mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2025-02-17 00:01:03 +00:00
i18n: Sync translations with Weblate
Adds template for Icelandic translation.
This commit is contained in:
parent
e0e21984d8
commit
0812ad8d27
@ -8,15 +8,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bn/>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/bn/>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -102,19 +102,20 @@ msgstr "ফাংশনগুলি:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Signals:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নামটি ইতিমধ্যেই অপর ফাংশন/চলক(ভেরিয়েবল)/সংকেত(সিগন্যাল)-এ ব্যবহৃত হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Function"
|
||||
@ -122,23 +123,23 @@ msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ কর
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর নামান্তর করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাংশন সংযোজন করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সংযোজন করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সংযোজন করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Function"
|
||||
@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Editing Variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Signal"
|
||||
@ -158,19 +159,23 @@ msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Editing Signal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নোড সংযোজন করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"গেটার (Getter) ফেলতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চাপুন। জেনেরিক সিগনেচার (generic "
|
||||
"signature) ফেলতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"গেটার (Getter) ফেলতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চাপুন। জেনেরিক সিগনেচার ("
|
||||
"generic signature) ফেলতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
@ -276,9 +281,8 @@ msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
|
||||
msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
@ -6051,14 +6055,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
|
||||
msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
|
||||
msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,6 +13,7 @@
|
||||
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016.
|
||||
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
|
||||
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
|
||||
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
|
||||
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016.
|
||||
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
|
||||
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
|
||||
@ -21,16 +22,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -58,25 +59,25 @@ msgstr "Nicht auf einem Skript basierend"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Nicht auf einer Resourcendatei basierend"
|
||||
msgstr "Nicht auf einer Ressourcendatei basierend"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
msgstr "Ungültiges Instanzverzeichnisformat (@path fehlt)"
|
||||
msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (@path fehlt)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Instanzverzeichnisformat (Skript in @path kann nicht geladen "
|
||||
"Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (Skript in @path kann nicht geladen "
|
||||
"werden)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
msgstr "Ungültiges Instanzverzeichnisformat (ungültiges Skript in @path)"
|
||||
msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültiges Skript in @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr "Ungültiges Instanzverzeichnisformat (ungültige Unterklasse)"
|
||||
msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: "
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sequenzbit gefunden aber kein entsprechendes Node auf dem Stack, bitte "
|
||||
"Sequenzbit gefunden, aber kein entsprechendes Node auf dem Stack, bitte "
|
||||
"melden Sie den Bug!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
@ -187,31 +188,34 @@ msgstr "Node hinzufügen"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alt-Taste gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, "
|
||||
"um eine allgemeine Signatur zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strg-Taste halten um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten um eine "
|
||||
"allgemeine Signatur zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strg-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strg-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Preload Node"
|
||||
msgstr "Node hier anhängen"
|
||||
msgstr "Preload-Node hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
@ -286,28 +290,24 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "Haltepunkt umschalten"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
msgstr "Finde Node-Typ"
|
||||
msgstr "Node-Typ finden"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr "Pose kopieren"
|
||||
msgstr "Nodes kopieren"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr "Erzeuge Node"
|
||||
msgstr "Nodes trennen"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "Pose einfügen"
|
||||
msgstr "Nodes einfügen"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
msgstr "Eingabetyp nicht iterierbar: "
|
||||
msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Iterator became invalid"
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Auswahl duplizieren"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr "Transponiert duplizieren"
|
||||
msgstr "Transponierte duplizieren"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
msgstr "Projekt starten."
|
||||
msgstr "Projekt abspielen."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Inklusive"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Self"
|
||||
msgstr "Selbst"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame #:"
|
||||
@ -3333,7 +3333,6 @@ msgid "Add Animation"
|
||||
msgstr "Animation hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend Next Changed"
|
||||
msgstr "Überblende nächste Bearbeitung"
|
||||
|
||||
@ -3493,7 +3492,7 @@ msgstr "Blenden"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix"
|
||||
msgstr "Mix"
|
||||
msgstr "Mischen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Restart:"
|
||||
@ -3541,14 +3540,12 @@ msgid "Add Input"
|
||||
msgstr "Eingang hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Auto-Advance"
|
||||
msgstr "Stoppe automatisches Durchschalten"
|
||||
msgstr "Lösche Auto-Fortschritt"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Auto-Advance"
|
||||
msgstr "Setze automatisches Durchschalten"
|
||||
msgstr "Setze Auto-Fortschritt"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Input"
|
||||
@ -3664,7 +3661,7 @@ msgstr "Nachbearbeiten von Textur #"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake!"
|
||||
msgstr "Bake!"
|
||||
msgstr "Backen!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
|
||||
@ -4122,9 +4119,8 @@ msgid "Parent has no solid faces to populate."
|
||||
msgstr "Elternelement hat keine soliden Faces zu besetzen."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't map area."
|
||||
msgstr "Gebiet konnte nicht abgebildet werden."
|
||||
msgstr "Bereich konnte nicht abgebildet werden."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Source Mesh:"
|
||||
@ -4135,14 +4131,12 @@ msgid "Select a Target Surface:"
|
||||
msgstr "Ziel-Oberfläche auswählen:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Populate Surface"
|
||||
msgstr "Oberfläche besetzen"
|
||||
msgstr "Oberfläche füllen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Populate MultiMesh"
|
||||
msgstr "MultiMesh besetzen"
|
||||
msgstr "MultiMesh füllen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Target Surface:"
|
||||
@ -4181,9 +4175,8 @@ msgid "Random Scale:"
|
||||
msgstr "Zufällige Skalieren:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Populate"
|
||||
msgstr "Besetzen"
|
||||
msgstr "Füllen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Polygon"
|
||||
@ -4258,9 +4251,8 @@ msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Emissionsorte:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Emissionsausschüttung"
|
||||
msgstr "Emissionsfüllung:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
@ -5065,12 +5057,10 @@ msgid "Insert Animation Key"
|
||||
msgstr "Animations-Schlüsselbild einfügen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Selection"
|
||||
msgstr "zur Auswahl springen"
|
||||
msgstr "Auswahl fokussieren"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Selection With View"
|
||||
msgstr "Auswahl auf Ansicht ausrichten"
|
||||
|
||||
@ -5994,9 +5984,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Persisting"
|
||||
msgstr "Dauerhaft umschalten"
|
||||
msgstr "Persistente an- und ausschalten"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Error saving settings."
|
||||
@ -6088,7 +6077,7 @@ msgstr "Hinzufügen.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Remaps"
|
||||
msgstr "Remaps"
|
||||
msgstr "Neu zuweisen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Resources:"
|
||||
@ -6115,14 +6104,12 @@ msgid "Preset.."
|
||||
msgstr "Voreinstellungen.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
msgstr "Einfahren"
|
||||
msgstr "Einblenden"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ease Out"
|
||||
msgstr "Ausfahren"
|
||||
msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
@ -6169,7 +6156,6 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Setzen"
|
||||
|
||||
@ -6186,14 +6172,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr "Abschnitte:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "Punkte auswählen"
|
||||
msgstr "Eigenschaft auswählen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "Auswahlmodus"
|
||||
msgstr "Methode auswählen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
@ -6298,10 +6282,9 @@ msgid "Instance Scene(s)"
|
||||
msgstr "Instanz-Szene(n)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Aktion kann nicht auf der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden."
|
||||
"Diese Aktion kann nicht in der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Move Node In Parent"
|
||||
@ -6602,7 +6585,7 @@ msgstr "Nächste Instanz untersuchen"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Stack Frames"
|
||||
msgstr "Stack Frames"
|
||||
msgstr "Einzelbilder stapeln"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
@ -6617,16 +6600,14 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
|
||||
msgstr "Stack Trace (falls geeignet):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote Inspector"
|
||||
msgstr "Ferninspektor"
|
||||
msgstr "Remote Inspektor"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Live Scene Tree:"
|
||||
msgstr "Echtzeit Szenenbaum:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote Object Properties: "
|
||||
msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: "
|
||||
|
||||
@ -6711,9 +6692,8 @@ msgid "Change Sphere Shape Radius"
|
||||
msgstr "Ändere Radius der Kugelform"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Box Shape Extents"
|
||||
msgstr "Ändere Ausmessungen der Kastenform"
|
||||
msgstr "Ändere Ausmaße der Kastenform"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Capsule Shape Radius"
|
||||
@ -6728,7 +6708,6 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Ändere Länge der Strahlenform"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||
msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
|
||||
|
||||
|
@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -183,31 +183,34 @@ msgstr "Añadir nodo"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter». Mantén pulsado Mayús para "
|
||||
"quitar una firma genérica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para "
|
||||
"quitar una firma genérica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar una referencia simple del nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar una referencia simple del nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter» de variable."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Setter» de variable."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Preload Node"
|
||||
msgstr "Añadir nodo hijo"
|
||||
msgstr "Añadir nodo «Preload»"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
@ -577,11 +580,11 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
msgstr "¡Advertencia!"
|
||||
msgstr "Notificación"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "Confirmar decisión..."
|
||||
msgstr "Confirmar decisión…"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||
@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "Paso (s):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
|
||||
msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
|
||||
msgstr "Fijado de cursor por pasos (en segundos)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
@ -1174,7 +1177,7 @@ msgstr "Sitio:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Support.."
|
||||
msgstr "Ayuda..."
|
||||
msgstr "Ayuda…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Official"
|
||||
@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr "Crear suscripción"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
msgstr "Conectar..."
|
||||
msgstr "Conectar…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -1625,11 +1628,11 @@ msgstr "Actualizando escena"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Storing local changes.."
|
||||
msgstr "Guardando cambios locales.."
|
||||
msgstr "Guardando cambios locales…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Actualizando escena.."
|
||||
msgstr "Actualizando escena…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Choose a Directory"
|
||||
@ -1774,7 +1777,7 @@ msgstr "Exportando para %s"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
||||
msgid "Setting Up.."
|
||||
msgstr "Configurando..."
|
||||
msgstr "Configurando…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_log.cpp
|
||||
msgid " Output:"
|
||||
@ -1802,11 +1805,11 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
||||
msgid "Save Resource As.."
|
||||
msgstr "Guardar recurso como.."
|
||||
msgstr "Guardar recurso como…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "I see.."
|
||||
msgstr "Muy bien..."
|
||||
msgstr "Muy bien…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't open file for writing:"
|
||||
@ -1966,11 +1969,11 @@ msgstr "Abrir escena base"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Scene.."
|
||||
msgstr "Abrir escena rápido.."
|
||||
msgstr "Apertura rápida de escena…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script.."
|
||||
msgstr "Abrir script rápido.."
|
||||
msgstr "Apertura rápida de script…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -1982,7 +1985,7 @@ msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Guardar escena como.."
|
||||
msgstr "Guardar escena como…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -2031,7 +2034,7 @@ msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene.."
|
||||
msgstr "Ejecutar escena rápido.."
|
||||
msgstr "Ejecución rápida de escena…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2125,7 +2128,7 @@ msgstr "Nueva escena"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited Scene.."
|
||||
msgstr "Nueva escena heredada.."
|
||||
msgstr "Nueva escena heredada…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene.."
|
||||
@ -2153,23 +2156,23 @@ msgstr "Abrir reciente"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtrado rápido de archivos..."
|
||||
msgstr "Filtrado rápido de archivos…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Convert To.."
|
||||
msgstr "Convertir a..."
|
||||
msgstr "Convertir a…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Translatable Strings.."
|
||||
msgstr "Cadenas traducibles..."
|
||||
msgstr "Cadenas traducibles…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "MeshLibrary.."
|
||||
msgstr "MeshLibrary..."
|
||||
msgstr "MeshLibrary…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "TileSet.."
|
||||
msgstr "TileSet.."
|
||||
msgstr "TileSet…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2411,7 +2414,7 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save As.."
|
||||
msgstr "Guardar como..."
|
||||
msgstr "Guardar como…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to the previous edited object in history."
|
||||
@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on '..'"
|
||||
msgstr "No se puede operar en '..'"
|
||||
msgstr "No se puede operar en «…»"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Pick New Name and Location For:"
|
||||
@ -2635,11 +2638,11 @@ msgstr "Instanciar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies.."
|
||||
msgstr "Editar dependencias.."
|
||||
msgstr "Editar dependencias…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Ver dueños.."
|
||||
msgstr "Ver dueños…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
@ -2647,11 +2650,11 @@ msgstr "Copiar ruta"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Rename or Move.."
|
||||
msgstr "Renombrar o mover.."
|
||||
msgstr "Renombrar o mover…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Mover a.."
|
||||
msgstr "Mover a…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Info"
|
||||
@ -2663,7 +2666,7 @@ msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Re-Import.."
|
||||
msgstr "Reimportando.."
|
||||
msgstr "Reimportando…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2999,11 +3002,11 @@ msgstr "Importar escena"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "Importando escena.."
|
||||
msgstr "Importando escena…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
msgstr "Ejecutando script personalizado.."
|
||||
msgstr "Ejecutando script personalizado…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Couldn't load post-import script:"
|
||||
@ -3032,7 +3035,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Saving.."
|
||||
msgstr "Guardando.."
|
||||
msgstr "Guardando…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "3D Scene Animation"
|
||||
@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr "Nodo de transición"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Animations.."
|
||||
msgstr "Importar animaciones.."
|
||||
msgstr "Importar animaciones…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Filters"
|
||||
@ -3605,7 +3608,7 @@ msgstr "Editar filtros de nodo"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Filters.."
|
||||
msgstr "Filtros.."
|
||||
msgstr "Filtros…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
||||
msgid "Parsing %d Triangles:"
|
||||
@ -3672,7 +3675,7 @@ msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Configure Snap"
|
||||
msgstr "Configurar Snap"
|
||||
msgstr "Ajustes de fijado"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Snap"
|
||||
msgstr "Usar Snap"
|
||||
msgstr "Fijar a cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3795,20 +3798,20 @@ msgstr "Mostrar rejilla"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Usar Snap de Rotación"
|
||||
msgstr "Fijar rotación"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
msgstr "Usar Snap Relativo"
|
||||
msgstr "Fijado relativo"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Configure Snap.."
|
||||
msgstr "Configurar Snap.."
|
||||
msgstr "Configurar fijado…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Usar Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Adherir a píxeles"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expand to Parent"
|
||||
@ -3816,7 +3819,7 @@ msgstr "Expandir al padre"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton.."
|
||||
msgstr "Esqueleto.."
|
||||
msgstr "Esqueleto…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make Bones"
|
||||
@ -3845,7 +3848,7 @@ msgstr "Restablecer zoom"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom Set.."
|
||||
msgstr "Ajustar zoom..."
|
||||
msgstr "Ajustar zoom…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr "Establecer valor"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap (Pixels):"
|
||||
msgstr "Snap (Pixeles):"
|
||||
msgstr "Fijar (Pixeles):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3942,7 +3945,7 @@ msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail.."
|
||||
msgstr "Miniatura.."
|
||||
msgstr "Miniatura…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove item %d?"
|
||||
@ -4064,7 +4067,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Crear modelo 3D de contorno.."
|
||||
msgstr "Crear modelo 3D de contorno…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4193,7 +4196,7 @@ msgstr "Error al cargar la imagen:"
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen.."
|
||||
"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Emission Mask"
|
||||
@ -4409,11 +4412,11 @@ msgstr "Limpiar UV"
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Esnapear"
|
||||
msgstr "Adherir a cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Snap"
|
||||
msgstr "Activar Snap"
|
||||
msgstr "Adherir a cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
@ -4520,7 +4523,7 @@ msgstr "Importar tema"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save Theme As.."
|
||||
msgstr "Guardar tema como.."
|
||||
msgstr "Guardar tema como…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next script"
|
||||
@ -4576,7 +4579,7 @@ msgstr "Cerrar documentación"
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Find.."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
msgstr "Buscar…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
@ -4740,16 +4743,16 @@ msgstr "Buscar anterior"
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Replace.."
|
||||
msgstr "Reemplazar..."
|
||||
msgstr "Reemplazar…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Function.."
|
||||
msgstr "Ir a función..."
|
||||
msgstr "Ir a función…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Goto Line.."
|
||||
msgstr "Ir a línea.."
|
||||
msgstr "Ir a línea…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
@ -5079,7 +5082,7 @@ msgstr "Coordenadas locales"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform Dialog.."
|
||||
msgstr "Ventana de transformación.."
|
||||
msgstr "Ventana de transformación…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Default Light"
|
||||
@ -5139,19 +5142,19 @@ msgstr "Ver rejilla"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de Snap"
|
||||
msgstr "Ajustes de fijado"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "Snap de Traslación:"
|
||||
msgstr "Fijar desplazamiento:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
||||
msgstr "Snap de Rotación (grados):"
|
||||
msgstr "Fijar rotación (grados):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Snap (%):"
|
||||
msgstr "Snap de Escala (%):"
|
||||
msgstr "Fijar escala (%):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Viewport Settings"
|
||||
@ -5179,7 +5182,7 @@ msgstr "Profundidad máxima de vista:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform Change"
|
||||
msgstr "Cambio de transformación"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translate:"
|
||||
@ -5271,7 +5274,7 @@ msgstr "Vista previa de StyleBox:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
msgstr "Modo Snap:"
|
||||
msgstr "Modo de fijado:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
@ -5279,11 +5282,11 @@ msgstr "<Ninguno>"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Adherir a píxeles"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Snap"
|
||||
msgstr "Snap de Grilla"
|
||||
msgstr "Adherir a cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Slice"
|
||||
@ -5757,7 +5760,7 @@ msgstr "Exportar PCK del proyecto"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr "Exportar.."
|
||||
msgstr "Exportar…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
@ -5931,7 +5934,7 @@ msgstr "Control+"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Press a Key.."
|
||||
msgstr "Presiona una tecla..."
|
||||
msgstr "Presiona una tecla…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Mouse Button Index:"
|
||||
@ -6047,7 +6050,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Copy To Platform.."
|
||||
msgstr "Copiar a plataforma.."
|
||||
msgstr "Copiar a plataforma…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Input Map"
|
||||
@ -6079,7 +6082,7 @@ msgstr "Traducciones:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Add.."
|
||||
msgstr "Añadir..."
|
||||
msgstr "Añadir…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Remaps"
|
||||
@ -6107,7 +6110,7 @@ msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Preset.."
|
||||
msgstr "Ajuste.."
|
||||
msgstr "Ajuste…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
@ -6131,11 +6134,11 @@ msgstr "Transición salida-entrada"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "File.."
|
||||
msgstr "Archivo.."
|
||||
msgstr "Archivo…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Dir.."
|
||||
msgstr "Dir…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
@ -6322,7 +6325,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Save New Scene As.."
|
||||
msgstr "Guardar nueva escena como.."
|
||||
msgstr "Guardar nueva escena como…"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Makes Sense!"
|
||||
|
@ -3,22 +3,23 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
||||
"/godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -174,31 +175,34 @@ msgstr "Agregar Nodo"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantené pulsado Meta para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
|
||||
"depositar una firma generica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantené pulsado Ctrl para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
|
||||
"depositar una firma genérica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar una referencia simple al nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar una referencia simple al nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar un Variable Setter."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Variable Setter."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Preload Node"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo Hijo"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo Preload"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
@ -272,24 +276,20 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr "Copiar Pose"
|
||||
msgstr "Copiar Nodo"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr "Crear Nodo"
|
||||
msgstr "Cortar Nodos"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "Pegar Pose"
|
||||
msgstr "Pegar Nodos"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Abrir Reciente"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.."
|
||||
msgstr "Filtrado Rápido de Archivos.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Convert To.."
|
||||
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||
msgstr "Depoy Pequeño con Network FS"
|
||||
msgstr "Deploy Pequeño con Network FS"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Abrir y Correr un Script"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Cargar Errores"
|
||||
msgstr "Erroes de carga"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
@ -6147,14 +6147,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr "Selecciones:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "Seleccionar Puntos"
|
||||
msgstr "Seleccionar Propiedad"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "Seleccionar Modo"
|
||||
msgstr "Seleccionar Método"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
|
@ -17,16 +17,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -106,11 +106,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Functions:"
|
||||
msgstr "Fonction :"
|
||||
msgstr "Fonctions :"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Variables:"
|
||||
msgstr "Variables:"
|
||||
msgstr "Variables :"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Signals:"
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "Nom de classe parent invalide"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ": Invalid arguments: "
|
||||
msgstr ": Arguments invalides "
|
||||
msgstr ": Arguments invalides: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "VariableGet not found in script: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VariableGet introuvable dans le script: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "VariableSet not found in script: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VariableSet introuvable dans le script: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
|
||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Len"
|
||||
msgstr "Changer la longueur de l'animation"
|
||||
msgstr "Modifier la longueur de l'animation"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Loop"
|
||||
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Revenir"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Go Forward"
|
||||
|
6510
tools/translations/is.po
Normal file
6510
tools/translations/is.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -171,31 +171,34 @@ msgstr "Aggiungi Nodo"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantieni premuto Meta per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift per "
|
||||
"rilasciare una firma generica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantieni premuto Control per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift "
|
||||
"per rilasciare una firma generica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni premuto Meta per rilasciare un riferimento semplice al nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni premuto Ctrl per rilasciare un riferimento semplice al nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni premuto Meta per rilasciare un Setter Variabile."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni premuto Ctrl per rilasciare un Setter Variabile."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Preload Node"
|
||||
msgstr "Aggiungi Nodo Figlio"
|
||||
msgstr "Aggiungi Nodo Preload"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
@ -269,24 +272,20 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "Abilita Breakpoint"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
msgstr "Trova Tipo Nodo"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr "Copia Posa"
|
||||
msgstr "Copia Nodi"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr "Crea Nodo"
|
||||
msgstr "Taglia Nodi"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "Incolla Posa"
|
||||
msgstr "Incolla Nodi"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
@ -6155,14 +6154,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr "Sezioni:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "Selezione Punti"
|
||||
msgstr "Seleziona Proprietà"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "Modalità di Selezione"
|
||||
msgstr "Seleziona Metodo"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -187,9 +187,8 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Preload Node"
|
||||
msgstr "자식 노드 추가"
|
||||
msgstr "Preload 노드 추가"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
@ -263,24 +262,20 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "중단점 토글"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
msgstr "노드 타입 찾기"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr "포즈 복사"
|
||||
msgstr "노드 복사"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr "노드 생성"
|
||||
msgstr "노드 잘라내기"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "포즈 붙여넣기"
|
||||
msgstr "노드 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
@ -6097,14 +6092,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr "부문:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "포인트 선택"
|
||||
msgstr "속성 선택"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "선택 모드"
|
||||
msgstr "메소드 선택"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
|
@ -5,26 +5,27 @@
|
||||
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
||||
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
|
||||
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
|
||||
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
||||
"/godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use constantes TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -120,9 +121,8 @@ msgid "Rename Function"
|
||||
msgstr "Renomear Função"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Variable"
|
||||
msgstr "Renomear Amostra"
|
||||
msgstr "renomeie variável"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Signal"
|
||||
@ -216,9 +216,8 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de Dados:"
|
||||
msgstr "Tipo de Base:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Members:"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 20:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -172,31 +172,34 @@ msgstr "Добавить узел"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зажмите Meta, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
|
||||
"универсальную подпись."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зажмите Ctrl, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
|
||||
"универсальную подпись."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить простую ссылку на узел."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить Variable Setter."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Variable Setter."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Preload Node"
|
||||
msgstr "Добавить дочерний узел"
|
||||
msgstr "Добавить предзагрузочный узел"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
@ -270,24 +273,20 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "Точка остановки"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
msgstr "Найти тип узла"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr "Копировать позу"
|
||||
msgstr "Копировать узлы"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr "Создать узел"
|
||||
msgstr "Вырезать узлы"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "Вставить позу"
|
||||
msgstr "Вставить узлы"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
@ -6145,14 +6144,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr "Разделы:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "Выбрать точки"
|
||||
msgstr "Выбрать свойство"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "Режим выделения"
|
||||
msgstr "Выбрать метод"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
@ -6294,7 +6291,7 @@ msgstr "Сохранить новую Сцену как.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Makes Sense!"
|
||||
msgstr "Уууу круто!"
|
||||
msgstr "Имеет смысл!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
||||
|
@ -4,16 +4,18 @@
|
||||
#
|
||||
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
|
||||
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
|
||||
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
|
||||
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
|
||||
# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: oberon-tonya <360119124@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "没有基于脚本"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "不是一个资源文件"
|
||||
msgstr "没有基于一个资源文件"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
@ -178,8 +180,9 @@ msgid "Add Node"
|
||||
msgstr "添加子节点"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按住Meta键放置一个访问器,按住Shift键放置一个通用签名"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
@ -198,8 +201,9 @@ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按住Ctrl键放置一个变量设定器。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -350,8 +354,9 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
|
||||
msgstr "脚本中未找到VariableSet: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自定义节点具备no_step()方法,不能生成图像"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -747,20 +752,18 @@ msgid ""
|
||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时"
|
||||
"它会出现。"
|
||||
msgstr "Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运行时它们会自动隐藏。"
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
|
||||
"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
|
||||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||
"texture to some node for display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个Viewport未设置render target。如果你刻意为之,直接在屏幕上显示其内容,使其"
|
||||
"成为子控件的所以它可以获取大小。否则请设置render target,将其内部纹理分配给一"
|
||||
"些节点显示。"
|
||||
"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。"
|
||||
"否则请设置为Render target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
@ -787,8 +790,9 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "所有选项"
|
||||
msgstr "所有选中项"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "正在分析"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Creating Thumbnail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建缩略图"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1863,12 +1867,14 @@ msgid "Copy Resource"
|
||||
msgstr "拷贝资源"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Built-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使之内置"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使子资源唯一化"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open in Help"
|
||||
@ -2056,8 +2062,9 @@ msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr "全屏模式"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无干扰模式"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
@ -2161,8 +2168,9 @@ msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他工程或全场景工具"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
@ -2472,12 +2480,14 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "时间:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包含"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自身"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame #:"
|
||||
@ -2706,10 +2716,13 @@ msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "请设置目标字体资源!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid file extension.\n"
|
||||
"Please use .fnt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件扩展名不合法\n"
|
||||
"请使用.fnt文件"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't load/process source font."
|
||||
@ -2809,8 +2822,9 @@ msgid "Audio Sample"
|
||||
msgstr "音效"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Clip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新片段"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Options"
|
||||
@ -2829,28 +2843,34 @@ msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "优化"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max Linear Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大线性误差"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max Angular Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大角度误差"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大角度"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "剪辑"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "终点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2866,12 +2886,14 @@ msgid "Source path is empty."
|
||||
msgstr "源路径为空。"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't load post-import script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法载入后导入脚本"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid/broken script for post-import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后导入脚本被损坏或不合法"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error importing scene."
|
||||
@ -2898,8 +2920,9 @@ msgid "Target Texture Folder:"
|
||||
msgstr "目标贴图目录:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post-Process Script:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后处理脚本:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Custom Root Node Type:"
|
||||
@ -2939,16 +2962,19 @@ msgid "Running Custom Script.."
|
||||
msgstr "执行自定义脚本.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't load post-import script:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法载入后导入脚本:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后处理脚本被损坏或不合法(查看控制台):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error running post-import script:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后处理脚本运行发生错误"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Image:"
|
||||
@ -2960,7 +2986,7 @@ msgstr "不允许导入文件本身:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Saving.."
|
||||
@ -3095,11 +3121,11 @@ msgstr "加载源图片"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切片中"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Inserting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插入中"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
@ -3203,8 +3229,9 @@ msgid "Translation"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MultiNode Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "多节点组"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Node"
|
||||
@ -3384,7 +3411,7 @@ msgstr "混合时间:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接下来(自动排列):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
@ -6621,8 +6648,9 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
|
||||
msgstr "更改胶囊高度"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改射线形状长度"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-13 09:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_HK/>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
||||
"/godot-engine/godot/zh_HK/>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "檔案已存在, 要覆蓋嗎?"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有類型"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
@ -601,21 +601,21 @@ msgstr "請用有效的副檔名"
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Meta+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta+"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "設備"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按鍵"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Left Button."
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr "不明字形格式"
|
||||
msgstr "字形格式不明"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
@ -733,11 +733,12 @@ msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有選項"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -772,8 +773,9 @@ msgid "Move Anim Track Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除動畫"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分類:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Site:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地址:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Support.."
|
||||
@ -1098,11 +1100,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "官方"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "社群"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
@ -1158,11 +1160,11 @@ msgstr "全部替換"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "符合大小寫"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完整詞語"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
@ -1174,7 +1176,7 @@ msgstr "只限選中"
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Find"
|
||||
@ -1227,12 +1229,13 @@ msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr "重設縮放比例"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Col:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
@ -1318,8 +1321,9 @@ msgstr "新增"
|
||||
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "吻合"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
@ -1443,11 +1447,12 @@ msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效名稱"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效字符:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
||||
@ -1498,8 +1503,9 @@ msgid "Remove Autoload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rearrange Autoloads"
|
||||
@ -1514,7 +1520,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Singleton"
|
||||
@ -1534,7 +1540,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在更新場景..."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Choose a Directory"
|
||||
@ -1558,7 +1564,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新整理"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Toggle Hidden Files"
|
||||
@ -1709,7 +1715,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
||||
msgid "Save Resource As.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "把資源另存為..."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "I see.."
|
||||
@ -1736,8 +1742,9 @@ msgid "Analyzing"
|
||||
msgstr "分析中"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Thumbnail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在建立縮圖"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1745,8 +1752,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資源加載失敗"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user