msgstr "" +msgstr "粗糙" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Absorbent" -msgstr "" +msgstr "吸收" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "平面:" +msgstr "平面" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Faces" -msgstr "翻转入口" +msgstr "翻转表面" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Mid Height" -msgstr "" +msgstr "中段高度" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Width" -msgstr "" +msgstr "细分宽度" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Height" -msgstr "" +msgstr "细分高度" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Depth" -msgstr "" +msgstr "细分深度" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Top Radius" @@ -23147,86 +22578,76 @@ msgid "Bottom Radius" msgstr "底部半径" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Left To Right" -msgstr "右上" +msgstr "从左到右" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" -msgstr "" +msgstr "是否半球" #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" -msgstr "" +msgstr "斜坡滑动" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "A" -msgstr "AR" +msgstr "A" #: scene/resources/shader.cpp msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "代码" #: scene/resources/shader.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Defines" -msgstr "运行自定义场景" +msgstr "自定义定义" #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Custom Solver Bias" -msgstr "" +msgstr "自定义求解器偏倚" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "轮廓大小:" +msgstr "辐射大小" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "全景" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Top Color" -msgstr "文本颜色" +msgstr "顶部颜色" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Horizon Color" -msgstr "字符串颜色" +msgstr "地平线颜色" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Ground" msgstr "地面" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Color" -msgstr "书签颜色" +msgstr "底部颜色" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Sun" msgstr "太阳" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "替换" +msgstr "纬度" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "经度" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Min" -msgstr "角度" +msgstr "最小角度" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Max" -msgstr "角度" +msgstr "最大角度" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Content Margin" @@ -23266,64 +22687,55 @@ msgstr "存储" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "有损质量" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Load Path" -msgstr "载入预设" +msgstr "加载路径" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base Texture" -msgstr "移除纹理" +msgstr "基础纹理" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "页大小" +msgstr "图像大小" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Storage Mode" msgstr "存储模式" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "捕获" +msgstr "有损存储质量" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Fill From" -msgstr "填充模式" +msgstr "填充起点" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Fill To" -msgstr "填充模式" +msgstr "填充终点" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "基础类型" +msgstr "基础" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Current Frame" msgstr "当前帧" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Pause" msgstr "暂停" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Which Feed" -msgstr "" +msgstr "源" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Is Active" -msgstr "区分大小写" +msgstr "相机是否活动" #: scene/resources/theme.cpp msgid "Default Font" @@ -23331,12 +22743,11 @@ msgstr "默认字体" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port For Preview" -msgstr "" +msgstr "输出端口预览" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Initialized" -msgstr "初始化" +msgstr "已初始化" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input Name" @@ -23366,17 +22777,15 @@ msgstr "纹理类型" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Cube Map" -msgstr "" +msgstr "立方体贴图" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value Enabled" -msgstr "默认功能配置文件" +msgstr "启用默认值" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "默认输入值" +msgstr "默认值" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Color Default" @@ -23388,21 +22797,19 @@ msgstr "该类型的比较功能无效。" #: scene/resources/world.cpp msgid "Fallback Environment" -msgstr "备用环境" +msgstr "回退环境" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "最小空间" +msgstr "空间" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Scenario" msgstr "场景" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" -msgstr "" +msgstr "DirectSpaceState" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Default Gravity Vector" @@ -23414,20 +22821,19 @@ msgstr "默认线性阻尼" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Default Angular Damp" -msgstr "" +msgstr "默认角度阻尼" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "画布" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "是否主要" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Is Initialized" -msgstr "初始化" +msgstr "是否初始化" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" @@ -23435,17 +22841,15 @@ msgstr "AR" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Anchor Detection Enabled" -msgstr "" +msgstr "锚点检测是否启用" #: servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Interface" -msgstr "用户界面" +msgstr "主接口" #: servers/audio/audio_stream.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Stream" -msgstr "单选项目" +msgstr "音频流" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Pitch" @@ -23455,130 +22859,122 @@ msgstr "随机音高" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp msgid "Buffer Length" -msgstr "" +msgstr "缓冲长度" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" -msgstr "" +msgstr "语音数量" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "干" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" -msgstr "" +msgstr "湿" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "阈值" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "增益" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Attack (µs)" -msgstr "起音微秒" +msgstr "起音(微秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "释音毫秒" +msgstr "释音(毫秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" -msgstr "" +msgstr "支链" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 1" -msgstr "" +msgstr "节拍 1" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Delay (ms)" -msgstr "延迟毫秒" +msgstr "延迟(毫秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" -msgstr "" +msgstr "电平 dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "平面:" +msgstr "平移" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 2" -msgstr "" +msgstr "节拍 2" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "发送文档反馈" +msgstr "反馈" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Low-pass" -msgstr "旁通" +msgstr "低通" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "预增益" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" -msgstr "" +msgstr "保留高通滤波 Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "驱动" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Post Gain" -msgstr "后置" +msgstr "后增益" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "资源" +msgstr "共振" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" -msgstr "" +msgstr "上限 dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "阈值 dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" -msgstr "" +msgstr "软裁剪 dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip Ratio" -msgstr "" +msgstr "软裁剪率" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Min Hz" -msgstr "" +msgstr "范围最小 Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Max Hz" -msgstr "" +msgstr "范围最大 Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Rate Hz" -msgstr "" +msgstr "频率 Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" @@ -23586,43 +22982,40 @@ msgstr "过采样" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp -#, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "制表符大小" +msgstr "FFT 大小" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" -msgstr "" +msgstr "预延迟" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "(msec)" -msgstr "" +msgstr "毫秒" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" msgstr "房间大小" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "High-pass" -msgstr "旁通" +msgstr "高通" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" -msgstr "" +msgstr "回拍位置" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Pan Pullout" -msgstr "" +msgstr "平移撤离" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp -#, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "超时。" +msgstr "撤离时间(毫秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: servers/audio_server.cpp msgid "Enable Audio Input" @@ -23634,146 +23027,127 @@ msgstr "输出延迟" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "声道禁用阈值 dB" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Disable Time" -msgstr "修改混合时间" +msgstr "声道禁用时间" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" -msgstr "" +msgstr "视频延迟补偿(毫秒)" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Count" -msgstr "输入数量" +msgstr "总线数量" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Capture Device" -msgstr "从像素捕获" +msgstr "捕获设备" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rate Scale" -msgstr "全局变量" +msgstr "全局频率缩放" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "源" #: servers/camera/camera_feed.cpp -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "透视" +msgstr "是否激活" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" -msgstr "" +msgstr "睡眠线阈值" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Angular" -msgstr "" +msgstr "睡眠角阈值" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Time Before Sleep" -msgstr "" +msgstr "睡眠前时间" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp -#, fuzzy msgid "BP Hash Table Size" -msgstr "制表符大小" +msgstr "BP 哈希表大小" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" -msgstr "" +msgstr "单元格内较大对象表面阈值" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Inverse Mass" -msgstr "" +msgstr "逆转质量" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Inertia" -msgstr "自由观看惯性" +msgstr "逆转惯性" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Angular Damp" -msgstr "角度阻尼" +msgstr "总角度阻尼" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Linear Damp" -msgstr "线性阻尼" +msgstr "总线性阻尼" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Gravity" -msgstr "默认重力" +msgstr "总重力" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Velocity" -msgstr "角速度" +msgstr "线性速度" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" msgstr "排除" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shape RID" -msgstr "Shape" +msgstr "形状 RID" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collide With Bodies" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "与实体碰撞" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collide With Areas" -msgstr "" +msgstr "与区域碰撞" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Motion Remainder" -msgstr "" +msgstr "运动余量" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Point" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "碰撞点" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Normal" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "碰撞法线" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Depth" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "碰撞深度" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Safe Fraction" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "碰撞安全小数" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Unsafe Fraction" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "碰撞不安全小数" #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Center Of Mass" -msgstr "左侧居中" +msgstr "质量中心" #: servers/physics_server.cpp msgid "Principal Inertia Axes" -msgstr "" +msgstr "主惯性轴" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." @@ -23808,9 +23182,8 @@ msgid "Spatial Partitioning" msgstr "空间分割" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Render Loop Enabled" -msgstr "启用筛选" +msgstr "启用渲染循环" #: servers/visual_server.cpp msgid "VRAM Compression" @@ -23850,28 +23223,27 @@ msgstr "WebP 压缩等级" #: servers/visual_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" -msgstr "" +msgstr "时间翻转秒数" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Cubemap Size" -msgstr "修改摄像机尺寸" +msgstr "立方体贴图大小" #: servers/visual_server.cpp msgid "Quadrant 0 Subdiv" -msgstr "" +msgstr "象限 0 细分" #: servers/visual_server.cpp msgid "Quadrant 1 Subdiv" -msgstr "" +msgstr "象限 1 细分" #: servers/visual_server.cpp msgid "Quadrant 2 Subdiv" -msgstr "" +msgstr "象限 2 细分" #: servers/visual_server.cpp msgid "Quadrant 3 Subdiv" -msgstr "" +msgstr "象限 3 细分" #: servers/visual_server.cpp msgid "Shadows" @@ -23882,17 +23254,16 @@ msgid "Filter Mode" msgstr "过滤模式" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Array Reflections" -msgstr "居中显示所选项" +msgstr "纹理数组反射" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" -msgstr "" +msgstr "高质量 GGX" #: servers/visual_server.cpp msgid "Irradiance Max Size" -msgstr "" +msgstr "辐照最大大小" #: servers/visual_server.cpp msgid "Shading" @@ -23904,65 +23275,63 @@ msgstr "强制顶点着色" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Lambert Over Burley" -msgstr "" +msgstr "强制基于 Burley 的 Lambert" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Blinn Over GGX" -msgstr "" +msgstr "强制基于 GGX 的 Blinn" #: servers/visual_server.cpp msgid "Mesh Storage" -msgstr "" +msgstr "网格存储" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Split Stream" -msgstr "拆分曲线" +msgstr "拆分流" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Physical Light Attenuation" -msgstr "" +msgstr "使用物理光线衰减" #: servers/visual_server.cpp msgid "Depth Prepass" -msgstr "" +msgstr "深度前置阶段" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable For Vendors" -msgstr "" +msgstr "针对厂商禁用" #: servers/visual_server.cpp msgid "Anisotropic Filter Level" -msgstr "" +msgstr "各向异性过滤等级" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Nearest Mipmap Filter" -msgstr "" +msgstr "使用最近 Mipmap 过滤" #: servers/visual_server.cpp msgid "Skinning" -msgstr "" +msgstr "蒙皮" #: servers/visual_server.cpp msgid "Software Skinning Fallback" -msgstr "" +msgstr "软件蒙皮回退" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Software Skinning" -msgstr "" +msgstr "强制软件蒙皮" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Software Skinning" -msgstr "" +msgstr "使用软件蒙皮" #: servers/visual_server.cpp msgid "Ninepatch Mode" msgstr "九宫格模式" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "打开" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -23974,11 +23343,11 @@ msgstr "分批流" #: servers/visual_server.cpp msgid "Legacy Orphan Buffers" -msgstr "" +msgstr "旧有孤立缓冲区" #: servers/visual_server.cpp msgid "Legacy Stream" -msgstr "" +msgstr "旧有流" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching" @@ -23994,24 +23363,23 @@ msgstr "在编辑器中使用分批" #: servers/visual_server.cpp msgid "Single Rect Fallback" -msgstr "" +msgstr "单矩形回退" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Join Item Commands" -msgstr "" +msgstr "最大合并项目命令数" #: servers/visual_server.cpp msgid "Colored Vertex Format Threshold" -msgstr "" +msgstr "彩色顶点格式阈值" #: servers/visual_server.cpp msgid "Scissor Area Threshold" -msgstr "" +msgstr "裁剪区域阈值" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Join Items" -msgstr "管理项目..." +msgstr "最大合并项目数" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" @@ -24019,11 +23387,11 @@ msgstr "分批缓冲区大小" #: servers/visual_server.cpp msgid "Item Reordering Lookahead" -msgstr "" +msgstr "项目重排提前量" #: servers/visual_server.cpp msgid "Flash Batching" -msgstr "" +msgstr "闪烁分批" #: servers/visual_server.cpp msgid "Diagnose Frame" @@ -24047,11 +23415,11 @@ msgstr "精度" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract" -msgstr "" +msgstr "UV 收缩" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract Amount" -msgstr "" +msgstr "UV 收缩量" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Simple PVS" @@ -24066,9 +23434,8 @@ msgid "Use Signals" msgstr "使用信号" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Danglers" -msgstr "移除图块" +msgstr "移除空悬" #: servers/visual_server.cpp msgid "Flip Imported Portals" @@ -24099,6 +23466,5 @@ msgid "Log Active Async Compiles Count" msgstr "将活动异步编译数记入日志" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "着色器缓存大小 MB" +msgstr "着色器缓存大小(MB)"